? 安達(dá)市吉星崗鎮(zhèn)第2中學(xué) 佟百成
蘇教版義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書《語(yǔ)文》七年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)的第24課《古代詩(shī)詞三首》的第一首《木蘭詩(shī)》(人教版義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書《語(yǔ)文》七年級(jí)下)“同行二十年”的“行”有兩種讀音。讀音不同,意義也不相同。讀“xíng”音,作動(dòng)詞,釋義為“行軍”或“一同行軍打仗”;讀“háng”音,作名詞,釋義為“行伍(泛指軍隊(duì))”或“共同戰(zhàn)斗生活”。筆者認(rèn)為,“同行十二年”中的“行”讀“háng”音是十分妥切的。
從詩(shī)的上下文聯(lián)系和課文已經(jīng)給的注釋上分析,“同行十二年,不知木蘭是女郎”,是“伙伴皆驚忙”的主要原因。所以,“火伴”是“同行”的最好的詮釋。看教材236頁(yè)的注釋(17)對(duì)“火伴”的解釋,“同伍的士兵”。當(dāng)時(shí)規(guī)定若干士兵同一個(gè)灶吃飯,所以稱“火伴”。由此可以認(rèn)定木蘭和火伴是“同伍”的關(guān)系。既然是同一個(gè)灶上的戰(zhàn)友,也就必然是在同一編制的單位中。在《辭海》(上海辭書出版社)第 796頁(yè)“行”讀“háng”音時(shí),其八種解釋中的第二項(xiàng)這樣注解的:“古代軍隊(duì)編制,二十五人為行。(《后漢書·應(yīng)奉傳》:奉讀書,五行并下。)古以‘行伍’,泛指軍隊(duì)?!比纭蹲髠鳌る[公十一年》:“鄭伯使卒出豭,行出犬雞?!保ㄗ洌喊偃藶樽?。出:交納。豭:公豬。)這樣,我們就順理成章地得出結(jié)論:“同行十二年”,就意味著木蘭和“火伴”們是在同一個(gè)編制的單位中,并且在同一個(gè)灶上吃飯的同甘共苦、風(fēng)餐露宿多年的戰(zhàn)友。在這樣的“特殊”環(huán)境中,木蘭卻絲毫沒(méi)有暴露自己“特殊”的身份,就更加賦予木蘭女扮男裝替父從軍神奇的色彩。襯托出了她非凡的才能和超人的智慧。同時(shí),也回應(yīng)了“伙伴皆驚忙”一句,使其表達(dá)得更完美,更符合實(shí)際。
如果把“同行十二年”讀成“xíng”音,只能理解為“行軍”或“一同行軍打仗”為妥。則全句就成了“一同行軍打仗多年?!本褪埂巴惺辍边@句話的內(nèi)容顯得單調(diào)、不充實(shí),更重要的是,淡化了這首詩(shī)神奇色彩和鮮明的主題。也會(huì)讓人質(zhì)疑,難道說(shuō),木蘭和伙伴們從戎多年就一直在“行軍”嗎?這就太不合乎實(shí)際了。所以,“同行十二年”中“行”讀“háng”音不能讀“xíng”音。