張 蕾
(大連海事大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116026)
近現(xiàn)代日本文學(xué)和大連
張 蕾
(大連海事大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116026)
甲午戰(zhàn)爭(zhēng)到抗戰(zhàn)勝利期間有40多位日本著名作家以自費(fèi)旅行、受“滿(mǎn)鐵”邀請(qǐng)、特派員、從軍等方式到訪(fǎng)大連。結(jié)合歷史背景對(duì)他們的到訪(fǎng)時(shí)期、方式等作具體分析,并對(duì)有代表性的相關(guān)作品進(jìn)行解讀,揭示日本作家殖民統(tǒng)治認(rèn)識(shí)的多重性和局限性,從而更加認(rèn)清他們思想中本質(zhì)性的一面。同時(shí)通過(guò)研究把異文化中的大連呈現(xiàn)出來(lái),從另一個(gè)側(cè)面去審視大連當(dāng)時(shí)的歷史現(xiàn)狀,為進(jìn)一步了解其人文和歷史提供一種視角。
日本作家;大連;殖民地意識(shí);異文化
大連和日本有著深厚的歷史淵源,在近代中日關(guān)系史上大連也占有特殊的地位。一百多年里它不僅經(jīng)歷了甲午、日俄戰(zhàn)爭(zhēng),又在遭受沙俄7年統(tǒng)治后的40多年里一直被置于日本的殖民統(tǒng)治中,對(duì)那些抱有去中國(guó)開(kāi)拓前程理想的日本人來(lái)說(shuō),大連是令他們向往的“東方的巴黎”“夢(mèng)之都”[1]。19世紀(jì)末到20世紀(jì)中,很多日本文人帶著各種目的來(lái)到大連,如森鷗外、夏目漱石、志賀直哉、川端康成等,大連在他們的記憶中都留下了各種印記。另外還有一些是出生或成長(zhǎng)在大連的,如中島敦、遠(yuǎn)藤周作、清岡卓行等,這種特殊的經(jīng)歷成為他們文學(xué)創(chuàng)作的原點(diǎn),大連也成為他們魂?duì)繅?mèng)繞的另一個(gè)故鄉(xiāng)。面對(duì)如此之多有過(guò)大連體驗(yàn)的日本作家,大連給他們的精神形成史帶來(lái)了怎樣的影響?而大連在他們的筆下又呈現(xiàn)怎樣一種風(fēng)貌?筆者相信,梳理研究這些問(wèn)題不僅會(huì)使異文化中的大連的另一個(gè)側(cè)面浮出水面,也必將有助于進(jìn)一步了解它的人文和歷史。
筆者通過(guò)查閱資料對(duì)有過(guò)大連體驗(yàn)的日本近現(xiàn)代作家進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)和歸納,如表1和表2所示。
表1 近代因各種目的而到訪(fǎng)大連的日本作家統(tǒng)計(jì)
續(xù)表
表2 近代旅居大連的日本作家統(tǒng)計(jì)
以下具體分析表1中的相關(guān)問(wèn)題。
1.到訪(fǎng)的時(shí)期
從表1可以看出日本作家到訪(fǎng)大連主要集中在甲午戰(zhàn)爭(zhēng)、日俄戰(zhàn)爭(zhēng)、“九·一八”事變到抗戰(zhàn)勝利前后這幾個(gè)時(shí)期。日本自明治維新后迅速崛起,甲午戰(zhàn)爭(zhēng)使它一躍成為亞洲強(qiáng)國(guó),擴(kuò)張的野心不斷膨脹,中日關(guān)系也從此發(fā)生了大逆轉(zhuǎn)。中國(guó)變成任人宰割的羔羊,日本人對(duì)中國(guó)人也由崇敬變?yōu)槊镆暋6斩響?zhàn)爭(zhēng)穩(wěn)固了日本對(duì)中國(guó)東北地區(qū)的控制,從此加緊了對(duì)中國(guó)的侵略?!熬拧ひ话恕笔伦儽l(fā)后日本徹底走上了軍國(guó)主義的不歸之路,同時(shí)也是它的滅亡之路。
