王家健,雷 聰
( 三明學(xué)院外語系,福建三明 365004 )
基于原型范疇理論的英語介詞習(xí)得
王家健,雷 聰
( 三明學(xué)院外語系,福建三明 365004 )
原型范疇理論是認(rèn)知語言學(xué)的重要理論之一,這一理論對(duì)英語介詞的習(xí)得有著重要的啟示。英語介詞是有著多個(gè)義項(xiàng)的詞類,但是它們的原型義項(xiàng)是其語義延伸的基礎(chǔ)。研究顯示,在原型范疇理論指導(dǎo)下,學(xué)習(xí)者能較好地掌握介詞多個(gè)義項(xiàng)之間的深層聯(lián)系和隱喻意義,從而幫助學(xué)習(xí)者更好地掌握和使用英語介詞。
原型范疇理論; 介詞; 習(xí)得
介詞,作為英語虛詞中的一種,其使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于實(shí)詞(如名詞、動(dòng)詞或形容詞)。一個(gè)簡(jiǎn)單的介詞有著不同的意義和功能,而且介詞的搭配使用也沒有一定的規(guī)律可循。因此,對(duì)于大多數(shù)外語學(xué)習(xí)者來說,英語介詞一直是一個(gè)令人困擾的問題。
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,英語介詞的意義由三部分組成,即空間意義、時(shí)間意義和抽象意義。其中空間意義是人類最早認(rèn)識(shí)和產(chǎn)生的,是意義的原型,其他兩種意義都是空間意義的延伸[1]。
本文認(rèn)為可以把英語介詞的語義延伸理論應(yīng)用到英語介詞的教學(xué)過程中:通過講授介詞的基本空間意義,分析介詞的語義擴(kuò)展,最終讓英語學(xué)習(xí)者加深對(duì)介詞的認(rèn)識(shí),從而解決他們的困惑。
Wittgenstein提出的原型范疇理論(簡(jiǎn)稱原型理論),是認(rèn)知語言學(xué)的重要理論之一?!霸屠碚摦a(chǎn)生于當(dāng)代語言學(xué)和哲學(xué)界對(duì)于經(jīng)典的亞里士多德范疇學(xué)說的批判,尤其是Wittgenstein對(duì)于語義范疇‘家族相似性’的深刻揭示?!盵2]Wittgenstein認(rèn)為是“家族相似性”的相似關(guān)系將一些詞聯(lián)系在了一起。在此基礎(chǔ)上提出了“原型范疇”理論。范疇是人類理解和認(rèn)識(shí)世界的基礎(chǔ),范疇化是人類認(rèn)知能力的重要組成部分,它使我們通過分類理解世界上的事物。
隨后,認(rèn)知心理學(xué)家E.Rosch和Labov對(duì)家用物品范疇化的研究進(jìn)一步證明了認(rèn)知原型的存在,使原型的解釋得到了延伸?!皩?shí)體的范疇化是建立在好的、清楚的樣本之上,然后將其他實(shí)體根據(jù)它們與這些好的、清楚的樣本在某些或一組屬性上的相似性而歸入該范疇。這些好的、清楚的樣本就是‘原型’,是非典型事例范疇化的參照點(diǎn)?!盵3]簡(jiǎn)言之,原型就是一個(gè)概念范疇中最典型的、最具代表性的成員。