李穎
(曲阜師范大學(xué) 文學(xué)院,山東 曲阜 273165)
以下本人結(jié)合對外漢語教學(xué)實踐,從傳統(tǒng)文化與民族語言的關(guān)系入手,分別從漢字、熟語及古典詩詞等在對外漢語教學(xué)中的滲透三個方面挖掘語言中的文化因子,促進(jìn)對外漢語教學(xué)的改革和深化。
作為世界上最古老的文字之一,漢字是惟一沒有消亡的從象形字到形聲字、會意字交融相合和不斷發(fā)展完善的文字。漢字所包含的東方思維方式——具象、隱喻(象征)和會意 (指事),是中國文化及其傳承的核心。眾所周知,作為最基本、最深厚的一種文化傳播載體,漢語除了其最基本的表達(dá)功用外,另一不可忽視的功用是神圣的記錄工具,而漢字正是記錄漢語的書寫符號。然而,對于那些習(xí)慣了拼音文字的外國人來說,漢語之難,難在漢字?!奥犝f讀寫”中的“寫”,最是令人發(fā)怵,甚至有初學(xué)者談“字”色變。多數(shù)漢字筆畫繁多、結(jié)構(gòu)復(fù)雜、不易辨認(rèn)、不易記憶、不易書寫。久而久之,漢字成為對外漢語教學(xué)的最大
語言是文化的重要載體,也是其重要組成部分,外語交際能力與社會文化因素有著密切的關(guān)系,并且受文化因素的制約。在不同的文化背景下,人們思考問題無論在視角上,還是在基本理念上都存在著差異。傳統(tǒng)的對外漢語教學(xué)只注重向留學(xué)生傳授漢語言知識,要求他們掌握語音、詞匯和語法,造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了其漢語交際能力。但對外漢語教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的漢語交際能力,使其了解中國和中國文化,成為溝通我國與世界各國的使者和橋梁,從而加強國際交流,增進(jìn)我國和各國人民的友誼。這就要求我們在教學(xué)時不能僅限于向留學(xué)生傳授漢語言知識,更重要的是培養(yǎng)他們正確地運用漢語進(jìn)行交際和交往的能力。海外學(xué)生在進(jìn)行漢語交際時,由于受思維方式和文化差異的限制,可能會導(dǎo)致誤會或交際失敗,這就要求我們教師必須對中國語言的豐厚文化內(nèi)涵有相當(dāng)程度的了解,能合理地分析其與西方文化的差異,以便自覺地、主動地教導(dǎo)學(xué)生,使他們在各種不同的情境中正確地運用語言,從而達(dá)到最佳的教學(xué)效果,實現(xiàn)語言教學(xué)的最終目的。瓶頸。
曾任北京語言大學(xué)校長、世界漢語教學(xué)學(xué)會會長的對外漢語教學(xué)專家呂必松認(rèn)為,長期以來,對外漢語教學(xué)基本上是循著印歐語言教學(xué)的路子,其特點是不嚴(yán)格區(qū)分口語體語言和書面語體語言,按照“語文一體、語文同步”的模式組織教學(xué)內(nèi)容,進(jìn)行技能訓(xùn)練,把漢字排除在了語言要素之外。這樣的教學(xué)方式,由于沒有向?qū)W生系統(tǒng)介紹口語體語言和書面語體語言的區(qū)別,致使學(xué)生語體轉(zhuǎn)換和書面表達(dá)能力普遍滯后;更由于沒有按照漢字本身的特點和規(guī)律進(jìn)行教學(xué),沒有充分利用漢字有利于理解和記憶的特點,致使教學(xué)事倍功半。
法國教育部漢語總督學(xué)白樂桑與呂必松教授持相同觀點,他認(rèn)為,無論在教學(xué)理論還是在教材的編寫原則方面,或在課程設(shè)置方面,不承認(rèn)中國文字的特殊性以及不正確處理中國文字和語言特有的關(guān)系,正是漢語教學(xué)危機的根源。他強烈地主張漢語教學(xué)再也不能走“以詞為本位”的拼音文字的老路了。
實際上,“以漢字為本位”、“先識字后讀書”歷來是中國傳統(tǒng)漢語教學(xué)的基本法則。我國歷史上《三字經(jīng)》、《百家姓》、《千字文》合稱“三百千”,成為互相配套的識字教材。我們既能從中學(xué)到漢語的基礎(chǔ)知識、基本技能,培養(yǎng)聽、說、讀、寫能力,還能學(xué)到許多中華文化知識,因而被視作代代相傳的語言兼文字教學(xué)的經(jīng)典。“三百千”的總字?jǐn)?shù)為 2720個,相當(dāng)于現(xiàn)在所提倡的 2500個常用字。可見,初學(xué)漢語者只要記住“三百千”中的漢字,基本上就能讀懂很多初級讀物。
漢語是當(dāng)今世界仍在廣泛應(yīng)用的最古老的語言,而基于漢字書寫形成的漢字書法藝術(shù)更是獨一無二。在海外學(xué)漢語的熱潮中,全面領(lǐng)悟和介紹中國文字的字意美、音韻美和形態(tài)美,有利于中華漢字全面、豐富、完整地走向世界。走出對外漢語教育的誤區(qū),加快漢語漢字走向世界的步伐,讓全世界了解中華文化,這是一個重大的教育科研課題與實踐課題,更是國家對外文化發(fā)展的重要戰(zhàn)略問題。