近代的早期從日本去中國(guó)只有海路,而大連則成為日本通往中國(guó)的一大門(mén)戶(hù)。日俄戰(zhàn)爭(zhēng)后日本加大了對(duì)大連港的建設(shè),到1919年它成為僅次于上海的第二大港,也是殖民者掠奪資源和侵華的基地。日本作家也隨之頻繁到訪(fǎng)。甲午戰(zhàn)爭(zhēng)中有森鷗外、國(guó)木田獨(dú)步、正岡子規(guī)等人;日俄戰(zhàn)爭(zhēng)前后則有二葉亭四迷、田山花袋、夏目漱石等;20世紀(jì)20年代有與謝野晶子夫婦、志賀直哉、北原白秋等;而到訪(fǎng)最集中的偽滿(mǎn)洲國(guó)成立前后則有橫光利一、林芙美子、小林秀雄等;20世紀(jì)40年代初期有川端康成、佐多稻子等,之后隨著戰(zhàn)況南移很多作家被派往南方,來(lái)東北的就相對(duì)減少。
2.到訪(fǎng)的途徑
從表1中可以看出,日本作家來(lái)連的途徑主要有以下幾種。
(1)自費(fèi)旅行。1905年大阪商船株式會(huì)社開(kāi)通了神戶(hù)到大連的航線(xiàn),而1911年中朝邊境鴨綠江大橋的建成貫通了朝鮮和滿(mǎn)洲的鐵路,從日本只要坐船到羅津或釜山,再經(jīng)由朝鮮、南滿(mǎn)鐵路,不僅可以進(jìn)入中國(guó)內(nèi)陸,還可以經(jīng)西伯利亞鐵路進(jìn)入俄國(guó)以及歐洲的其他地區(qū)。1929年日本航空運(yùn)輸株式會(huì)社開(kāi)通了東京到大連的航線(xiàn),這也是日本到中國(guó)的第一條空中航線(xiàn)。隨著交通的不斷完善,自費(fèi)旅行成為作家到訪(fǎng)的主要途徑。
1906年日本文部省連同陸軍省第一次組織了“滿(mǎn)洲休學(xué)旅行”,由甲午、日俄戰(zhàn)爭(zhēng)產(chǎn)生的滿(mǎn)洲戰(zhàn)地觀(guān)光成為“國(guó)策觀(guān)光”,同年成立的南滿(mǎn)洲鐵道株式會(huì)社更成為滿(mǎn)洲旅行的推動(dòng)者。作為“觀(guān)光樂(lè)土”,直到1945年滿(mǎn)洲一直是日本海外旅行的最大承載地。
德富蘇峰是較早來(lái)大連旅行的文人,早在1895年他就應(yīng)日軍的邀請(qǐng)來(lái)過(guò)。那時(shí)他得知到手的遼東半島因列強(qiáng)干涉要?dú)w還中國(guó),“為紀(jì)念那曾是日本的版圖”,“特地從旅順港的沙灘上抓了一大把沙子,用手絹包好帶回日本”[2]61。1906年的中國(guó)之行對(duì)他來(lái)說(shuō)并不是單純的游山玩水,他不僅會(huì)見(jiàn)了各方政要,還親眼目睹了令日本垂涎三尺的東北地區(qū)的現(xiàn)狀。10年后當(dāng)他再次來(lái)到已成為日本地盤(pán)的旅順時(shí)“感到無(wú)限的感慨”[2]62。他每到一處都很關(guān)心當(dāng)?shù)氐慕煌?、物產(chǎn)資源等,通過(guò)觀(guān)察他了解了中國(guó)的現(xiàn)狀,所以他的旅行更像是考察。
和德富蘇峰不同,林芙美子、室生犀星等人旅行的要素更強(qiáng)。大連文化是一種從俄國(guó)、中國(guó)、日本等各種文化混雜中產(chǎn)生的“混血文化”,它的多樣性、混沌性和矛盾性會(huì)給作家?guī)?lái)更多的刺激和滋養(yǎng)。林芙美子在1930年她的《放浪記》大獲成功后,立刻揣著賺到的稿費(fèi)踏上去滿(mǎn)洲的旅程。第二年她又一個(gè)人從大連一路北上到哈爾濱,再坐西伯利亞鐵路去了夢(mèng)想的法國(guó)??傊骷覀兺ㄟ^(guò)旅行碰觸到異文化,這給他們的視野、思想以及寫(xiě)作都帶來(lái)了新鮮血液。