而原型理論實(shí)際上就是人們?cè)诮忉屇撤N現(xiàn)象時(shí),將屬于這種現(xiàn)象的某個(gè)個(gè)體視為原型,并在對(duì)這個(gè)原型的總體特征認(rèn)識(shí)不變的情況下,把握這類現(xiàn)象中其它個(gè)體的特征。Rosch的研究總結(jié)了基本層次范疇的特點(diǎn):其成員具有能感知的相似外形的最高等級(jí);單個(gè)成員的意象能反映整個(gè)范疇的最高等級(jí);人們識(shí)別其成員最快;兒童最早習(xí)得和掌握;運(yùn)用最簡(jiǎn)潔的中性詞;是知識(shí)組織的基本范疇[4]。由此可知,基本層次范疇符合人類認(rèn)知經(jīng)濟(jì)原則:以最少的付出獲得最大的收獲。
隨著原型范疇理論的確立和發(fā)展,這一理論被用來解釋多義詞的意義形成機(jī)制。Taylor認(rèn)為一個(gè)詞的多個(gè)意義是建立在基本意義或多個(gè)基本意義基礎(chǔ)之上的,詞的多個(gè)意義以某種方式發(fā)生聯(lián)系,構(gòu)成一個(gè)意義范疇,可以用意義鏈(meaning chains)表示。這些詞義的范疇特征是擁有一個(gè)“意義核心”(meaning core),使得不同的義項(xiàng)附著在一個(gè)詞上[5]。在基本意義(原型義項(xiàng))向其他邊緣義項(xiàng)擴(kuò)展的過程中,隱喻(metaphor)和轉(zhuǎn)喻(metonymy)起著重要的作用。Lakeoff認(rèn)為介詞語義由中心圖式產(chǎn)生,并通過意象圖式轉(zhuǎn)換和認(rèn)知機(jī)制形成語義輻射網(wǎng)絡(luò),這一語義擴(kuò)展過程是系統(tǒng)的、普遍的[6]。
根據(jù)以上原型范疇理論的基本觀點(diǎn)我們可以得知,一個(gè)詞的所有相關(guān)義項(xiàng)中,有一個(gè)意義是其他意義的原型,而其他意義又是在該意義的基礎(chǔ)上擴(kuò)展和輻射得來的。每個(gè)空間介詞的語義范疇是一個(gè)原型范疇,并在其空間概念的基礎(chǔ)上通過隱喻性映射發(fā)展了介詞的多義性,產(chǎn)生了大量不同的義項(xiàng),并最終形成了介詞的多義性網(wǎng)絡(luò)。原型義在語義范疇中最為突顯、最具代表性,是人們最先認(rèn)知,也是介詞最初獲得的義項(xiàng),即“空間”義。其他義項(xiàng)則以原型義作為認(rèn)知參照點(diǎn),通過家族相似性不斷向外延伸和擴(kuò)展,形成相互關(guān)聯(lián)的語義網(wǎng)絡(luò)。因此,在學(xué)習(xí)的過程中,幫助學(xué)習(xí)者構(gòu)建一個(gè)圍繞原型意義的相聯(lián)系的語義網(wǎng)絡(luò),有助于學(xué)習(xí)者對(duì)介詞的語義形成全面而正確的認(rèn)識(shí)。
(一)研究問題。本研究主要針對(duì)的問題為:將原型范疇理論應(yīng)用于英語介詞教學(xué)中,能否幫助學(xué)習(xí)者更好地習(xí)得和使用目標(biāo)詞匯?
