溫慶新
( 湖南師范大學(xué) 文學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410081 )
《紅樓夢(mèng)》研究札記(二則)
溫慶新
( 湖南師范大學(xué) 文學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410081 )
學(xué)界歷來主張己卯本為“董康舊藏”,但檢點(diǎn)董康《書舶庸譚》有關(guān)《紅樓夢(mèng)》之記載,并未發(fā)現(xiàn)與此相關(guān)的記載?!都t樓夢(mèng)》現(xiàn)存各版本對(duì)太虛幻境“六司”之記載存有異文,諸多跡象表明甲戌本作“夜哭司”曾遭后人篡改。
己卯本; “董康舊藏”; 甲戌本; “夜哭司”; 作偽
己卯本與甲戌本、庚辰本,歷來被認(rèn)為是“最接近《紅樓夢(mèng)》原稿”的三大抄本,備受關(guān)注。最早著錄己卯本的,是一粟《紅樓夢(mèng)書錄》,其己卯本條曰:“有‘己卯(1759)冬月’、‘脂硯齋凡四閱評(píng)過’字樣,簡(jiǎn)稱‘己卯’本”,“此本董康舊藏,后歸陶洙,現(xiàn)歸文化部”[1]5。一粟稱己卯本為“董康舊藏”的說法,向?yàn)榧t學(xué)家所普遍接受。1979年馮其庸為影印“己卯本”作的前言時(shí)說:“己卯本名稱的來歷,是因?yàn)樵谶@個(gè)抄本上有‘己卯冬月定本’的題字,所以簡(jiǎn)稱‘己卯本’。……現(xiàn)在所知己卯本最早的收藏者是近人董康?!@部己卯本后來歸了陶朱,陶朱是何時(shí)收到此書的,我們也不得而知,但他在己卯本上有兩段署年的題記,一題‘丁亥春’,即一九四七年,另一題‘己丑人日’,即一九四九年。或許他收到此書就在一九四七年春天也未可知,因?yàn)槎诮?jīng)恰于前一年死去?!盵2]盡管馮其庸的述說比一粟要詳細(xì),但他也未提供任何有效證據(jù),只是對(duì)一粟說法展開述說而已。一粟的這種說法已經(jīng)為主流紅學(xué)家所接受,他們對(duì)此深信不疑。甚至到后來中國藝術(shù)研究院編的《紅樓夢(mèng)大辭典》之“紅樓夢(mèng)版本·己卯本”條,云:“此本原由董康所藏,現(xiàn)藏北京圖書館”[3]919;及“紅學(xué)人物·董康”條,云:“今北京圖書館收藏的‘己卯本石頭記’,即為董氏舊藏”[3]1210。都認(rèn)為“己卯本”是董康舊藏而其死后歸陶朱的。這似乎已成定論。事實(shí)是否如此呢?
按照這種觀點(diǎn),“己卯本”是董康舊藏的話,那么董康對(duì)“己卯本”的相關(guān)情況應(yīng)該是非常熟悉的,尤其是“己卯本”區(qū)別于其他《紅樓夢(mèng)》版本的特有特征。學(xué)術(shù)界對(duì)“己卯本”最大的肯定就是其是《紅樓夢(mèng)》抄本流傳過程中較為接近曹雪芹原稿的一部過錄本,“己卯冬月定本”是它的最大特征。除此之外,它與“甲戌本”及“庚辰本”一樣,揭露《紅樓夢(mèng)》是寫曹雪芹家世的脂硯齋的批語也是現(xiàn)存“己卯本”被肯定的又一重要原因。也就是說,董康對(duì)“己卯本”的版本價(jià)值及其帶有揭露曹雪芹寫家世的脂硯齋的批語等相關(guān)情況當(dāng)十分熟悉。我們知道,董康是一位版本學(xué)家及藏書家,早年為官時(shí)曾四處搜訪書籍,其藏書室名為“誦芬室”,所藏以宋元及明嘉靖以前的古本書籍為主,亦收有大量的民間戲曲小說[4]。其代表作《書舶庸譚》分為三大部分:訪求古書、搜訪小說及雜記,可見董康對(duì)小說的重視程度。但是《書舶庸譚》是董康于1926年至1936年四次訪日而逐漸增補(bǔ)而成的。該書最初是成型于1927年,當(dāng)時(shí)該書只有四卷,到1936年時(shí)已達(dá)九卷之多。而要進(jìn)一步探明董康對(duì)“己卯本”認(rèn)知情況,就必須從《書舶庸譚》中所提到紅樓夢(mèng)的相關(guān)情況著手。
