○譚世寶
《澳門(mén)史1557-1999》,(澳)岡恩著,秦傳安譯,中央編譯出版社2009年3月,49.00元
由澳大利亞裔的日本長(zhǎng)崎大學(xué)經(jīng)濟(jì)系國(guó)際關(guān)系學(xué)教授杰弗里·C·岡恩(Geoffrey C.Gunn)用英文編著,秦傳安中譯的《澳門(mén)史1557-1999》一書(shū),自稱為“最精湛、最全面的涵蓋整個(gè)殖民時(shí)期的澳門(mén)全史”。但我認(rèn)為,這本書(shū)無(wú)論在內(nèi)容還是翻譯上都有很多問(wèn)題,有必要提出商榷討論。
作者視野和取材之局限性,主要表現(xiàn)在其對(duì)有關(guān)澳門(mén)的古今中文史料和論著以及刊物,絕大部分都忽略不用,而極少部分為其所引用的,還有不少誤用錯(cuò)述之例。這實(shí)在與其書(shū)中譯本“最精湛、最全面的”之廣告詞相差太遠(yuǎn)。
在該書(shū)《導(dǎo)言》的《澳門(mén)史的書(shū)寫(xiě)》一節(jié)中,只論述介紹一些英文及葡文的澳門(mén)史著作及雜志,而現(xiàn)代學(xué)者的中文論著及中文雜志,竟然無(wú)一被提及。如著名的老一輩澳門(mén)史家戴裔煊、黃文寬等人的論著都成了遺珠。其無(wú)視中文論著最典型的例子,就是對(duì)澳門(mén)最有水平和影響的雜志作片面而錯(cuò)誤的介紹:“葡英雙語(yǔ)雜志Revista de Cultura(Review of Culture)[譚按:中譯本作“《文化雜志》(Revistade Cultura)”]為本地高水平的歷史研究(與精密的圖形復(fù)制相匹配),提供了一個(gè)重要論壇?!保≒8)其實(shí),該雜志在澳門(mén)回歸中國(guó)之前并非“葡英雙語(yǔ)雜志”,而是同時(shí)分別出版葡、中、英三種文字的獨(dú)立版本的雜志。三種版本所收的文章與插圖并不完全一致,只能說(shuō)大同小異。這種情況在澳門(mén)回歸祖國(guó)之后才有所改變。至目前為止,該雜志是由三種版本變?yōu)橹形陌媾c外文版兩種版本。外文版的文章兼收葡、英兩種文字的論文(而不是一篇論文同時(shí)有葡、英雙語(yǔ)對(duì)照),故其刊名為“Revista de Cultura(Review of Culture)”。中文版與外文版的內(nèi)容差別較以前為大,而且由于翻譯者多非歷史等專業(yè)的學(xué)者,誤譯甚多,故研究者不可以光看外文譯本而不看中文原本。無(wú)論是回歸前還是回歸后,論及澳門(mén)的《文化雜志》而不提中文版,都是極大的漏誤。
唯一提及的中文澳門(mén)史著作古典名著《澳門(mén)記略》,卻被其在一個(gè)腳注中錯(cuò)誤地介紹為:“研究澳門(mén)的經(jīng)典著作《澳門(mén)記略》,作者是兩位清代官員:印光任和張汝霖,他們?cè)?745年擔(dān)任澳門(mén)同知……”(P10)其實(shí),印光任和張汝霖是前后任關(guān)系。根據(jù)有關(guān)傳記資料及專家研究證明,印光任擔(dān)任澳門(mén)同知為1744年(乾隆九年)至1745年(乾隆十年),張汝霖則在1746年(乾隆十一年)開(kāi)始“權(quán)澳門(mén)同知,兩年后實(shí)授”。
另外,作者對(duì)澳門(mén)史的原始資料也作了片面的錯(cuò)誤介紹:“澳門(mén)史主要的成文原始資料如何呢?正如前面所提到的那樣,這些材料也經(jīng)歷了時(shí)間的興衰變遷。據(jù)當(dāng)?shù)厝苏f(shuō)——沒(méi)有理由懷疑——涉及澳門(mén)早期歷史的重要?dú)v史文獻(xiàn),都在1835年那場(chǎng)摧毀圣保祿教堂的大火中化為灰燼。”(P11)這個(gè)所謂來(lái)自“當(dāng)?shù)厝苏f(shuō)”的誤論,其實(shí)是不堪一擊的。因?yàn)槭ケ5摻烫眉确鞘詹亍吧婕鞍拈T(mén)早期歷史的重要?dú)v史文獻(xiàn)”的唯一地方,亦非最主要的地方,所以“在1835年那場(chǎng)摧毀圣保祿教堂的大火中化為灰燼”的,充其量只是圣保祿教堂所收藏的那部分歷史文獻(xiàn)資料。