国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢語存現(xiàn)句句法對比研究及對英語存現(xiàn)句教學的啟示

2010-09-07 10:10:04
關(guān)鍵詞:詞組英漢介詞

林 蕓

(1.中山大學國際漢語學院,廣東廣州 511495 ;2.廣州康大職業(yè)技術(shù)學院,廣東廣州 511495)

存現(xiàn)句在英語和漢語中是常見的句式,也是一種比較特殊的句式,它表示某處(或某時)存在、出現(xiàn)或消失了某人或某物。英語存現(xiàn)句主要是由非重讀的虛位成分there 做主語的句子(Lumsden 1990),結(jié)構(gòu)為there+be /其他動詞+NP(名詞短語)+PP(表處所)?,F(xiàn)代漢語的存現(xiàn)句的結(jié)構(gòu)為“處所(或時間)詞語+動詞+名詞”。這三部分通常被稱為A 段、B 段和C 段。但有人認為:現(xiàn)代漢語存現(xiàn)句在句法結(jié)構(gòu)方面缺乏一致性,但在語用表達功能方面具有同一性,把這類表達“存現(xiàn)”意義的存現(xiàn)句看成“句類”比把它們看成“句型”更有說服力。(潘文,2006)。

對于英漢存現(xiàn)句的語表結(jié)構(gòu)、語義對比研究成果頗多,但對于這兩個句類的句法對比研究并把研究成果應(yīng)用于教學的著作不多,本文試圖從英漢存現(xiàn)句的句法對比研究入手,為英語存現(xiàn)句的教學提供新的途徑。

1 英漢存現(xiàn)句的類型

1.1 英漢存現(xiàn)句的語義類型

從語義角度來分,一般說來,英漢存現(xiàn)句都有以下三種類型:

第一種是表“存在”的,如:

(1)There are some desks in the room.

房間里上有幾張書桌。

第二種是表“出現(xiàn)”,如:

(2)There appeared some sheep on the meadow.

草地上出現(xiàn)了幾只羊。

第三種是表“消失”,如:

(3)From our house ran away a cat yesterday.

昨天我們家里跑了一只貓。

由此可見,英漢存現(xiàn)句在語義類型上極具共性。英語中語義為“存在、出現(xiàn)、消失”的存現(xiàn)句,漢語里也有對應(yīng)的句子,反之亦然。

1.2 英漢存現(xiàn)句的語表結(jié)構(gòu)

1.2.1 就如第一部分所說的英語存現(xiàn)句的結(jié)構(gòu)有兩種形式:基本式和倒裝式?;臼綖椋簍here+be /其他動詞+NP(名詞短語)+PP(表處所)。英語的存現(xiàn)句表層主語位置上有一個非重讀的there 作引導(dǎo)詞或形式主語,謂語動詞通常是助動詞be 或其它含有“存現(xiàn)”意義的動詞的一定形式,動詞之后跟有通常叫做“實義主語”(Notional subject)或“真主語”(Real subject)的名詞詞組;“實義主語”之后通常跟有地點狀語(locative adverbial),有時還帶時間狀語(temporal adverbial)(章振邦,1998)如例(2)(3)中的英語句。

“倒裝”形式是“PP+V+NP”。即地點狀語前移,省略there 。例如:

(4)a.Behind the house(there)lies a river.

b.On the mountain(there)stands a temple.

(5)[e ]stands a temple on the mountain.(e表示空位)

如果將動詞后名詞組a tower 邏輯詞綴there 前移至表層主語位置,就得到(6),這實際上是受賦格要求的驅(qū)動。

(6)There stands a tower on the hill.

1.2.2 從結(jié)構(gòu)上看,漢語存現(xiàn)句通常采用下列形式“處所+存在方式+存在主體”或“處所詞語+動詞+名詞性詞組”這三部分通常被稱為A段、B 段和 C 段。

A段是表示空間的詞語,可以由名詞、“名詞+方位詞”、處所代詞、方位詞、動賓短語或其他構(gòu)成,B 段都是由動詞充當;可以充當B 段動詞的主要有以下兩種類型:

a.關(guān)系動詞:“是”、“有”、“存在”和“V+有”等。這些動詞本身不具備動作性,只能表示存在關(guān)系。如(7)天上有個太陽。

b.動作動詞:動詞+著,動詞+了,動詞+過,光桿動詞。

(8)a.墻上掛著一幅地圖。

b.房子的右角立一架臺燈。

C 段是名詞性詞組,表示存在、出現(xiàn)、消失的事物主體。C 段名詞是無定的。趙元任認為:“(漢語)有一個強烈的趨勢,主語所指的事物是有定的,賓語所指的事物是無定的。”但這也不是絕對的。如:

(9)桌子上就有你要的東西。

漢語存現(xiàn)句的一個突出特點表現(xiàn)在這種結(jié)構(gòu)形式的固定性。如果不具備這種結(jié)構(gòu)形式,即使也表示人或事物的存在,也不是存現(xiàn)句。例如:

(10)茶杯放在茶幾上。

瑪麗在教室里。

由此看來,漢語存現(xiàn)句為無標記結(jié)構(gòu),也就是說它的這一結(jié)構(gòu)不是特意倒裝,而是漢語中一正常的語序。英語的兩種形式中,基本形式“There+V+NP”是無標記結(jié)構(gòu),而“倒裝”結(jié)構(gòu)“PP+V+NP”是有標記形式。

2 處所詞的句法分析

在句法分析中,英漢存現(xiàn)句的處所詞表現(xiàn)出差異。首先,漢語存現(xiàn)句中處所詞是主語,而英語中將處所詞分析為地點狀語。如:

(11)a.房間里 有 兩張桌子。

Subject V Object

b.There are two desks in the room.