在《書舶庸譚》所有提到紅樓夢(mèng)的相關(guān)情況記載來看,我們可以大體了解董康之紅樓夢(mèng)觀念及轉(zhuǎn)變。馮其庸在影印“己卯本”的“前言”曾引用一九二九年版《書舶庸譚》(卷四)之語[2]:“生平酷嗜《石頭記》,先慈嘗語之云:幼時(shí)見是書原本,林、薛夭亡,榮、寧衰替,寶玉糟糠之配實(shí)為湘云,此回目中所以有因麒麟伏白首雙星也”及《題玉壺山人瓊樓三艷圖》之三《枕霞閣》詩末自注:“末聯(lián)據(jù)原本紅樓夢(mèng)”等兩條。從這兩條信息可知,董康強(qiáng)調(diào)“原本紅樓夢(mèng)”,而他所認(rèn)為的“原本紅樓夢(mèng)”實(shí)際上是指百廿回本的《紅樓夢(mèng)》,因?yàn)樗岬降摹傲?、薛夭亡,榮、寧衰替”實(shí)際都是后四十回的內(nèi)容,他認(rèn)為的“原本”是一個(gè)全璧本。但是現(xiàn)存“己卯本”是一個(gè)殘本,脂硯齋處處在強(qiáng)調(diào)《紅樓夢(mèng)》只寫八十回而已。若是“己卯本”為董康舊藏,但董康沒有受到其所藏“己卯本”之脂硯齋的任何影響,這作何解?
又在《書舶庸譚》的“述紅”材料中,有一條提到了“脂硯齋”,即1935年5月13日的日記,原文如下[5]:
三時(shí)許,詣文化研究會(huì)訪狩野,并晤倉石、吉川。會(huì)中所儲(chǔ)叢書全部皆由蘭泉讓渡,以故與心如相契尤深。導(dǎo)心如至二階,逐一摩沙。陶氏以聚叢書鳴一時(shí),各部精選初印及足本,于藏宋元舊槧外特樹一幟。
歸途至佐佐書店,購紫式部《源氏物語》一部。此書紀(jì)宮闈瑣事,儼然吾國之《紅樓夢(mèng)》。惜文筆為當(dāng)日方言,非深于和學(xué)者無從味道其真神境也。心如耽于紅學(xué),曾見脂硯齋第四次改本,著《脂硯余聞》一篇。始知是書為曹雪芹寫家門之榮菀,通行本評(píng)語乃隔靴瘙癢耳。
此文有幾點(diǎn)需注意。其一,董康首先認(rèn)為《紅樓夢(mèng)》只是記“紀(jì)宮闈瑣事”,與前文所引的資料相一致,只是強(qiáng)調(diào)《紅樓夢(mèng)》的愛情瑣事而已。其二,該文后面董康說“始知是書為曹雪芹寫家門之榮菀”,將《紅樓夢(mèng)》與曹家家世說相掛鉤是在陶朱的影響下而改變的。以上這幾點(diǎn)表明,董康的紅樓夢(mèng)觀念依舊只是傳統(tǒng)的紅學(xué)觀,將《紅樓夢(mèng)》作為一部說情書,他所同情的也只是“林、薛夭亡,榮、寧衰替”這種有情人不得眷屬及對(duì)大家族垮臺(tái)的惋惜而已(《題玉壺山人瓊樓三艷圖》),并未含有“新紅學(xué)”所謂的“家世說”??芍?,當(dāng)日董康是在“導(dǎo)”陶洙會(huì)晤友人、“摩沙”宋元舊槧歸途中,偶于書店購《源氏物語》一書,因而提到《紅樓夢(mèng)》的。這才引出陶洙說他“曾見脂硯齋第四次改本”,并自稱著有《脂硯余聞》一篇。董康因?yàn)槁勊绰?,且?duì)陶洙《紅樓夢(mèng)》乃寫曹雪芹家世之說,頓覺恍然,遂鄭重其事地記于日記。