其它澳門(mén)與外地的中外政府機(jī)構(gòu)、寺廟教堂、私家個(gè)人收藏和保存的絕大多數(shù)澳門(mén)史的原始文獻(xiàn)資料之存亡,皆與“1835年那場(chǎng)摧毀圣保祿教堂的大火”無(wú)關(guān)。作者還引龍斯泰的《葡萄牙在華殖民地史略》為參證說(shuō):“龍斯泰——多虧了薩拉伊瓦主教的幫助,他接觸過(guò)這些文獻(xiàn)——通過(guò)出版保護(hù)了一些文獻(xiàn),另外的都散佚了。”假如作者認(rèn)真讀懂了龍斯泰這部名著,就不會(huì)引用這個(gè)誤論了。龍斯泰在該書(shū)的“1832年版自序”中全面介紹了其參閱的主要著作和手稿以及中葡文的官方和私人的原始文獻(xiàn)資料和手稿。而且,中國(guó)當(dāng)今的澳門(mén)史專家章文欽已經(jīng)對(duì)龍斯泰所用的參考論著與文獻(xiàn)檔案資料的各種來(lái)源作了具體的考證論述??梢?jiàn)這本書(shū)的作者對(duì)此并不知曉。
在澳門(mén)的歷史年代與分期的這個(gè)重要問(wèn)題上,《澳門(mén)史1557-1999》的作者雖然知道“中國(guó)的歷史學(xué)家看待這個(gè)問(wèn)題,完全不同于葡萄牙的官方版本。傳統(tǒng)上,后者總是試圖把澳門(mén)史看作是葡萄牙國(guó)家榮譽(yù)的一個(gè)方面”。(P11)由于作者把澳門(mén)等同于“Macau”城,從而把中國(guó)的澳門(mén)說(shuō)成是“中國(guó)邊緣的一個(gè)葡萄牙城邦”的殖民地,所以就基本采取葡萄牙的澳門(mén)史家的一些觀點(diǎn)來(lái)論述所謂“澳門(mén)全史”。他說(shuō):“……龍斯泰的方法非常恰當(dāng),令人耳目一新,尤其是它給出了在起草澳門(mén)1999年后的50年過(guò)渡時(shí)期內(nèi)的基本法上中國(guó)所扮演的支配性角色。這樣一種方法讓我們看到了三個(gè)主要的時(shí)期。”龍斯泰的生卒為1759年3月23日——1835年11月10日,怎么可能提到其方法“給出了在起草澳門(mén)1999年后的50年過(guò)渡時(shí)期內(nèi)的基本法上中國(guó)所扮演的支配性角色”呢?作者對(duì)這段文字自注是與龍斯泰毫無(wú)關(guān)系的:
當(dāng)時(shí)葡萄牙的官方態(tài)度是試圖把澳門(mén)定義為殖民地,而不是藩屬身份。與此相一致,本托·達(dá)蘭卡的《澳門(mén)史》(1888)提出了一個(gè)簡(jiǎn)單的對(duì)澳門(mén)史的兩段分期,即:從1556年葡萄牙人在澳門(mén)定居到中國(guó)海關(guān)在1688年的引入為第一時(shí)期;第二時(shí)期自此至1849年,滿清官員的統(tǒng)治連同海關(guān)一起被撤除了。(P12)
可見(jiàn),作者是繼承發(fā)展葡萄牙的本托·達(dá)蘭卡的《澳門(mén)史》(1888)的觀點(diǎn),把從1557年直至1999年甚至1999年以后的澳門(mén)全史劃分三個(gè)時(shí)期。這是片面而不夠客觀公正的。該書(shū)作者在“導(dǎo)言”的結(jié)尾對(duì)自己前兩章有關(guān)澳門(mén)早期歷史的分期簡(jiǎn)介如下:
第1章試圖解釋16世紀(jì)晚期和17世紀(jì)初期澳門(mén)在一個(gè)正在形成的以歐洲為中心的世界經(jīng)濟(jì)體系之內(nèi),以及作為藩屬,在以中國(guó)為中心的亞洲地區(qū)秩序之內(nèi)的遠(yuǎn)程貿(mào)易中所扮演的橫跨整個(gè)東半球的雙重角色。
第2章,焦點(diǎn)將轉(zhuǎn)移到澳門(mén)作為中華帝國(guó)外圍一個(gè)納貢城邦的創(chuàng)建和確立,連同它作為一個(gè)在遠(yuǎn)東獨(dú)一無(wú)二的準(zhǔn)自治、準(zhǔn)民主的政治實(shí)體的崛起。(P15)