(2)受南滿(mǎn)洲鐵路株式會(huì)社邀請(qǐng)而來(lái)?!皾M(mǎn)鐵”成立于1906年,總部設(shè)在大連。它除了掌管鐵路、礦山、港口、文化機(jī)構(gòu)外,還擔(dān)負(fù)著為日本提供中方情報(bào)的任務(wù)。最早受“滿(mǎn)鐵”之邀而來(lái)的是夏目漱石,滿(mǎn)鐵第二任總裁中村是公是他大學(xué)預(yù)科時(shí)代的同窗好友。中村邀請(qǐng)他來(lái)不外乎是想“讓老友看看滿(mǎn)洲”,并“為名氣還不大的滿(mǎn)鐵做做宣傳”[3]。從夏目漱石后“滿(mǎn)鐵”開(kāi)始大量邀請(qǐng)文人來(lái)考察,這項(xiàng)所謂的“文化工作”成為“滿(mǎn)鐵”宣傳工作中的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。
夏目漱石來(lái)連后下榻在當(dāng)時(shí)最好的飯店大和旅館(現(xiàn)在的大連賓館)。在總裁的安排下,他參觀(guān)了“滿(mǎn)鐵”的各種設(shè)施,之后還游覽了旅順和南滿(mǎn)鐵路沿線(xiàn)的主要城市,后經(jīng)朝鮮回國(guó)。備受款待的他回國(guó)后就開(kāi)始了《滿(mǎn)韓處處》的連載,文章用大半篇幅描述了他在大連和旅順的體驗(yàn),所以稱(chēng)它為《旅大處處》也許更合適。
與謝野晶子夫婦受邀來(lái)連時(shí)也參觀(guān)了“滿(mǎn)鐵”的設(shè)施和旅順。旅順其實(shí)和晶子大有關(guān)聯(lián),日俄戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)她的弟弟被派往旅順,掛念親人的她寫(xiě)了一首題為《你不要去死》的詩(shī)。就是這位曾大呼“圣明的天皇為何不御駕親征,卻讓他人去相互殘殺”[4]的晶子對(duì)日本在滿(mǎn)洲的擴(kuò)張行徑熟視無(wú)睹,到后來(lái)她更是極力美化戰(zhàn)爭(zhēng),成為軍國(guó)主義的協(xié)力者。除夏目漱石和與謝野晶子夫婦外,志賀之哉、橫光利一等也都曾受邀來(lái)連,可見(jiàn)“滿(mǎn)鐵”對(duì)利用文化名人達(dá)到為其宣傳造勢(shì)的目的煞費(fèi)苦心,而很多作家也因?yàn)榭梢悦赓M(fèi)去海外而樂(lè)此不疲。
(3)以報(bào)社、出版社和文化團(tuán)體特派員身份來(lái)訪(fǎng)。第一次世界大戰(zhàn)后隨著和歐美往來(lái)的增多,各媒體開(kāi)始邀請(qǐng)知名作家去海外,通過(guò)登載他們的游記、觀(guān)感來(lái)刺激報(bào)刊的發(fā)行量。中日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,日本政府強(qiáng)化了軍國(guó)主義體制,并要求各文化團(tuán)體大力協(xié)助戰(zhàn)爭(zhēng)。于是各大報(bào)紙、雜志都開(kāi)設(shè)了戰(zhàn)地報(bào)告文學(xué)和戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō)的專(zhuān)欄,被派往前線(xiàn)的作家數(shù)量也激增。
1908年二葉亭四迷作為《朝日新聞》的特派員前往俄國(guó),他先到大連,再北上哈爾濱,經(jīng)西伯利亞去莫斯科。6年前他曾到訪(fǎng)大連,那時(shí)由于處在俄國(guó)的管制下,外出時(shí)處處小心,可這次卻大不相同?!靶腥私晕彝觐^招牌皆我日本方形文字,再也沒(méi)有人用懷疑軍事偵察的奇異目光看我,對(duì)誰(shuí)都可以毫無(wú)顧忌的揮手致意,在寬廣的大道上闊步行進(jìn),我的喜悅之情無(wú)法按捺。”[5]要不是一年后他病死在回國(guó)的船上,也很有可能變?yōu)橄竦赂惶K峰那樣的“國(guó)家主義者”。
