黃理兵,包郁瑾
(1.北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)水平考試中心,北京100083;2.中國(guó)傳媒大學(xué)文學(xué)院,北京100024)
論語(yǔ)言對(duì)思維發(fā)展的阻礙作用
黃理兵1,2,包郁瑾1
(1.北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)水平考試中心,北京100083;2.中國(guó)傳媒大學(xué)文學(xué)院,北京100024)
語(yǔ)言對(duì)思維的發(fā)展有重要的促進(jìn)作用,但也有很多阻礙作用。民族思維結(jié)構(gòu)的缺陷可以部分歸因于民族語(yǔ)言的特點(diǎn),語(yǔ)詞符號(hào)使認(rèn)識(shí)對(duì)象主觀化的同時(shí)會(huì)偏離客觀現(xiàn)實(shí),虛假語(yǔ)詞會(huì)產(chǎn)生思維假象,豐富的同義詞造成思維的繁復(fù),反義詞會(huì)誤導(dǎo)人們對(duì)事物關(guān)系的認(rèn)識(shí),熟語(yǔ)能造成思維定勢(shì),語(yǔ)言的禁忌與崇拜導(dǎo)致思維的偏執(zhí)與迷失,語(yǔ)言標(biāo)簽使人們產(chǎn)生不少觀念的誤區(qū)。
語(yǔ)言;思維;阻礙作用
語(yǔ)言和思維的關(guān)系問(wèn)題是一個(gè)由來(lái)已久、意義重大的問(wèn)題,也是一個(gè)眾說(shuō)紛紜、莫衷一是的問(wèn)題。語(yǔ)言對(duì)思維發(fā)展所起的作用是它下面的一個(gè)子問(wèn)題,對(duì)這個(gè)子問(wèn)題雖然前人有所涉及,但發(fā)生的爭(zhēng)論卻不是很多。其原因蓋在于人們大都認(rèn)為語(yǔ)言對(duì)思維發(fā)展起到了積極促進(jìn)作用,而很少有人談到其消極阻礙作用。本文試圖探討語(yǔ)言對(duì)思維發(fā)展的阻礙作用,以求更全面地評(píng)價(jià)語(yǔ)言和思維的辯證關(guān)系。
馬克思、恩格斯認(rèn)為,勞動(dòng),尤其是借助一定的工具而進(jìn)行的人類勞動(dòng),對(duì)于人類思維發(fā)展乃至人類自身的進(jìn)化和發(fā)展起到了決定性的作用。他們認(rèn)為,語(yǔ)言和思維“僅僅是現(xiàn)實(shí)生活的反映而已”,[1]72它們都是第二性的。而“語(yǔ)言是思想的直接現(xiàn)實(shí)”,[2]525所以語(yǔ)言與思維是不可分割的。在馬克思、恩格斯看來(lái),語(yǔ)言與思維的發(fā)展是同步的,語(yǔ)言的發(fā)展過(guò)程就是思維的發(fā)展過(guò)程,語(yǔ)言記錄了思維發(fā)展的軌跡,所以既促進(jìn)又制約著思維的發(fā)展,二者是一種辯證關(guān)系。我們并不認(rèn)為馬克思、恩格斯在語(yǔ)言和思維的關(guān)系問(wèn)題上的所有觀點(diǎn)都是不可更改的絕對(duì)真理。例如,現(xiàn)代心理學(xué)的研究認(rèn)為,思維和語(yǔ)言并不是不可分割的。無(wú)論從種系發(fā)生還是從個(gè)體發(fā)生來(lái)看,思維的進(jìn)展都不與語(yǔ)言的進(jìn)展同步。[3]37-49語(yǔ)言離不開(kāi)思維,而思維在某些特定條件下卻可能獨(dú)立于語(yǔ)言而存在。因此,語(yǔ)言對(duì)思維發(fā)展的阻礙作用,歸根結(jié)底還是由思維本身的局限性造成的,這一點(diǎn)需要預(yù)先說(shuō)明。