這里,把澳門(mén)(半島)或位于其中南部的Macau(今誤譯為“澳門(mén)”,其實(shí)當(dāng)時(shí)只能音譯為“馬交”)城,稱為中國(guó)的“藩屬”或“中華帝國(guó)外圍一個(gè)納貢城邦”,是違背歷史事實(shí)的片面之見(jiàn)。因?yàn)樵?849年以前,整個(gè)澳門(mén)半島包括允許葡萄牙等外國(guó)人入住位于其中南部的“Macau(馬交)城”,都是屬于明清中國(guó)政府直接擁有和管轄的神圣領(lǐng)土,是由北京的中央朝廷以及其下的廣東省、廣州府、香山縣等各級(jí)政府有效管治的“內(nèi)地”鄉(xiāng)鎮(zhèn)之下的“特區(qū)”。這是那兩個(gè)時(shí)期“Macau城”歷史的主流一面。至于“Macau城”的葡人在接受中國(guó)從中央到地方的各級(jí)政府管轄的前提之下,同時(shí)又在其內(nèi)部實(shí)行極其有限的選舉和自治,受制于葡萄牙派駐“Macau城”的總督的有限管轄,這是那兩個(gè)時(shí)期“Macau城”歷史的非主流或暗流的一面。顯然,《澳門(mén)史1557-1999》之誤在于既把“Macau(馬交)城”等同于“澳門(mén)”,又把其歷史暗流的一面凌駕于其歷史主流的一面之上,以便歪曲和突顯出其為中國(guó)的“藩屬”或“中華帝國(guó)外圍一個(gè)納貢城邦”,并進(jìn)一步把她美化為“準(zhǔn)自治、準(zhǔn)民主的政治實(shí)體的崛起”的歷史。當(dāng)然,此論并非作者獨(dú)立研究的新觀點(diǎn),而是受某些葡萄牙學(xué)者的錯(cuò)誤觀點(diǎn)影響的產(chǎn)物。
在這種錯(cuò)誤傾向下,其第1章便“引述”徐薩斯(C·A·Montaltode Jesus)著《歷史上的澳門(mén)》(Historic Macao)對(duì)龍斯泰的批評(píng):
葡萄牙人在這個(gè)半島上的第一個(gè)永久性居留地位于港口附近。起初,葡萄牙人占據(jù)的這塊領(lǐng)地一直推到了香山半島,當(dāng)時(shí)并沒(méi)有明確的邊界?!?dāng)初,葡萄牙人無(wú)須繳納地租,殖民地不依賴中國(guó)及其官員也能生存,而1573年的情況是:必須向皇帝的國(guó)庫(kù)繳納歲貢,而這筆錢(qián)起初只不過(guò)是一筆賄賂。懷著對(duì)龍斯泰的敬意,徐薩斯慷慨激昂地聲稱,把這叫作貢賦,就是在節(jié)骨眼兒上貶低這塊居留地的身份。(P21)
這段話是完全顛倒是非地美化了徐薩斯對(duì)龍斯泰的錯(cuò)誤批評(píng)。查對(duì)徐薩斯的原文,其對(duì)龍斯泰作全盤(pán)否定的激烈批評(píng)如下:
龍斯泰在《早期澳門(mén)史》一書(shū)中,……僅憑中國(guó)編年史家的片面之詞,就指責(zé)美羅·卡斯特羅的說(shuō)法不對(duì)。他無(wú)視《香山縣志》中明顯的偏頗之詞,將葡人定居澳門(mén)簡(jiǎn)化成這樣的事實(shí):為了獲得暫時(shí)的避難所,晾曬被海水浸濕的貨物,葡萄牙商人請(qǐng)求允許他們?cè)诎拈T(mén)上岸并建造棚屋。龍斯泰僅憑這個(gè)貌似真實(shí)的說(shuō)法,就否定了葡萄牙人的說(shuō)法。為了使自己的偏激之詞更加可信,他東拼西湊了那個(gè)時(shí)代的一些史料?!纯窗?,就是這樣寫(xiě)歷史的?!@真令人氣憤,因?yàn)檫@本《早期澳門(mén)史》在很大程度上是兩位葡萄牙學(xué)者嘔心瀝血的研究成果;一位是米蘭達(dá)·利馬教授,他曾計(jì)劃自己寫(xiě)一部澳門(mén)史,龍斯泰從他那里得到了很多價(jià)值很高的資料;另一位是薩賴瓦主教,龍斯泰查看了大量有重要?dú)v史價(jià)值的文獻(xiàn)。我們只要瞧瞧龍斯泰是如何歪曲他人的記載,就可以想象他之所以能得到這些文獻(xiàn),必定也采用了卑鄙伎倆的。(徐薩斯著,黃鴻釗、李保平譯:《歷史上的澳門(mén)》(Historic Macao)P16-17,澳門(mén)基金會(huì)2000年)