但“心如耽于紅學(xué),曾見脂硯齋第四次改本,著《脂硯余聞》一篇”這句話就顯得十分突兀,這對(duì)我們弄清“己卯本”的來歷至關(guān)重要。上文的論述,表明董康是一個(gè)對(duì)小說版本非常重視的人,精于此道,但他在提到“曾見脂硯齋第四次改本”時(shí),只是一個(gè)極其簡(jiǎn)單的敘述。從他話語的表達(dá)看,這個(gè)“曾見脂硯齋第四次改本”之人是陶朱心如,是陶朱告訴董康說他自己“曾見脂硯齋第四次改本”并因此寫有《脂硯余聞》一文。像董康這樣一位非常重視小說,尤其是小說版本的人,若是這本“脂硯齋第四次改本”是董康自己的,那他就不會(huì)如此說了。此其一。其二,除此之外,在《書舶庸譚》中再?zèng)]有提到過“脂硯齋”這幾個(gè)字,而在董康提到“脂硯齋”時(shí)是與陶朱聯(lián)系在一起的,這點(diǎn)也可反證董康未曾有過帶有“脂硯齋”改本的《紅樓夢(mèng)》。這就是說,此本分明就是第三十一回至四十回寫有“脂硯齋凡四次評(píng)過”的“己卯冬月定本”。所以,這句話很明確,它告訴人們陶朱是一個(gè)《紅樓夢(mèng)》版本的收藏家,是陶朱藏有“脂硯齋第四次改本”,并寫了一書《脂硯余聞》;對(duì)“脂硯齋”情有獨(dú)鐘的人是陶朱。同時(shí),為什么董康會(huì)說“通行本評(píng)語乃隔靴瘙癢耳”?從現(xiàn)存“己卯本”的批語看,它與其他《紅樓夢(mèng)》的批注本的最大不同乃在于它在極力鼓吹《紅樓夢(mèng)》是寫曹雪芹家世。因此董康顯然接受陶朱影響而說這些批語是“隔靴瘙癢耳”,顯然是在說這些通行本沒有觸及《紅樓夢(mèng)》的核心,即曹雪芹是在寫自家的東西,因而表面上看是董康在批通行本,其實(shí)乃陶朱在貶低通行本。并且,促使董康對(duì)《紅樓夢(mèng)》主題由寫情瑣事到曹雪芹自寫家世的認(rèn)識(shí)的轉(zhuǎn)變的人是陶朱。我們知道,最早鼓吹《紅樓夢(mèng)》之“家世說”的人是胡適。胡適在1921年發(fā)表《紅樓夢(mèng)考證》,以“大膽假設(shè),小心求證”的原則,提出了“自傳說”[6]。但直到1927年“甲戌本”出來之前,胡適的觀點(diǎn)沒有得到學(xué)術(shù)界的廣泛認(rèn)可。1927年出現(xiàn)了“甲戌本”《紅樓夢(mèng)》,將胡適在《紅樓夢(mèng)考證》中提出的三大學(xué)說都予以證實(shí),這時(shí)候“家世說”才產(chǎn)生較大的影響。但是將這個(gè)大的歷史背景與董康的日記相結(jié)合看,我們驚訝地發(fā)現(xiàn)一個(gè)怪現(xiàn)象,即在董康1935年的日記中,他說道“始知是書為曹雪芹寫家門之榮菀”,直到陶朱告訴他后,他才知道《紅樓夢(mèng)》為“曹雪芹寫家門之榮菀”。我們知道董康于1927年初至1933年11月、1935年4月、1936年9月三次赴日訪書。因此,董康由陶朱口中獲知脂硯齋之時(shí)間只有1927年前及1933年11月至1935年4月之間這兩種可能。后者的可能性幾乎不存在,因?yàn)樽?927年后,《紅樓夢(mèng)》“家世說”已產(chǎn)生廣泛的影響,即使董康剛回國不了解情況而由陶朱首先告訴他,但之后他也應(yīng)該對(duì)相關(guān)情況有所了解;以一個(gè)版本學(xué)家的靈敏,他若清楚當(dāng)時(shí)世面上已流行了“甲戌本”的“脂硯齋重評(píng)石頭記”,那他對(duì)于陶朱提到“脂硯齋第四次改本”時(shí)為何不提只字?從董康的語氣看,他當(dāng)是第一次知曉“脂硯齋”及“是書為曹雪芹寫家門之榮菀”的觀點(diǎn)的??梢姡但@知《紅樓夢(mèng)》為曹雪芹“自傳說”這個(gè)觀點(diǎn)當(dāng)早于胡適“自傳說”產(chǎn)生廣泛影響前,又因這個(gè)觀點(diǎn)是胡適首創(chuàng)的而不得早于胡適提出的時(shí)間,即1921年至1927年“甲戌本”出來這段時(shí)間。因?yàn)槿羰钱?dāng)時(shí)“自傳說”已產(chǎn)生廣泛影響的話,那么當(dāng)時(shí)尚在國內(nèi)而未赴日訪書的董康以一個(gè)藏書家的靈敏是不會(huì)不知道的。而他說“始知”時(shí)又批通行批本的低級(jí),顯然是接受“自傳說”的觀點(diǎn)(即使不是全部接受,至少已認(rèn)可這個(gè)提法),這種情況發(fā)生在“自傳說”產(chǎn)生廣泛影響之后是難以想象的。