漢語熟語指常用的固定短語,如:張冠李戴、亂七八糟、不管三七二十一、炒魷魚等。熟語是習(xí)用的詞的固定組合,語義結(jié)合緊密、語音和諧,是語言中獨立運用的詞匯單位,它包括成語、慣用語、歇后語、諺語等。熟語一般具有兩個特點:結(jié)構(gòu)上的穩(wěn)定性、意義上的整體性。
北京語言大學(xué)校長崔希亮教授認(rèn)為,熟語是語言符號中一類比較特殊的符號,它們是定型的語言表達(dá)形式。由于歷史的積淀、社會的習(xí)用,使得這些語言符號在形式上、意義上、功能上和使用環(huán)境上具有區(qū)別于它類語言符號的特點,它們在形式上是凝固的。從社會語言學(xué)的角度看,它們所負(fù)載的文化內(nèi)容最豐富,所折射的人文世界最精彩,所表達(dá)的處世道理最深刻,所反映的世態(tài)人心最直接,它們是我們民族文化的一部分。因此,在對熟語的理解和使用上,不能隨意拆散分解,不能只看字面意思。更重要的是,這些成語、慣用語等深刻體現(xiàn)了漢語言的特點,凝結(jié)了中華民族的傳統(tǒng)文化,折射著中國悠久的歷史文化生活。
漢語熟語體現(xiàn)了漢語整體、含蓄的表達(dá)特點,多為引申義或比喻義,不能單從字面上理解。比如,要理解“八仙過海、各顯其能”的涵義,就要了解“八仙”的來歷;“馬后炮”的意思跟“馬”這種動物沒什么關(guān)系,而是跟中國象棋有關(guān);“青梅竹馬”來自李白的《長干行》:“郎騎竹馬來,繞床弄青梅。同居長干里,兩小無嫌猜?!毙稳菽信r候天真無邪,在一起玩耍的情景。
漢語熟語凝結(jié)著豐富的傳統(tǒng)文化,存在著大量與漢民族生活密切相關(guān)的的固定格式,與吃穿有關(guān)的如“吃閉門羹”、“吃白食 ”、“吃豆腐 ”、“吃不了兜著走 ”、“穿小鞋 ”、“戴高帽 ”等;與數(shù)字、顏色、動物等有關(guān)的如“八九不離十”、“十拿九穩(wěn)”、“不分青紅皂白”、“過街老鼠”、“鯉魚跳龍門”等等。
漢語熟語還折射著中國的歷史文化生活。從其形成和來源上看,有的來源于歷史故事,如“高山流水”、“掩耳盜鈴”;有的來源于神話傳說,如“愚公移山”、“女媧補天”;有的來源于民間文藝,如“敲邊鼓”、“唱高調(diào)”;有的來源于百姓生活,如“趕鴨子上架”、“掛羊頭,賣狗肉”等等。
那么,如何在對外漢語教學(xué)中進(jìn)行熟語教學(xué)呢?一是要有選擇地教授。漢語中的熟語數(shù)量很多,我們不能全部教給學(xué)生,而應(yīng)選擇那些應(yīng)用范圍較廣的、生命力較強的、常用的,舍棄那些古語或方言色彩較濃的、甚至庸俗低級的。二要引導(dǎo)學(xué)生從整體上把握熟語的意義和用法。外國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語熟語的過程中出現(xiàn)偏誤的主要原因在于,從字面上理解詞義而不是整體把握。如:這就需要教師適當(dāng)?shù)亟o他們介紹熟語的特點,并且多舉一些典型的例子,引導(dǎo)他們從整體上領(lǐng)會術(shù)語的意義和用法。三要讓學(xué)生多了解中國的文化習(xí)俗和語言生活,有助于他們更準(zhǔn)確地理解漢語熟語的意義和內(nèi)涵。
中國是一個詩的國度,如果從《詩經(jīng)》算起的話,中國詩歌發(fā)展的歷史已經(jīng)有3000多年了,所以說,我們有著悠久的詩歌發(fā)展的歷史。正因為有這樣一個悠久的傳統(tǒng)和歷史,也正因為詩歌在社會生活和文學(xué)藝術(shù)當(dāng)中占有重要的地位,所以在長期發(fā)展的進(jìn)程當(dāng)中,中國古典詩詞無論是在思想上,還是在藝術(shù)上,都取得了巨大的成就。那浩如煙海的古典詩詞作品,那富有民族精神的古典詩詞,在今天仍然有著無可比擬的美感教育作用,大量的古典詩詞依然被人們所喜愛,這也正是典詩詞所具有的獨特的藝術(shù)魅力。
唐代詩人孟浩然的《春曉》:“春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風(fēng)雨聲,花落知多少?!毕蛭覀兠枋隽艘粋€生機盎然的春天的到來;孟郊“誰言寸草心,報得三春暉”表達(dá)了游子對母親的思念和報答;張九齡“海上生明月,天涯共此時”道出了綿綿無盡的相思之情;蘇軾“但愿人長久,千里共嬋娟”表達(dá)了人與人之間美好的祝愿等等。這些經(jīng)典名句凝練深刻,表意豐富,都是中國人耳熟能詳?shù)脑娋?為我們的語言生活增添了光彩。
在語言教學(xué)中,我們經(jīng)常會涉及一些詩文名句。那么我們怎樣向?qū)W生介紹這些詩句,怎樣讓他們感受古典詩詞的魅力呢?