我們所說(shuō)的思維發(fā)展,包括人類思維的發(fā)展、民族思維特點(diǎn)的發(fā)展、個(gè)體思維的發(fā)展,其中又以人類思維的發(fā)展作為論述的重點(diǎn)。本文所采用的“思維”概念比較寬泛,包括了認(rèn)知和思維結(jié)構(gòu)等諸多方面。
德國(guó)著名的語(yǔ)言學(xué)家洪堡特有一句名言:“民族的語(yǔ)言即民族的精神,民族的精神即民族的語(yǔ)言?!泵绹?guó)的語(yǔ)言學(xué)家沃爾夫更是提出了著名的“沃爾夫假說(shuō)”,指出,一種語(yǔ)言的特點(diǎn)往往會(huì)影響甚至決定該語(yǔ)言使用者的思維結(jié)構(gòu)。國(guó)內(nèi)的學(xué)者也在這個(gè)問(wèn)題上作出了一些有益的探索。如蕭國(guó)政、吳振國(guó)就從漢語(yǔ)語(yǔ)法的意合性和漢人思維的領(lǐng)悟性、漢語(yǔ)語(yǔ)法的簡(jiǎn)約性和漢人儉樸實(shí)用的價(jià)值觀、漢語(yǔ)語(yǔ)法的靈活性和漢人思維的辯證性等三個(gè)方面討論了漢語(yǔ)語(yǔ)法和漢民族的思維結(jié)構(gòu)之間相互影響的辯證關(guān)系。[4]27-32所謂思維結(jié)構(gòu),“是指主體把握客體、主體和客體相互作用中的思維定勢(shì)、格局、模式,是思維諸要素相對(duì)固定的聯(lián)結(jié)方式、組合方式,因而是主體在認(rèn)識(shí)特定客體之前的先在‘框架’”[5]205。使用不同語(yǔ)言的不同民族,其思維結(jié)構(gòu)有一定的差別。例如,相對(duì)于東方而言,西方民族比較重視科學(xué)知識(shí),重視實(shí)證和量化,重視理性和邏輯,重視分析。而在東方民族,尤其是中華民族的思維結(jié)構(gòu)中,整體化思想和辯證法思想占有突出的地位。這是中華民族思維結(jié)構(gòu)的優(yōu)勢(shì)。但是,中華民族的傳統(tǒng)思維又具有封閉性、保守性和僵化的一面。儒家的封建倫理觀念長(zhǎng)期在封建社會(huì)占統(tǒng)治地位,成為中國(guó)封建文化的核心。這一時(shí)期的重社會(huì)而輕自然、重人倫而輕科學(xué)、重了悟而輕實(shí)證的思想文化,對(duì)中華民族的思維結(jié)構(gòu)、思維方式有較強(qiáng)的影響。由于人們頭腦中充滿封建倫理觀念和人際關(guān)系概念,并以它們作為認(rèn)識(shí)和行為的價(jià)值取向、價(jià)值目標(biāo),而科學(xué)知識(shí)、實(shí)證科學(xué)則缺乏應(yīng)有的地位,使得思維結(jié)構(gòu)產(chǎn)生了一些缺陷。[5]229-230這種思維結(jié)構(gòu)的缺陷可以部分歸因于漢語(yǔ)本身的特點(diǎn)。
當(dāng)然,也不能過(guò)分夸大語(yǔ)言結(jié)構(gòu)對(duì)民族思維結(jié)構(gòu)的影響和制約作用,更不能認(rèn)為語(yǔ)言是其唯一的決定因素。因?yàn)橐粋€(gè)民族的思維結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的形成是很復(fù)雜的問(wèn)題,是多種因素綜合作用的結(jié)果。文化傳統(tǒng)、地理環(huán)境、氣候條件、社會(huì)政治結(jié)構(gòu)、經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)乃至于體質(zhì)結(jié)構(gòu)都是不可忽視的重要條件,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)只是其中的一個(gè)變項(xiàng)。即便是主張“語(yǔ)言從精神出發(fā),再反作用于精神”的洪堡特也承認(rèn),“在任何時(shí)候,任何情況下,一種語(yǔ)言對(duì)人類來(lái)說(shuō)都不可能形成絕對(duì)的桎梏”。[6]48-49