因而,提到“脂硯齋”及“自傳說”的人是陶朱。從董康的日記表達(dá)及口氣看,這事早在1927年胡適“自傳說”產(chǎn)生廣泛影響之前就已存在。董康只是到1935年與陶朱偶遇《源氏物語》時(shí),因其所寫與《紅樓夢(mèng)》題材十分相似而聯(lián)想在一起。從董康的聯(lián)想,即仍將《紅樓夢(mèng)》作為寫情瑣事看,董康對(duì)“自傳說”的接受不是很徹底,并未完全接受陶朱的觀點(diǎn)。這又反過來說明,當(dāng)董康聞知陶朱的“自傳說”時(shí),社會(huì)上并未大面積流行胡適提出的“自傳說”。而胡文彬先生在提到這條資料時(shí)顯然沒有意識(shí)到這點(diǎn)。他說:“日記中提到陶心如見過的‘脂硯齋第四次改本’雖不敢遽定就是‘己卯本’,但可能性極大。但陶‘曾見’的這個(gè)本子是董氏所藏,還是他人所藏,抑或陶氏自藏,皆語焉不詳,難以作出明確結(jié)論。從陶心如根據(jù)所見寫出《脂硯余聞》一文的情節(jié)看,這部‘脂硯齋第四次改本’在陶氏手中的時(shí)間不會(huì)太短。倘是‘借閱’,陶與藏主的關(guān)系也當(dāng)是較為親密,否則不大可能讓抄本在他人處太久。從1936年到1947年春,若己卯本確曾為“董康舊藏”,那么歸于陶朱的時(shí)間當(dāng)在這12年之間。即早不過1936年,遲也不會(huì)晚于`1947年春。因?yàn)槎涤?947逝世,其藏書散出也當(dāng)在董逝世前后不久”[7]。胡文彬先生只是分析“董康舊藏”的存在概率,而尚未懷疑,更沒有從董康的語氣去進(jìn)一步探求問題的根源。請(qǐng)注意,董康清楚地記載,陶洙在這里用了迷離惝惚的“曾見”二字??梢酝浦荡藭r(shí)方首次聽到“脂硯齋第四次改本”,這就證明,他并沒有收藏過什么己卯本。
種種跡象表明,陶朱早在“甲戌本”出來前,就已知道“脂硯齋”與“自傳說”的存在了。尤其是陶朱對(duì)“脂硯齋”的提出,頗值得玩味再三。我們知道,“脂硯齋”的首次出現(xiàn)是在出現(xiàn)于1927年“甲戌本”中,即“脂硯齋重評(píng)石頭記”。而在此之前,陶朱就已跟董康講到“脂硯齋”了。但這個(gè)發(fā)現(xiàn),仍舊無法進(jìn)一步肯定陶朱與“甲戌本”的關(guān)系,我們只能大體推測(cè)陶朱與“甲戌本”存在著某種關(guān)聯(lián),而不能將陶朱與“甲戌本”捆綁對(duì)待。但是有一點(diǎn)我們可以肯定的是,“己卯本”根本沒有在董康手中藏過,甚至董康根本沒有見過此書,否則他就不會(huì)如此說。
可以肯定的是,“曾見脂硯齋第四次改本”及“是書為曹雪芹寫家門之榮菀”皆是陶朱告訴董康的,則藏有“硯齋第四次改本”的人只能是陶朱。首先,陶朱對(duì)脂硯齋當(dāng)十分熟悉,才寫有《脂硯余聞》一文。其次,現(xiàn)存“己卯本”在第三十一回至四十回回目前寫有“脂硯齋凡四閱評(píng)過”及“己卯冬月定本”與“硯齋第四次改本”說法是一致的,只是表達(dá)不同而已。甚至《脂硯余聞》之“余”當(dāng)為多余、余下之余,而非指“我”之意,因?yàn)椤稌坝棺T》原書為豎排繁體字,現(xiàn)在出版改為簡(jiǎn)體字,可能改變?cè)狻9嫒绱?,《脂硯余聞》就是說陶朱對(duì)脂硯齋說法的余下聞?wù)f,更可證明其早就知道脂硯齋的存在。有個(gè)情況需要注意,現(xiàn)存“己卯本”曾據(jù)“甲戌本”、“庚辰本”過錄、添補(bǔ),這說明早存于陶朱手中的“己卯本”并非一成不變,而是經(jīng)過陶朱多次、大面積的添補(bǔ)而成的。