小林秀雄曾于1938年受文藝春秋出版社的派遣到訪(fǎng)大連,之后取道杭州,給在那從軍的火野葦平頒發(fā)第六屆“芥川獎(jiǎng)”,火野因戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō)《糞尿譚》而獲獎(jiǎng)。1940年小林又作為“文藝統(tǒng)后運(yùn)動(dòng)”的一員和川端康成、橫光利一等52名作家到訪(fǎng)滿(mǎn)洲,在大連等地還作了演講。一般來(lái)說(shuō)特派員都伴有寫(xiě)稿的義務(wù),但對(duì)作家來(lái)說(shuō)能去外國(guó)還不用擔(dān)心費(fèi)用,所以他們還是欣然前往的。
(4)以從軍或隨軍記者的形式來(lái)訪(fǎng)。甲午戰(zhàn)爭(zhēng)中森鷗外就曾作為軍醫(yī)、國(guó)木田獨(dú)步和正岡子規(guī)作為隨軍記者來(lái)連,日俄戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)森鷗外又作為軍醫(yī)、田山花袋作為隨軍記者來(lái)連。侵華戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始后隨著戰(zhàn)事南移來(lái)大連方面的就比較少了。1938年8月日本內(nèi)閣情報(bào)部派遣了“海軍班”和“陸軍班”共22名被稱(chēng)為“筆部隊(duì)”的文人前往南方戰(zhàn)場(chǎng),其中包括佐藤春夫、林芙美子、菊池寬等。他們回國(guó)后發(fā)表了很多戰(zhàn)地報(bào)告文學(xué)、小說(shuō)等,形成了一個(gè)“戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)”的高潮。
森鷗外親身經(jīng)歷了近代史上兩次重要的戰(zhàn)爭(zhēng)。1894年10月他出征大連、旅順,在駐扎旅順時(shí)目睹了戰(zhàn)死者尸橫遍野的情景;而在11月21日日軍攻占旅順后對(duì)手無(wú)寸鐵的平民百姓進(jìn)行了大屠殺,4天就殺害了2萬(wàn)人,這就是震驚世界的“旅順大屠殺”。鷗外對(duì)此事肯定是知曉的,但他卻從未提及過(guò)。1904年他第二次出征遼東半島,身為官吏的他雖然親身體驗(yàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和罪惡,卻沒(méi)有勇氣和覺(jué)悟?qū)?guó)家發(fā)動(dòng)的戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)行批判。
川端康成雖未從軍來(lái)中國(guó),但1941年他曾應(yīng)關(guān)東軍的邀請(qǐng)到訪(fǎng)大連、北京等地。他說(shuō)自己從未受到過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)的影響,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)他似乎是不支持也不反對(duì),但那種曖昧的態(tài)度其實(shí)也是一種消極的合作??傊疅o(wú)論是鷗外還是那些從軍的作家都沒(méi)有以一個(gè)有良知的文人應(yīng)有的理智去判斷和選擇,他們順應(yīng)所謂的“國(guó)策”,最終成為侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的協(xié)力者。