人類認(rèn)識(shí)世界始于給事物命名。通過(guò)語(yǔ)詞命名,對(duì)本來(lái)邊界不清的萬(wàn)事萬(wàn)物進(jìn)行“格式化”處理,在此基礎(chǔ)上才能對(duì)其進(jìn)行進(jìn)一步的認(rèn)識(shí)活動(dòng)。經(jīng)過(guò)“格式化”處理的事物無(wú)一不帶上了人類主觀意識(shí)的烙印。德國(guó)著名哲學(xué)家卡西爾指出,人類實(shí)際上是生活在他自己所創(chuàng)造的符號(hào)的世界之中,而不是直接地面對(duì)現(xiàn)實(shí)的世界。這種符號(hào)世界就是由語(yǔ)言、藝術(shù)、神話、宗教等組成的?!叭说姆?hào)活動(dòng)能力進(jìn)展多少,物理實(shí)在似乎也就相應(yīng)地退卻多少。在某種意義上說(shuō),人是在不斷地與自身打交道而不是在應(yīng)付事物本身。他是如此地使自己被包圍在語(yǔ)言的形式、藝術(shù)的想像、神話的符號(hào)以及宗教的儀式之中,以致除非憑借這些人為媒介物的中介,他就不可能看見(jiàn)或認(rèn)識(shí)任何東西?!盵7]33-34所以卡西爾主張把人定義為符號(hào)的動(dòng)物。
由于人是生活在自己所創(chuàng)造的符號(hào)世界之中,所以我們所認(rèn)識(shí)到的世界就是我們的語(yǔ)言所能夠反映的世界。而認(rèn)識(shí)和思維一旦進(jìn)入這樣的世界就有可能與客觀世界產(chǎn)生背離。語(yǔ)詞的阻礙是人類認(rèn)知道路上的一個(gè)隱藏的力量。我們當(dāng)然不可能去證明,康德的物自體的確超出于人的主觀認(rèn)識(shí)能力而存在;但我們可以從不同語(yǔ)言對(duì)于事物命名的巨大差異中發(fā)現(xiàn)認(rèn)識(shí)對(duì)象的主觀化是不可能避免的。比如新洪堡特主義者魏斯格貝爾就認(rèn)為,語(yǔ)言世界觀因民族而異,也因時(shí)代而異。他舉德語(yǔ)中Unkraut(野草)一詞為例說(shuō)明這一點(diǎn)。很多語(yǔ)言中都有“野草”一詞,但是它們與德語(yǔ)的Unkraut外延并不相同。實(shí)際上,自然界的植物并沒(méi)有家草、野草的區(qū)別,家草、野草的劃分完全是各民族、各時(shí)代的人們主觀意識(shí)作用的結(jié)果,是人們用語(yǔ)言來(lái)劃分自然存在的產(chǎn)物。[6]54
“格式化”有助于主體去認(rèn)識(shí)和把握客體,是人類思維發(fā)展的必由之路。但是由于帶有主觀色彩,所以主觀化、乃至對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)的偏移和背離也就不可避免。盡管隨著語(yǔ)言自身的發(fā)展和人們對(duì)語(yǔ)言的積極干預(yù),自然語(yǔ)言中那些不夠嚴(yán)密、缺乏邏輯性的地方可能會(huì)得到一定程度的改善,但是人們永遠(yuǎn)不可能使自己的思維絲毫不受所使用的語(yǔ)言的制約。這里并非要提倡杜林所謂的不通過(guò)語(yǔ)言的“抽象的和純正的思維”,而是要指出,語(yǔ)言這個(gè)人類最重要的思維工具并非十全十美,人們使用起這個(gè)工具來(lái)也并不總是得心應(yīng)手,人們的詞匯框架實(shí)際上就是人們的認(rèn)知框架和思維框架。