因此,我們認(rèn)為現(xiàn)存“己卯本”之“董康舊藏”說是不符合事實(shí)的,應(yīng)予以澄清,以利于判明“己卯本”的流傳情況,進(jìn)而能對(duì)其價(jià)值作出合理的評(píng)價(jià)。那為何陶洙在1935年當(dāng)面對(duì)董康說他“曾見”己卯本,而1947年在董康死后,卻在己卯本上加上“丁亥春”、“己丑人日”兩段署年的題記?這些問題,大約只有陶洙自己能說清楚了。
在《紅樓夢(mèng)》中,作者對(duì)太虛幻境“六司”的構(gòu)思,含有提綱挈領(lǐng)之意。但在現(xiàn)存各版本中,名稱卻各有不同?,F(xiàn)就“程本系統(tǒng)”與“脂本系統(tǒng)”的原文,略作以下比較:
甲戌本:“惟見有處寫的是癡情司、結(jié)怨司、朝啼司、夜哭司、春感司、秋悲司,看了因向仙姑道……”
己卯本:“惟見有處寫著的是癡情司、結(jié)怨司、朝啼司、夜怨司、春感司、秋悲司,看了因向仙姑道……”
庚辰本:“惟見有幾處寫的是癡情司、結(jié)怨司、朝啼司、夜怨司、春感司、秋悲司,看了因向仙姑道……“
有正本:“惟見有幾處寫著是癡情司、結(jié)怨司、朝啼司、夜怨司、春感司、秋悲司,看了因向仙姑道……”
程甲本:“惟見幾處寫著的是癡情司、結(jié)怨司、朝啼司、暮哭司、春感司、秋悲司(朱筆旁添),看了因向仙姑道……”
這“六司”名稱的主要區(qū)別,在“夜怨司”、“暮哭司”的異文上。其中,“脂本系統(tǒng)”多為“夜怨司”;“程本系統(tǒng)”為“暮哭司”;甲戌本則介于二者之間,為“夜哭司”?!耙乖顾尽迸c“暮哭司”孰優(yōu)孰劣,本來是難有確定標(biāo)準(zhǔn)的,但有正本的一條眉批卻給我們提供了可資思考的線索。這條眉批是:
“朝啼”、“夜怨”、“春感”、“秋悲”四司列名,皆各有意義。今本改“夜怨”為“暮哭”。“哭”與“啼”合掌,不如原本遠(yuǎn)甚。
有正本的眉語,確知出狄葆賢之手。狄葆賢說“‘哭’與‘啼’合掌”,為的是證明稱“暮哭司”的程甲本,不如稱“夜怨司”的“原本”(即被他妄改并標(biāo)榜為“古本”的有正本)遠(yuǎn)甚。但他沒有想到,改為“夜怨司”,便與第二個(gè)“結(jié)怨司”相重?!敖Y(jié)怨司”之“怨”為名詞,而“夜怨司”之“怨”為動(dòng)詞,構(gòu)詞與涵義皆不同。
程甲本作“暮哭司”。聯(lián)系“春感司”與“秋悲司”相對(duì)仗,則與“朝啼司”相對(duì)的“暮哭司”是正確的,“夜怨司”則是狄葆賢標(biāo)榜“古本”的產(chǎn)物。
能夠證明這一點(diǎn)的,是甲戌本作“夜哭司”這個(gè)特例。見圖1:
圖1 甲戌本
甲戌本“夜哭司”之“哭”字,寫得比較特別。它的上半原作“夗”,表明抄手心目中,是準(zhǔn)備寫“怨”字的。但他忽然改變了主意,將“夗”上半描為兩個(gè)“口”字,且在下半加了一個(gè)超大的“大”,構(gòu)成了“哭”字。
請(qǐng)注意,上半左邊“口”字,明顯呈四十五度角傾斜;“大”字上部的一橫,正好蓋住了“夗”的左邊一撇和右邊的一折,使得“大”字下部的“人”字,便顯得特別長(zhǎng)。那么,抄手為何寫到一半時(shí),要改為“哭”字?因?yàn)樗蝗话l(fā)現(xiàn),前面已有一“結(jié)怨司”,再寫“夜怨司”,豈不與之相犯?因而煞住,改為“哭”字,變作不倫不類的“夜哭司”。