首先,我們欣賞古典詩詞就要欣賞古典詩詞的意境美,從領(lǐng)略、把握詩詞的意境入手,這樣才能真正地理解詩詞那種深邃的、優(yōu)美的境界,那種優(yōu)美的藝術(shù)魅力。意境美是中國古代詩歌所追求的最高的藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn),也是欣賞詩歌首先應(yīng)當(dāng)注意的。“意境”引起人的美感,首先在于它的生動形象。意境中的形象集中了現(xiàn)實美中的精髓,也就是抓住了生活中那些能喚起某種情感的特征。如王維詩句“大漠孤煙直,長河落日圓”,這兩句詩畫面開闊,意境雄渾。作者用了“大漠 ”、“孤煙 ”、“長河 ”、“落日”四個有代表性的意象,準(zhǔn)確地描繪了沙漠的荒涼、孤寂,表達(dá)了詩人深切的感受。詩人把自己的孤寂情緒巧妙地融于廣闊的自然景物的描繪中,達(dá)到了至高的藝術(shù)境界。
欣賞中國古典詩詞的第二個切入點,應(yīng)該是語言美。古典詩詞的語言特點就是精練。人們形容語言很美,一般是說像詩一樣。第三是形式美。中國古代詩詞是最講究形式的,在長期發(fā)展的過程當(dāng)中,逐漸形成了各種規(guī)律、各種體制,再結(jié)合漢語言文字的特點,使得古代詩歌在形式上具有一種音樂美和建筑美。
楹聯(lián)是中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化之一,也是漢族文學(xué)藝術(shù)中獨具特色的文學(xué)藝術(shù)形式,在傳播中國傳統(tǒng)文化的教學(xué)行為中也扮演著十分重要的角色。所謂“楹聯(lián)”,就是貼在楹柱上的聯(lián)句,因為上句和下句相對,所以又叫“對聯(lián)”。中國人過春節(jié)時喜歡把它貼在門的兩邊,渲染喜慶氣氛,因此又叫“春聯(lián)”。楹聯(lián)不僅是我國特有的文學(xué)形式之一,而且它與書法的美妙結(jié)合,又成了中華民族絢爛多彩的藝術(shù)獨創(chuàng)。中國書法博大精深,韻味無窮,對聯(lián)則字句凝練,整齊嚴(yán)謹(jǐn),因此,將書法與對聯(lián)融為一體,翰墨之中品味美文的詩情哲理,詞句之間賞觀佳書的風(fēng)神韻致,誠然是人文藝術(shù)的完美體現(xiàn)。
對外漢語教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的漢語交際能力,而掌握一種語言的交際能力,不僅要掌握語言的運用,還要了解該語言所承載的文化信息。上述種種表明,文化特性是滲透在對外漢語教學(xué)的各個方面的,對外漢語教學(xué)應(yīng)該以語言教學(xué)為主,同時緊密結(jié)合相關(guān)的文化教學(xué)。要時時通過語言中蘊含的文化因素來進(jìn)行語言知識的傳授、語言能力的培養(yǎng)和言語技能的訓(xùn)練。我們必須遵循對外漢語教學(xué)的內(nèi)部規(guī)律,理清語言與文化的關(guān)系,把文化教學(xué)融會貫通到語言教學(xué)中去?!皾h語國際推廣決不只是推廣和傳播語言的問題,更重要的應(yīng)當(dāng)是以漢語為載體,以教學(xué)為媒介,以中華文化為主要內(nèi)容,把漢語與中國文化一起推向世界。”(亓華,2007)
[1]王治理.傳統(tǒng)文化與對外漢語教學(xué)[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,2008.
[2]呂必松.漢字教學(xué)與漢語教學(xué)[A].漢字與漢字教學(xué)研究論文選[C].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[3]白樂桑.漢語教材中的文、語領(lǐng)導(dǎo)之爭:是合并,還是自主,抑是分離?[A].第五屆國際漢語教學(xué)討論會論文選[C].北京:北京大學(xué)出版社,1997.
[4]崔希亮.漢語熟語與中國人文世界[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997.
[5]亓華.漢語國際推廣與文化觀念的轉(zhuǎn)型[J].北京師范大學(xué)學(xué)報 (社會科學(xué)版),2007,(4).