Formal subject V Real subject adverbial

其次,漢語處所詞語的構(gòu)成遠比英語的復(fù)雜,如前所述,主要有以下五種:名詞、“名詞+方位詞”、處所代詞、方位詞、動賓短語。英語存現(xiàn)句的處所詞語構(gòu)成一般只有一種,即:介詞+名詞(或稱PP)。英語存現(xiàn)句不管是基本形式還是“倒裝”形式,其表示處所的詞語中不能缺少介詞,否則就是病句,如:

(12)*There is a cat the kitchen.(*表示錯句)

而漢語卻可以說:廚房(里)有只貓。(不需要加介詞)

如果漢語處所詞語中包含有介詞,處所詞就不再視為主語,而是狀語。如:

(13)a.窗臺放著一盆花。(存現(xiàn)句)

b.大衛(wèi)在操場上踢足球。(非存現(xiàn)句)

事實上,上面漢語中“名詞+方位詞”結(jié)構(gòu)所體現(xiàn)的地點含義就相當于英語中“介詞+名詞”結(jié)構(gòu)所表現(xiàn)的地點含義。在英語存現(xiàn)句的教學中,要注意英漢存現(xiàn)句在處所詞的差異,以便更好的避免由差異而導(dǎo)致的負遷移所產(chǎn)生的偏誤。

3 動詞和名詞詞組的比較

3.1 動詞的比較

本部分從動態(tài)和靜態(tài)對英漢語存現(xiàn)句的動詞進行對比。在動詞方面,英漢語存現(xiàn)句的共性大于差異性。英語存現(xiàn)句確切地說可分為三種:第一種是靜態(tài)動詞如lie ,live ,remain 等;第二種是動態(tài)動詞如come ,arrive ,和pass 等;第三部分是表示開端的起始動詞appear ,arise ,happen等。英語存現(xiàn)句中的靜態(tài)動詞與漢語存在句中的“坐”句類動詞相對應(yīng),而另兩類動詞則相當于漢語動態(tài)句中的“位移類”和“非位移類”動詞。

3.2 名詞詞組的比較

表1 英漢語義功能句法比較

漢英存現(xiàn)句的名詞詞組表現(xiàn)出更多的共性。它們都出現(xiàn)在動詞后邊,而且一般都表示不定指的人或物。

如:(14)那只貓在廚房里。(主謂句,定指某人或物)

The cat is in the kitchen.

(15)廚房里有一只貓。(存現(xiàn)句,不定指)

There is a cat in the kitchen.

在這一點上,英漢都是相同的,因為這正好符合人的從已知到未知的認識方式。因此在英語教學中,我們可以很好的利用英漢存現(xiàn)句在這一方面的共性,掌握英語存現(xiàn)句的結(jié)構(gòu)。

4 對于英語存現(xiàn)句教學的啟示

本文從語義功能、語表結(jié)構(gòu)、處所詞、動詞和名詞詞組等句法方面對比了英漢存現(xiàn)句的異同。在最后我們通過下表(如表1)對研究的結(jié)果作一個歸納總結(jié),希望為英語存現(xiàn)句教學提供參考。

1 Milsark,G.L.Existential Sentences in English [M].New York and London:1979.

2 Garland Publishing,Inc.Richards ,J.C.Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics [M].Foreign Language Teaching and Research Press ,2000.

3 陳庭珍.漢語處所詞作主語的存在句[J ].中國語文,1957(2).

猜你喜歡
詞組英漢介詞
介詞和介詞短語
介詞不能這樣用
商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
淺談英漢習語的文化差異及翻譯方法
英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
副詞和副詞詞組
英漢校園小幽默
看圖填寫介詞
都昌县| 合江县| 启东市| 门头沟区| 文昌市| 榆树市| 利津县| 都江堰市| 临西县| 新干县| 米脂县| 新竹县| 锦州市| 突泉县| 湖州市| 巫山县| 张家界市| 桐梓县| 信宜市| 舒城县| 鸡东县| 阜新市| 白水县| 宣汉县| 金门县| 山丹县| 安多县| 余干县| 图木舒克市| 静安区| 台江县| 平顺县| 辽中县| 正宁县| 阳曲县| 高密市| 乐安县| 常熟市| 东乡族自治县| 刚察县| 建始县|