明白了這點(diǎn),還能相信甲戌本是“海內(nèi)最古的《石頭記》抄本”嗎?我們亦可佐以文獻(xiàn)證據(jù)。方玉潤(rùn)《星烈日記》(卷七十)云[1]375:“〔咸豐十年十二月二十八日)雨。閱《紅樓夢(mèng)》傳奇。今日雨末止,不能出門,案有《紅樓夢(mèng)》一書,乃取閱之。大旨亦黃粱夢(mèng)之義,特拈出一‘情’字作主,遂別開出一情色世界,亦天地間自有之境,曰太虛幻境,曰孽海情天,以及癡情、結(jié)怨、朝啼、暮哭、春感、秋悲、薄命諸司,雖沒創(chuàng)名,卻有真意”。方玉潤(rùn)(1811-1883),自幼嗜學(xué)好古,飽讀經(jīng)書,廩膳生,擅長(zhǎng)書法,著有《〈詩經(jīng)〉原始》、《三易原始》等。此處日記所載“六哭司”之名,可證程甲本之正意。
[1] 一粟編.古典文學(xué)研究資料匯編·紅樓夢(mèng)卷[M].北京:中華書局,1963.
[2] 馮其庸.石頭記脂本研究[M].北京:人民文學(xué)出版社,2006:183-192.
[3] 中國藝術(shù)研究院編.紅樓夢(mèng)大辭典[M].北京:文化藝術(shù)出版社,1990.
[4] 申暢、霍桐山等編.中國目錄學(xué)家辭典[M].鄭州:河南人民出版社,1998:278.
[5] 董康.書舶庸譚[M].大東書局,1929.
[6] 胡適.紅樓夢(mèng)考證[M].北京:北京大學(xué)出版社,1989.
[7] 胡文彬.陶朱與抄本《石頭記》之流傳[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2002,(1):199-208.
Abstract:It has been claimed by the scholars the novel"A Dream of Red Mansions"of “Yi Mao edition”is Dong Kang’s collection.However after the study of bookShuBoYongTanin which there’re some materials about novel “A Dream of Red Mansions”, we cannot find the relative notes of“Yi Mao edition”. The novel “A Dream of Red Mansions”has various different editions on current days. From all of the existence testimonies we can draw a conclusion that the chapter“YeKuSi”in“Jia Xu edition”had been modified by someone.
Key words:“Yi Mao edition”; Dong Kang’s collection;“Jia Xu edition”; chapter“YeKuSi”; modified
(責(zé)任編輯 朱存紅)
Two Research Notes about A Dream of Red Mansions
WEN Qing-xin
( College of Literature, Hunan Normal University, Changsha, Hunan 410081, China )
I207
A
1673-9639 (2010) 06-0065-04
2010-07-15
溫慶新(1987-),男,福建泉州人,湖南師范大學(xué)文學(xué)院08級(jí)中國古代文學(xué)研究生。研究方向:元明清文學(xué)。