(5)除上述主要的形式外還有其他一些情況,如吉川英治就是為尋求活路來(lái)到大連,可沒(méi)找到工作。被困小旅店的他發(fā)憤投稿應(yīng)征,結(jié)果被選為一等獎(jiǎng),從此走上職業(yè)作家的道路。平林泰子17歲時(shí)和丈夫受生活所迫來(lái)大連投靠親戚,可后來(lái)丈夫被捕入獄,無(wú)依無(wú)靠又面臨生產(chǎn)的她在一個(gè)慈善醫(yī)院產(chǎn)下一女?huà)耄⒆右驙I(yíng)養(yǎng)不良不久就死了。獨(dú)自回到東京后她把當(dāng)時(shí)慘痛的經(jīng)歷寫(xiě)成了小說(shuō)《在診療所》,因此成為紅極一時(shí)的無(wú)產(chǎn)階級(jí)作家。可見(jiàn)大連的經(jīng)歷成為很多作家人生的轉(zhuǎn)折點(diǎn),大連也是他們走上文學(xué)之路的出發(fā)點(diǎn)。
除上述來(lái)訪(fǎng)的作家外,表2列舉的是一些出生或長(zhǎng)期居住在大連的作家,他們大多是在20世紀(jì)20年代中期隨父母移居而來(lái)。因受世界經(jīng)濟(jì)危機(jī)的影響,日本掀起了移民熱潮。大連在那時(shí)就成為他們寄托夢(mèng)想的“冒險(xiǎn)樂(lè)園”,也成為令他們向往的“夢(mèng)之都”。到1945年居住在大連的日本人達(dá)21萬(wàn),占大連總?cè)丝诘?9%。
安西冬衛(wèi)在成年后移居大連,但小時(shí)候曾隨父親來(lái)過(guò)多次,大連的景色早就深深地印在了他腦海里。1924年安西等人在大連創(chuàng)辦了前衛(wèi)詩(shī)歌雜志《亞》,它培育了很多著名的詩(shī)人。大連的生活和風(fēng)土給安西的詩(shī)帶來(lái)了無(wú)限的新意,如他那首著名的一行詩(shī)《春》:“一只蝴蝶,穿越韃靼海峽”,該海峽位于庫(kù)頁(yè)島和中國(guó)大陸之間。蝴蝶也意喻著滿(mǎn)洲,“滿(mǎn)洲國(guó)”從地圖上看形似一只蝴蝶。川村湊說(shuō)此詩(shī)“帶有一種凝縮了的國(guó)際性的感覺(jué)”[6],王向遠(yuǎn)則評(píng)論“它用詩(shī)的形象的語(yǔ)言,說(shuō)出了當(dāng)時(shí)一些日本人朝思暮想的愿望”[7]。的確,隱喻的背后流露出日本人視滿(mǎn)洲為己有的野心。
遠(yuǎn)藤周作3歲時(shí)隨父母移居大連,10歲時(shí)回了日本。在大廣場(chǎng)小學(xué)(現(xiàn)在的民生小學(xué))上學(xué)時(shí)他的一首詩(shī)被發(fā)表在當(dāng)?shù)氐娜瘴膱?bào)紙上,那可謂是他的處女作了。因父母不合他在大連的生活并不快樂(lè),他唯一的朋友是一條叫小黑的狗。離開(kāi)大連時(shí)小黑追著車(chē)跑了很遠(yuǎn),可他卻不能帶它去日本,那是他第一次嘗到離別的滋味。他覺(jué)得扔下小黑是對(duì)它的背叛,愛(ài)和背叛成為日后他文學(xué)的一大主題。童年的體驗(yàn)和記憶不僅融匯到他的生命里,也成為他文學(xué)創(chuàng)作的原點(diǎn)。
父親是“滿(mǎn)鐵”工程師的清岡卓行出生、成長(zhǎng)在大連。17歲時(shí)他回到東京,上了大學(xué)沒(méi)多久就因思鄉(xiāng)心切休學(xué)回了大連。日本戰(zhàn)敗后他又在大連呆了3年,期間還結(jié)了婚,所以大連對(duì)他來(lái)說(shuō)意味著青春,也意味著永遠(yuǎn)。大連的異域風(fēng)情和淳樸的自然孕育了他的情感和心靈,也造就了他獨(dú)樹(shù)一幟的題材和風(fēng)格。他創(chuàng)作的《槐花飄香的大連》在1969年榮獲“芥川獎(jiǎng)”,懷舊、感傷而又浪漫的大連也因這部作品被日本人深深地刻在了記憶中。此后他又相繼發(fā)表了幾十篇和大連相關(guān)的作品,可以說(shuō)那里承載著他永遠(yuǎn)的鄉(xiāng)愁。
再看幾部有代表性的和大連相關(guān)的作品。