很多語(yǔ)言的詞匯中都有一些因假想、幻想和對(duì)客體的錯(cuò)誤反映而形成的有其名而無(wú)其實(shí)的語(yǔ)詞。例如漢語(yǔ)中的“鬼”、“神”、“妖怪”、“病魔”、“靈魂“以及“孽債”、“命運(yùn)”等等。
當(dāng)然,人類正因?yàn)橛邢胂窈吞岢黾僬f(shuō)的能力,才不斷地拓展自己的認(rèn)知領(lǐng)域和思維空間,才使自己的思維能力不斷地進(jìn)步,所以,虛假語(yǔ)詞也有其積極作用。但我們也應(yīng)看到問(wèn)題的另一面,那就是,這些虛假語(yǔ)詞所產(chǎn)生的思維假象往往遮蔽了世界的本來(lái)面目,使我們以為這些語(yǔ)詞所反映的對(duì)象真的存在,以至于阻礙我們對(duì)于世界的感知。比如說(shuō),處在逆境中的人如果過(guò)分相信“命運(yùn)”,就會(huì)喪失奮斗的信心和勇氣。崇奉“鬼神”的人一般難于接受現(xiàn)代科學(xué)知識(shí)。
“鬼”、“神”等虛假語(yǔ)詞是迷信的反映,另一些虛假語(yǔ)詞則不全是如此。例如,“龍”、“鳳”、“麒麟”一類詞語(yǔ),即便是有文化的人也并不拒絕。此外,還有傳說(shuō)中的蒼頡、三皇五帝、大洪水、諾亞方舟、伊甸園等等。這些詞語(yǔ)往往凝聚了一個(gè)民族長(zhǎng)期的文化傳統(tǒng)的精華,反映了該民族的精神、信仰和心態(tài),所以,盡管它們也是虛假語(yǔ)詞,其積極作用卻大于消極作用。但是,我們也不能忽視其消極的一面。比如,中國(guó)人喜歡說(shuō)自己是“龍的傳人”,是“龍種”,這種說(shuō)法對(duì)于增強(qiáng)中華民族的凝聚力和自信心是有一定作用的,但過(guò)分迷信這一點(diǎn),卻有可能走向反面,產(chǎn)生一種盲目的優(yōu)越感,以至于不思進(jìn)取,變得夜郎自大。
任何發(fā)達(dá)的語(yǔ)言中都有大量的同義詞。一般認(rèn)為,同義詞有很多積極作用。劉叔新等曾指出:“語(yǔ)言詞匯的同義詞語(yǔ)數(shù)量越多,使用這種語(yǔ)言的人們便越有可能把思想表達(dá)得精確、細(xì)致。同義單位能給表示一種事物對(duì)象提供多種多樣的詞語(yǔ)手段,使人們可以表達(dá)出意思的細(xì)微差別,表達(dá)出不同的意味、情態(tài)、話語(yǔ)風(fēng)格和色調(diào)。”[8]84
但問(wèn)題的另一面是,同義詞的大量存在,在使人們的思維趨向于精確的同時(shí),也往往帶來(lái)一個(gè)副作用,就是使人們的思維在一些需要簡(jiǎn)潔的地方變得過(guò)分繁復(fù)。有些人認(rèn)為,“講演——演講”、“維生素——維他命”、“玉米——苞米——包谷”、“腳踏車——自行車”這樣的等義詞的積極作用很少,“徒然增加人們記憶上的負(fù)擔(dān)”,應(yīng)該作為規(guī)范化的對(duì)象。[9]102我們認(rèn)為還不僅如此。有些具有很細(xì)微差別的同義詞,往往引導(dǎo)人們過(guò)多地注意事物和現(xiàn)象間的差異和細(xì)節(jié),結(jié)果有可能使得人們“只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林”,使人們的思維在概念的概括性上面有所欠缺。例如,愛(ài)斯基摩人的語(yǔ)言中有幾十個(gè)關(guān)于各種不同的雪的詞語(yǔ),這說(shuō)明他們觀察雪非常細(xì)膩。但是,他們的語(yǔ)言中卻沒(méi)有一個(gè)概括地表示雪的共性的詞語(yǔ)。思維在細(xì)節(jié)上過(guò)分的繁復(fù),可能就會(huì)缺少理性的抽象與概括。奧基伯威人對(duì)于從兩朵云的間隙中輝耀著的太陽(yáng)有專門的名稱,但他們的語(yǔ)言卻缺乏一些抽象、概括的語(yǔ)詞。[10]166-167
