寒山十月旦,
霜葉一時(shí)新。
似燒非因火,
如花不待春。
連行排絳帳,
亂落剪紅巾。
解駐籃輿看,
風(fēng)前唯兩人。
〔賞析〕
寫(xiě)這首詩(shī)的時(shí)候,白居易已經(jīng)六十一歲了,深秋之際游歷河南西北部的王屋山,這座山是中國(guó)古冀九大名山之一,也是道教十大洞天之首,傳說(shuō)中的愚公移山就發(fā)生在此。因目及之處紅葉漫野,于是詩(shī)情生發(fā)。此時(shí)的白居易年近古稀,心態(tài)悠然平和,不再有“江州司馬”的落魄和感傷,因此詩(shī)作也越發(fā)有一種洗盡鉛華的安詳之美。