森鷗外的《歌日記》是他在日俄戰(zhàn)爭(zhēng)從軍時(shí)創(chuàng)作的詩(shī)歌集,作品的內(nèi)容廣泛,既有描寫(xiě)日俄兩軍激戰(zhàn)的,也有描寫(xiě)滿(mǎn)洲的風(fēng)景和思念家鄉(xiāng)日本的。其中有一首叫《罌粟人糞》的詩(shī),講述的是一個(gè)被日本兵奸污的妙齡女子不甘受辱吞食鴉片自盡,她母親為讓女兒把鴉片吐出來(lái)而把人糞塞到她嘴里使她嘔吐。翻譯把這事報(bào)告了鷗外,鷗外給女子服了嘔吐藥,保住了她的性命。鷗外在詩(shī)中對(duì)日本兵喪盡天良的行為沒(méi)加任何評(píng)論,雖然對(duì)事實(shí)的披露也是一種告發(fā),但包括鷗外在內(nèi)的很多日本人都把日俄戰(zhàn)爭(zhēng)看做是弱小亞洲對(duì)強(qiáng)大歐洲的戰(zhàn)爭(zhēng),對(duì)給中國(guó)人民帶來(lái)極大痛苦的這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)大肆頌揚(yáng),完全沒(méi)有看到它帝國(guó)主義爭(zhēng)霸的本質(zhì)。
夏目漱石滿(mǎn)洲旅行的最大收獲就是發(fā)表了《滿(mǎn)韓處處》,他在作品中稱(chēng)大連的電車(chē)是最新式的,電氣公園也是本土沒(méi)有的,總之是一副為日本能成功治理大連而欣欣然的樣子。對(duì)日本近代化政策持懷疑和批判態(tài)度的漱石來(lái)到中國(guó)后表現(xiàn)出的維護(hù)日本國(guó)策的一面,徹底暴露了他的殖民地意識(shí)的薄弱。曾留學(xué)英國(guó)的漱石雖飽受人種歧視,可來(lái)到中國(guó)的他卻是一副高高在上的姿態(tài)。在他的筆下,中國(guó)勞動(dòng)者骯臟、難看、不堪入目,他還特別描寫(xiě)了一個(gè)被馬車(chē)撞傷的老人坐在地上,一大群人圍觀(guān)卻沒(méi)人去救助,所以他的結(jié)論是中國(guó)人很殘酷。從諸多的描寫(xiě)中可以看出漱石為取悅讀者有夸大中國(guó)“丑陋”之嫌,另外也可以看出日本作家的“中國(guó)認(rèn)識(shí)”很多都逃脫不了一種模式,那就是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的熱愛(ài)和對(duì)現(xiàn)實(shí)中國(guó)的鄙視。前者讓他們感到崇敬,而后者又使他們表現(xiàn)出一種居高臨下的傲慢,這也是近代日本文人的基本傾向,漱石也沒(méi)能跨越這個(gè)界限。
清岡卓行的成名作《槐花飄香的大連》是眾多有關(guān)大連作品中最著名的一部,它使大連和它的槐花成為一個(gè)象征。他在開(kāi)頭這樣寫(xiě)道:“大連無(wú)疑是日本的殖民地中最美的一個(gè)城市。”[8]他筆下的日本人住宅區(qū)道路寬闊、綠樹(shù)成蔭,既有錯(cuò)落的歐式建筑和飄香的槐花,還有那青春特有的憂(yōu)郁和哀愁,從中也可以看到作為殖民者所享受的特殊待遇。而他筆下的中國(guó)人聚集地則完全是另一番景象,兩種生活的巨大差異也使他對(duì)潛伏在殖民地繁華背后的矛盾和危機(jī)有了一定的認(rèn)識(shí)。但他還是屬于殖民地的,不可能對(duì)中國(guó)進(jìn)行客觀(guān)、準(zhǔn)確的描寫(xiě)。他所傳達(dá)的只是大連這塊土地給了他太多美好的回憶,那是他創(chuàng)作的源泉和沃土,是他生命中永遠(yuǎn)不會(huì)褪色的記憶。
上述幾部作品雖然形式各異,但都是作家在和異文化接觸、碰撞時(shí)濺出的火花。作家在經(jīng)歷了異文化體驗(yàn)后留下的文本往往會(huì)成為人們了解作家本人以及他們民族思想的一個(gè)媒介,同時(shí)也給后人提供了一個(gè)認(rèn)識(shí)那個(gè)城市當(dāng)時(shí)的歷史狀況以及各種信息的渠道。所以如何去更深入地了解大連城市的文化和歷史就成為去珍視和保護(hù)它,從而更好地去建設(shè)它的一個(gè)先行條件。