一般來(lái)說(shuō),反義詞指意義相反或相對(duì)的一組詞。語(yǔ)言中的反義詞反映了人們對(duì)于客觀事物和屬性的矛盾對(duì)立的認(rèn)識(shí)。但是,反義詞又有很多并不與客觀矛盾一致的地方,而反映出一種很強(qiáng)的主觀性和隨意性。例如,“黑”和“紅”只是各種色彩當(dāng)中的兩種,本來(lái)并沒(méi)有互相矛盾和對(duì)立的地方,但是在漢語(yǔ)中這卻是一對(duì)反義詞。還有春——秋、冬——夏、東——西、南——北、手——腳等等,都是屬于這種情況。如果對(duì)反義詞不加分析,一律認(rèn)為反映了概念上的矛盾對(duì)立,那就會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)誤。另外,反義詞有兩種,一種是像“有——無(wú)”、“死——活”、“主觀——客觀”、“安全——危險(xiǎn)”這樣的表示非此即彼的意義的“二分性反義詞”;一種是像“左——右”、“大——小”、“美麗——丑陋”、“延長(zhǎng)——縮短”這樣存在著中間狀態(tài)的“多分性反義詞”。[9]121-124如果不注意區(qū)分這兩種性質(zhì)不同的反義詞,把多分性反義詞當(dāng)成了二分性反義詞,就有可能混淆客觀事物和現(xiàn)象之間的矛盾關(guān)系和對(duì)應(yīng)關(guān)系,在應(yīng)該作多值判斷的時(shí)候卻錯(cuò)誤地作出二值判斷,犯簡(jiǎn)單化的錯(cuò)誤。比如,在評(píng)價(jià)一個(gè)人的時(shí)候,作一種二值劃分,不是“好人”就是“壞人”;在改革開(kāi)放的過(guò)程中簡(jiǎn)單地評(píng)價(jià)一種制度是姓“資”還是姓“社”,不允許有適當(dāng)?shù)募嫒莺拖嗷ノ铡?/p>
熟語(yǔ)是由詞或語(yǔ)素構(gòu)成的現(xiàn)成用語(yǔ),是一種特殊的詞匯構(gòu)成成分。熟語(yǔ)是固定短語(yǔ),在絕大多數(shù)情況下,不能隨便更換其中的構(gòu)成成分。熟語(yǔ)包括成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)等。
熟語(yǔ)一般都有積極的修辭作用。例如成語(yǔ)的作用一般認(rèn)為至少有這樣三條:1.言簡(jiǎn)意賅,有助于說(shuō)明道理;2.形象生動(dòng),可以增強(qiáng)感染力;3.可以協(xié)調(diào)句式,增強(qiáng)節(jié)奏感。熟語(yǔ)中其他的品種慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)等也有與之相同或不同的作用。恰當(dāng)?shù)厥褂檬煺Z(yǔ),一般可以使語(yǔ)言變得生動(dòng)活潑、具體形象,收到事半功倍的效果。
但是我們也應(yīng)注意到問(wèn)題的另一面。過(guò)多地依賴熟語(yǔ)來(lái)表達(dá)思想感情,處理不當(dāng)就有可能使我們失去觀察問(wèn)題的敏銳眼光和捕捉自己的思維閃光的能力,不再擁有個(gè)性化的表達(dá),在貌似言簡(jiǎn)意賅的熟語(yǔ)的包圍之中消磨掉創(chuàng)造性思維能力。熟語(yǔ)來(lái)源于前人的創(chuàng)造性思維,后來(lái)經(jīng)過(guò)人們的反復(fù)相沿習(xí)用,就逐步固定下來(lái)。熟語(yǔ)中包含著人們長(zhǎng)期的心理積淀。但是,再生動(dòng)的語(yǔ)言,不斷反復(fù)地使用,也可能失去原有的魅力。一味堆砌辭藻、引經(jīng)據(jù)典,往往缺乏獨(dú)創(chuàng)性。真正的語(yǔ)言大師,都是很少借助別人都喜歡使用的熟語(yǔ),而往往使用一些樸實(shí)無(wú)華卻非常精當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言,在日常語(yǔ)言中進(jìn)行創(chuàng)造,表現(xiàn)出深厚的功力。