如此充滿仇恨地在學(xué)術(shù)方面的全盤(pán)否定兼在道德人格方面的惡意攻擊,竟然可以說(shuō)成是“懷著對(duì)龍斯泰的敬意……”這種著作和翻譯,實(shí)在令人驚詫之至。
《澳門(mén)史1557-1999》還有不少錯(cuò)誤。略舉幾例如下:
一、對(duì)中國(guó)政府決定在回歸時(shí)派遣解放軍進(jìn)駐澳門(mén)的有關(guān)駐軍法的制定的評(píng)述:
……從1990年代末開(kāi)始,出現(xiàn)一系列跟三合會(huì)有關(guān)的轟動(dòng)一時(shí)的槍擊案,澳門(mén)的形象隨之一落千丈……這給北京提供了一個(gè)被迫修改《基本法》的借口:我這里指的是北京要求在澳門(mén)特別行政區(qū)駐軍。(P3)
派遣解放軍長(zhǎng)駐澳門(mén),是中國(guó)政府因應(yīng)國(guó)防的常規(guī)需要而行使主權(quán)的正當(dāng)權(quán)力,根本無(wú)需依靠黑社會(huì)的搗亂來(lái)提供“借口”,而且也是深得澳門(mén)民意的。
二、對(duì)舊葡京酒店的位置的描述:
……如果說(shuō)1970年代占支配地位的形象是圍繞亞馬留總督那尊騎著駿馬、手握馬鞭、躲避中國(guó)刺客的雕像而設(shè)計(jì)的新葡京酒店娛樂(lè)場(chǎng)的話……(P4)
這里所說(shuō)的“新葡京酒店娛樂(lè)場(chǎng)”,準(zhǔn)確說(shuō)應(yīng)是當(dāng)年新建成的“葡京酒店(Hotel Lisboa)”娛樂(lè)場(chǎng),而現(xiàn)在已經(jīng)是舊的“葡京酒店”娛樂(lè)場(chǎng)了。因?yàn)?008年有新建成而且名為“新葡京酒店(Grand Lisboa)”的娛樂(lè)場(chǎng)。且舊“葡京酒店”娛樂(lè)場(chǎng)也不是“圍繞亞馬留總督那尊騎著駿馬、手握馬鞭、躲避中國(guó)刺客的雕像”,而是坐落于臨近這個(gè)雕像的東面。雖然亞馬留像在10年前已經(jīng)被葡人搬回葡國(guó),但老澳門(mén)和游客都知道,該像原址的南面是海和澳乙水大橋,北面是新馬路,西面是中國(guó)銀行等建筑。
三、引述葡萄牙學(xué)者的觀點(diǎn)對(duì)居澳葡人的理事官的地位的描述:
……1位檢察長(zhǎng)(procurada,《澳門(mén)記略》中稱理事官),以一支公共安全部隊(duì)作后盾?!竺鞒⒊姓J(rèn)了這一角色,檢察長(zhǎng)被授予二品官階,對(duì)數(shù)量不斷增長(zhǎng)的生活在澳門(mén)的中國(guó)人行使管轄權(quán)?!≒50)
稍有常識(shí)皆知,對(duì)于由廣東省、廣州府、香山縣等各級(jí)政府有效管治的“內(nèi)地”的“恭常都”鄉(xiāng)的澳門(mén)半島上的“Macau(馬交)城”內(nèi)葡人自行委任“理事官”,大明朝廷怎么可能授予相當(dāng)于中國(guó)的省級(jí)行政長(zhǎng)官的“二品官階”呢?《澳門(mén)記略》清楚記載所有居澳的葡人官員在中國(guó)的職官系統(tǒng)中,都只是不入品流或稱為“流外”的“夷目”。“理事官一曰庫(kù)官......凡郡邑下牒于理事官,理事官用呈稟上之郡邑。凡法王、兵頭、判事官,歲給俸一二千金有差。理事官食其所贏,不給俸?!保╗清]張汝霖、印光任著,趙春晨校注:《澳門(mén)記略校注》,澳門(mén)文化司署1992年,P152-153)如此職位低微的無(wú)俸“理事官”,其代表居澳葡人在與中國(guó)“郡邑”即府、縣長(zhǎng)官的文書(shū)往來(lái)有上書(shū)稟告與下牒命令的明確的格式之別。此外,據(jù)史籍記載,理事官以及比他更高級(jí)的其他居澳葡人的“夷目”,見(jiàn)到來(lái)澳門(mén)辦理公務(wù)的中國(guó)各級(jí)官員,都要行跪拜磕頭聽(tīng)命之禮。早期在禮畢之后,只能拱手站立一旁,后來(lái)才給予賜座。