[1]井上ひさし.井上ひさしの大連[M].東京:小學(xué)館,2002:4.
[2]德富蘇峰.七十八日遊記[M].東京:民友社,1906.
[3]夏目鏡子.漱石の思い出[M].東京:文藝春秋,1994:224.
[4]與謝野晶子.日本の詩(shī)歌-第四巻[M].東京:中央公論社,1968:151.
[5]桶谷秀昭.二葉亭四迷と明治日本[M].東京:小澤書(shū)店,1997:308.
[6]川村湊.異郷の昭和文學(xué)[M].東京:巖波書(shū)店,1990:66.
[7]王向遠(yuǎn).“筆部隊(duì)”和侵華戰(zhàn)爭(zhēng):對(duì)日本侵華文學(xué)的研究與批判[M].北京:昆侖出版社,2005:72.
[8]清岡卓行.アカシアの大連[M].東京:講談社,1988:69.
ModernJapaneseliteratureandDalian
ZHANG Lei
(School of Foreign Languages, Dalian Maritime Univ.,Dalian 116026, China)
During the period from the Opium Wars to the victory in the Sino-Japanese War, there were more than 40 distinguished writers who visited Dalian in various ways such as self-paid travel, being invited by Manchurian Railway Company, as special representative, joining the army and so on. Targeting their visiting period and ways on the historical background, the paper made a concrete analysis and interpretations on their representative Dalian-correlated works. It revealed the multiplicity and the limitations of the Japanese writers’ understanding on the imperialism colonial rule so as to form a clearer recognition of the essential part in their thoughts. Moreover, it made Dalian emerge as a culturally different place through the research, so that readers could survey the historical situation of Dalian of that time from a different perspective. It provided an angle of view for further understanding on humanity and history of this period.
Japanese writers; Dalian; colonial consciousness; different culture
1671-7041(2010)04-0114-05
I313.06
A*
2010-04-27
張 蕾(1967-),女,石家莊人,博士,副教授;E-mailzhanglei67314@163.com
大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2010年4期