另外,有些熟語(yǔ),例如成語(yǔ),一般具有很強(qiáng)的穩(wěn)固性,不容輕易地加以改變,否則就會(huì)成為語(yǔ)言規(guī)范化的對(duì)象。這也往往禁錮了人們的思維創(chuàng)新,使語(yǔ)言變得越來(lái)越僵化,越來(lái)越?jīng)]有生命力。商品廣告中使用換字成語(yǔ)的現(xiàn)象(如“默默無(wú)‘蚊’的奉獻(xiàn)”——電蚊香廣告)就受到某些規(guī)范化的擁護(hù)者的激烈抨擊,使一些非常精彩的廣告作品被判了死刑。
語(yǔ)言的禁忌與崇拜都是語(yǔ)詞魔力信仰的產(chǎn)物。
語(yǔ)言的禁忌是指在言語(yǔ)運(yùn)用中有一些特殊的語(yǔ)詞不許隨便說(shuō)出來(lái)或?qū)懗鰜?lái),否則就認(rèn)為不吉利或者會(huì)產(chǎn)生其他的不利影響。語(yǔ)言禁忌主要包括人名避諱和對(duì)不吉利的字詞的避忌。[11]182-187人名避諱在很多民族的語(yǔ)言中都存在,但原因不完全一樣。有的民族認(rèn)為名字是一個(gè)人身體的一部分,如果別人說(shuō)出自己的名字,自己就會(huì)生病或遇到別的災(zāi)禍。所以,一個(gè)人的名字是不能隨便讓別人知道的。印第安有些部落的男子終生都把自己的乳名當(dāng)作不可示人的秘密,甚至連自己的妻子、兒女和最要好的朋友也不知道。喀菲爾斯坦婦女沒(méi)有當(dāng)眾說(shuō)出丈夫名字的權(quán)利,甚至連含有丈夫名字的一個(gè)音節(jié)的那些詞也要避諱。中國(guó)人的人名避諱主要是為了顯示尊敬。凡是對(duì)待尊長(zhǎng),在任何時(shí)候都不能直呼其名,否則就是“犯上”。對(duì)“不吉利”和“不潔”字詞的避忌也是廣泛存在于許多語(yǔ)言之中的。人們?cè)诮徽勚幸话銜?huì)盡量避免提及這些字眼,實(shí)在避不開(kāi)時(shí)就改用一種委婉的說(shuō)法。這樣就使得這些“不吉利”和“不潔”的詞語(yǔ)產(chǎn)生了很多異名。據(jù)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)代漢語(yǔ)中表示“死”的不同詞語(yǔ)有40多個(gè)。一部中型的《漢語(yǔ)異名詞典》中,“臀部”的異名有15個(gè),“肛門”的異名有26個(gè),表示生殖器的詞語(yǔ)數(shù)量更多。[12]
語(yǔ)言禁忌有其文化上的原因,不能一概斥之為封建迷信。但是畢竟它帶給人們更多的還是不利的影響。語(yǔ)言中的禁忌太多,往往人為地為思維設(shè)置了禁區(qū),很可能因此而禁錮了觀念的更新發(fā)展,并由此產(chǎn)生一些意想不到的后果。比如人名的避忌使得社會(huì)上和家庭中等級(jí)森嚴(yán),缺少平等和睦的氣氛。又如,中國(guó)的傳統(tǒng)文化禁止人們談?wù)撚嘘P(guān)“性”的話題,人們談性色變,更不可能以科學(xué)的態(tài)度對(duì)待性知識(shí),以至于長(zhǎng)期以來(lái),青少年得不到必要的性知識(shí)教育,造成了很多社會(huì)問(wèn)題。