(二)調(diào)查對(duì)象。本次實(shí)驗(yàn)主要選取了福建省三明市100名高一學(xué)生,隨機(jī)分為兩個(gè)50人的小組,分別為本次調(diào)查的實(shí)驗(yàn)組和控制組。
(三)研究工具。研究工具為涉及 5個(gè)基本的英語介詞(at、in、on、over、off)的100道單項(xiàng)選擇題,以考察受試者對(duì)目的詞匯的掌握情況。
(四)實(shí)施程序。第一步:第一次測(cè)試。分別對(duì)實(shí)驗(yàn)組和控制組的100名受試者進(jìn)行100道單項(xiàng)選擇題的測(cè)試。對(duì)測(cè)試結(jié)果進(jìn)行數(shù)據(jù)分析,如果兩組數(shù)據(jù)沒有出現(xiàn)較大差異,繼續(xù)進(jìn)行以下步驟。
第二步:使用傳統(tǒng)的方法對(duì)控制組進(jìn)行介詞教學(xué)。列舉出目標(biāo)詞匯的所有義項(xiàng),并對(duì)受試者逐一進(jìn)行詳細(xì)的解釋。在這一過程中,采用中學(xué)課堂中常見的重復(fù)強(qiáng)調(diào)法,以加深受試者對(duì)目標(biāo)詞匯的理解和記憶。
第三步:使用以原型范疇理論為基礎(chǔ)的方法對(duì)實(shí)驗(yàn)組進(jìn)行介詞教學(xué)。確認(rèn)每一個(gè)介詞的原型意義,即基本空間意義;對(duì)受試者們講解其他意義,如轉(zhuǎn)喻和隱喻意義的延伸過程,強(qiáng)調(diào)原型意義和非原型意義之間的聯(lián)系,形成較為系統(tǒng)的詞匯認(rèn)知范疇。
第四步:第二次測(cè)試。兩周后,對(duì)實(shí)驗(yàn)組和控制組進(jìn)行第二次測(cè)試。測(cè)試的內(nèi)容和方法與第一次相同,測(cè)試的結(jié)果也用同樣的方法進(jìn)行數(shù)據(jù)分析。
(五)實(shí)驗(yàn)結(jié)果及分析。表 1為實(shí)驗(yàn)組與控制組第一次測(cè)試結(jié)果的對(duì)照;表 2為實(shí)驗(yàn)組與控制組第二次測(cè)試結(jié)果的對(duì)照。
表1 實(shí)驗(yàn)組與控制組第一次測(cè)試結(jié)果
表2 實(shí)驗(yàn)組與控制組的第二次測(cè)試結(jié)果
從表1可以看出,第一次測(cè)試平均成績(jī)兩組相當(dāng)(73.5與73.8),從P=0.051>0.05以及t=7.312中也可以看出兩組成績(jī)并無顯著差異。這說明兩組受試者之前對(duì)于五個(gè)目標(biāo)詞匯的掌握水平是差不多的。
從表 2可以看出,實(shí)驗(yàn)組測(cè)試的平均成績(jī)(89.36)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于控制組(75.12),從P=0.024<0.05以及t=13.246中也可以看出兩組成績(jī)具有顯著差異,實(shí)驗(yàn)組的測(cè)試成績(jī)明顯優(yōu)于控制組。
綜上分析結(jié)果得出:以原型范疇理論為指導(dǎo)的詞匯教學(xué)能促進(jìn)學(xué)生的詞匯記憶和使用。這一理論能夠幫助學(xué)習(xí)者構(gòu)建起一個(gè)巨大的相關(guān)語義網(wǎng)絡(luò),該網(wǎng)絡(luò)以原型詞匯或基本層次范疇詞匯為中心,不斷地向外擴(kuò)展。當(dāng)受試者回憶一組語義相關(guān)的詞條時(shí),一旦一個(gè)單詞被激活,就很容易使其聯(lián)想到該范疇的原型詞匯或基本范疇詞匯,從而刺激整個(gè)語義網(wǎng)絡(luò),聯(lián)系并回憶起網(wǎng)絡(luò)中的其它單詞。以此方法記憶單詞不僅可以加強(qiáng)英語專業(yè)學(xué)生的詞匯記憶,儲(chǔ)存大量英語單詞,擴(kuò)大詞匯量,還可以減輕他們的記憶負(fù)擔(dān),提高學(xué)習(xí)興趣。
本研究對(duì)于英語介詞教學(xué)有如下啟示:
(一)在英語教學(xué)過程中,應(yīng)該重視原型意義的教授。原型意義是其他邊緣意義擴(kuò)展的基礎(chǔ),是構(gòu)建語義網(wǎng)絡(luò)的核心,同時(shí)也是最符合學(xué)習(xí)者認(rèn)知規(guī)律而最容易習(xí)得的。根據(jù)原型范疇理論,范疇成員是以有范疇的原型為中心,然后通過“家族相似性”聯(lián)系在一起的。由此我們可以受到啟發(fā),即一個(gè)單詞的多個(gè)詞義并不是偶然的、任意的,而是以一個(gè)原型意義為中心,各個(gè)意義通過“家族相似性”的特征相互聯(lián)系在一起。因此,“在‘一詞多義’詞匯教學(xué)實(shí)踐中,教師要在重點(diǎn)介紹原型義項(xiàng)的同時(shí),有意識(shí)地去尋找各義項(xiàng)中家族相似性的聯(lián)系或‘意義鏈’來對(duì)之進(jìn)行理據(jù)性解釋,以此來幫助學(xué)生更好地掌握多義詞的豐富含義。”[3]