語(yǔ)言的崇拜主要指的是迷信所謂吉祥的字眼,比如因?yàn)閿?shù)目字8與“發(fā)”諧音,就特別喜歡和追求帶8的電話號(hào)碼和車牌號(hào)碼等。又因6與“溜”諧音,就喜歡和追求帶6的數(shù)字,以求“六六大順”。在年輕人的婚禮上,給新人的床上撒上棗、花生、桂圓、蓮子等,以寓意“早生貴子”。作為一種民俗,語(yǔ)言的崇拜有一定的研究?jī)r(jià)值。由于人們都有追求幸福、吉利的心理,對(duì)語(yǔ)言崇拜的各種形式也不能一概否定。但是,我們也應(yīng)該看到,語(yǔ)言本身是沒(méi)有什么超自然的魔力的,單純一個(gè)數(shù)目字8并不能為人們帶來(lái)財(cái)富,財(cái)富要靠辛勤的勞動(dòng)去獲取。一味地追求所謂的吉利數(shù)字或吉祥的語(yǔ)詞,走到極端,會(huì)迷失在人類所創(chuàng)造的語(yǔ)言之中,失去科學(xué)、冷靜的思考和判斷。
所謂語(yǔ)言標(biāo)簽,是指人們?cè)谡J(rèn)識(shí)一個(gè)事物時(shí),不是深入地去了解該事物本身的具體細(xì)節(jié)和本質(zhì)特點(diǎn),而是簡(jiǎn)單地把它歸入某一個(gè)類別,相當(dāng)于給該事物貼上了一個(gè)標(biāo)簽。
語(yǔ)言標(biāo)簽往往阻礙人們的認(rèn)識(shí)向精確細(xì)致發(fā)展,人們根據(jù)該標(biāo)簽所得出印象常常會(huì)與事物的本質(zhì)特點(diǎn)不相符合。這方面最有名的例子就是語(yǔ)言學(xué)家沃爾夫的經(jīng)歷。他在為保險(xiǎn)公司調(diào)查失火原因時(shí)發(fā)現(xiàn),工人們對(duì)于“空汽油桶”大都不以為意,隨意地丟棄火柴、煙頭,對(duì)裝滿了汽油的油桶倒是很小心。其實(shí),“空汽油桶”里面殘余的汽油與空氣的混合氣體是最容易燃燒、爆炸的。所以,工人們的大意常常使空汽油桶引起火災(zāi)。在現(xiàn)實(shí)生活中,人們也常常不自覺(jué)地受到語(yǔ)言標(biāo)簽的蒙蔽。比如有人以為“純凈水”是非常干凈、沒(méi)有病菌的,因而對(duì)健康最有利,殊不知純凈水并不絕對(duì)純凈,它也可能在運(yùn)輸、儲(chǔ)存、使用過(guò)程中受到污染、滋生病菌,而且純凈水中缺乏人體必需的某些成分,長(zhǎng)期飲用反而對(duì)健康有害。
正因?yàn)槿藗兊乃季S會(huì)受到語(yǔ)言標(biāo)簽的錯(cuò)誤引導(dǎo)而走入誤區(qū),所以恩格斯說(shuō):“如果我們發(fā)現(xiàn)了某個(gè)物體屬于某個(gè)類似的系列,那么它的舊名稱就變成了理解它的障礙,而應(yīng)該代以表明這個(gè)系列的名稱?!盵13]249改變事物的不合時(shí)宜的舊名稱,代之以符合事物本質(zhì)特點(diǎn)的新名稱,就有可能在一定程度上避免語(yǔ)言標(biāo)簽的誤導(dǎo)。所以,自古以來(lái)人們就喜歡在“正名”上面動(dòng)腦筋??追蜃诱f(shuō):“必也正名乎?!惫湃瞬槐卣f(shuō),現(xiàn)代人也在這方面做了很多。如,將“嫌疑犯”改為“犯罪嫌疑人”,因?yàn)橛辛朔缸锏南右?未經(jīng)法庭認(rèn)定)并不一定真犯了罪;把“殘廢人”改為“殘疾人”,因?yàn)榕f名稱使人產(chǎn)生一種錯(cuò)誤的聯(lián)想,似乎身體有了“殘缺”,就成了“廢人”;將AIDS(獲得性免疫缺陷綜合癥)的譯名定為“艾滋病”而不叫“愛(ài)滋病”,是為了避免人們誤以為這種病是因性愛(ài)而產(chǎn)生。
[1] 宋振華.馬克思、恩格斯和語(yǔ)言學(xué)[M].長(zhǎng)春:吉林人民出版社,2002.