(二)在英語介詞教學(xué)中適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用空間隱喻和轉(zhuǎn)喻概念,在教學(xué)的過程中重視分析認(rèn)知結(jié)構(gòu),指導(dǎo)學(xué)習(xí)者挖掘不同義項(xiàng)之間的聯(lián)系,摸索詞義的擴(kuò)展規(guī)律,從而促進(jìn)他們對(duì)空間映射的充分理解和對(duì)英語介詞搭配的掌握,從而將“隱喻能力置于與語法能力和交際能力同等重要的位置”。[7]
這項(xiàng)實(shí)驗(yàn)只是在小范圍內(nèi)進(jìn)行,且時(shí)間較短。一方面,一些影響受試者測(cè)試的因素(如:受試者的記憶力,當(dāng)時(shí)的心情或緊張度等)可能未能完全控制住,實(shí)驗(yàn)效度可能受到一定的影響。另一方面,測(cè)試材料有限,每組用于測(cè)試的單詞數(shù)量?jī)H有5個(gè),不能完全體現(xiàn)應(yīng)用該理論記憶單詞的優(yōu)勢(shì)。所以,本研究的發(fā)現(xiàn)還需要在以后的教學(xué)實(shí)踐中得到進(jìn)一步的證實(shí)、發(fā)展和完善。
[1] Bennet, C. D..Spatial and Temporal uses of English Prepositions. In Stratificational Semantics[M].London:Longman,1975.
[2] 吳世雄,陳維振.原型范疇理論的歷史淵源及其對(duì)模糊語義研究的意義[J].天津外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(11):1-8.
[3] 聞亞蘭.語義范疇原型理論視野下的“一詞多義”詞匯教學(xué)[J].南京曉莊學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(2):52-55.
[4] 趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[5]Taylor, J. R.Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Presss & Oxford University,2001.
[6]Lakoff,G.Women,Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind[M]. Chicago and London:The University of Chicago Press,1987.
[7] 王寅.語義理論與語言教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2005:326.
Acquisition of English prepositions Based on the Prototype Category Theory
WANG Jia-jian,LEI Cong
( English Department of Sanming University, Sanming, Fujian 365004, China )
As an important theory in cognitive linguistics, prototype category theory bears great insights into the acquisition of English prepositions. English prepositions are considered to be polysemous. However, their prototype sense is the basis for the extension of the meanings. The study shows that the prototype based preposition instruction can better help the English learners acquire the deep connection and metaphorical senses of the polysemous prepositions, and thus better the learners’ command of English prepositions.
Prototype Category Theory;English prepositions;Acquisition
(責(zé)任編輯 印有家)
H313 < class="emphasis_bold">文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
A
1673-9639 (2011) 06-0051-03
2011-11-09
三明學(xué)院大學(xué)生創(chuàng)新性實(shí)驗(yàn)計(jì)劃項(xiàng)目《認(rèn)知理論下的EFL詞匯教學(xué)實(shí)踐》,編號(hào):ZL1007/CS。
王家?。?987-),男,福建尤溪人,三明學(xué)院外語系2008級(jí)學(xué)生。
雷 聰(1982-),女,湖北黃岡人,三明學(xué)院,碩士,講師,研究方向:語用學(xué)、二語習(xí)得。