[2] 馬克思,恩格斯.德意志意識(shí)形態(tài)[M]//馬克思恩格斯全集:第3卷.北京:人民出版社,2002.
[3] 列維·謝苗諾維奇·維果斯基.思維與語(yǔ)言[M].李維,譯.杭州:浙江教育出版社,1997.
[4] 蕭國(guó)政,吳振國(guó).漢語(yǔ)法特點(diǎn)和漢民族心態(tài)[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào),1989(4).
[5] 夏甄陶,李淮春,郭湛.思維世界導(dǎo)論——關(guān)于思維的認(rèn)識(shí)論考察[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1992.
[6] 姚小平.譯序[M]//威廉·馮·洪堡特.論人類語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類精神發(fā)展的影響.北京:商務(wù)印書館,1997.
[7] 恩斯特·卡西爾.人論[M].甘陽(yáng),譯.上海:上海譯文出版社,1985.
[8] 劉叔新,周薦.同義詞語(yǔ)和反義詞語(yǔ)[M].北京:商務(wù)印書館,1992.
[9] 詹人鳳.現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)義學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,1997.
[10] 列維-布留爾.原始思維[M].丁由,譯.北京:商務(wù)印書館,1986.
[11] 戴昭銘.文化語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].北京:語(yǔ)文出版社,1996.
[12] 周方,胡慧斌,張履祥.漢語(yǔ)異名詞典[M].武漢:湖北人民出版社,1994.
[13] 恩格斯.自然辯證法[M].于光遠(yuǎn),譯.北京:人民出版社,1984.
Abstract:Language plays an important role in promoting the development of thinking,while also has many impeditive functions.Defects in the structure of national thinking can be partially attributed to the characteristic of the language.Word symbols make the objects of understanding subjective,at the same time to deviate from the objective reality.False words will produce the thought feints.Rich synonyms will make the thought complicated.The antonym will mislead people’s understanding of the relationship with things.Idioms create the thinking modes.The paranoid thinking or the lost of thinking are caused by language taboo and worship.Language labels generate a lot of misunderstanding concepts.
Key Words:language;thinking;impeditive functions
The Impeditive Functions of Language on Thinking
Huang Libing1,2,Bao Yujin1
(1.Chinese Prof iciency Test Center,Beijing L anguage and Culture University,Beijing100083,China;2.College of Liberal A rts,Communication University of China,Beijing100024,China)
H0
A
1671-2544(2010)04-0037-05
2010-05-16
黃理兵(1967— ),男,湖北恩施人,北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)水平考試中心副教授,中國(guó)傳媒大學(xué)文學(xué)院博士研究生。
包郁瑾(1983— ),女,內(nèi)蒙古通遼人,北京語(yǔ)言大學(xué)文學(xué)院碩士研究生。
(責(zé)任編輯:余志平)
湖北工程學(xué)院學(xué)報(bào)2010年4期