申 統(tǒng)
(河南財經政法大學黨委宣傳部,河南鄭州 450002)
財經類高校雙語教學淺議
申 統(tǒng)
(河南財經政法大學黨委宣傳部,河南鄭州 450002)
目前,全國財經類高校雙語教學存在著外語政策指導思想不明確、課程設置不科學、教學手段不完善、師資儲備質量不足、教材配備不合理、學生外語水平不達標等問題,因而有必要探討進一步加強和改進財經類高校雙語教學的意義、目標定位、存在問題與對策。
財經類高校;雙語教學;問題;建議
1.財經類高校雙語教學的意義。在經濟全球化的推動下,要培養(yǎng)出既懂經濟又懂管理的國際型人才,需要培養(yǎng)學生的國際競爭意識和能力。隨著我國積極參與和應對經濟全球化的形勢,各行各業(yè)對“國際型”及“復合型”人才的培養(yǎng)提出了更新、更高的要求。雙語教學是我國教育改革和同國際教育接軌的產物,在財經類高校中大力推廣和普及雙語教育有著重要的現(xiàn)實意義和深遠的歷史意義。首先,雙語教學是將英語的學習提升到應用的層次,有利于學生進一步提高英語綜合能力,掌握專業(yè)文獻的英語表達和書寫方法。其次,開展雙語教學能夠在提高學生的專業(yè)英語水平的同時,讓學生了解當前本專業(yè)在國際上的最新研究方向,有利于學生閱讀國外的文獻或訪問相關的外文網(wǎng)站,建立起文獻檢索的能力,也為學生將來進一步深造打下基礎。最后,開展雙語教學有利于提高師資素質、培養(yǎng)青年教師后備隊伍,使他們樹立起與世界同步和趕超世界先進水平的觀念。
2.財經類高校雙語教學的目標定位。財經類高校以經濟管理類學科教育為主,其人才培養(yǎng)的目標是根據(jù)多樣化的社會需求,培養(yǎng)出具有國際競爭能力和溝通能力的“復合型”、“應用型”專業(yè)人才。我國對財經類高校實施雙語教學的探討始于 20世紀 80年代初,原國家對外經濟貿易部為了培養(yǎng)在國際商務領域“兩條腿走路的人才”,依托北京第二外國語學院的外語教學優(yōu)勢,創(chuàng)立了對外經濟合作專業(yè),至今已有將近 30年的發(fā)展歷程。在這個歷史過程中,高等教育和社會發(fā)展的需要賦予財經類高校雙語教學以更多內涵及責任。因此,財經類高校開展雙語教學必須要適應社會經濟形勢發(fā)展的需要,要從實際和辦學特點出發(fā),正確認識雙語教學在專業(yè)人才培養(yǎng)方面的地位和作用,積極探索和努力實踐教學效果良好的雙語教學模式和方法,同時更要注重雙語教學課程設置的實用性和適用性。因此,高等財經教育雙語教學的最終目的不僅培養(yǎng)學生是對專業(yè)知識的掌握,而且是培養(yǎng)具備外語思維能力和創(chuàng)新意識的、能更好地為社會經濟服務的復合型、應用型人才。
全國高校雙語教學起步較早的是地處北京、上海的一些國家重點大學,如北京大學、清華大學、復旦大學、上海交大、華東師范大學等高校。北京大學約有 20%的專業(yè)課程使用國外原版教材授課。據(jù)研究,各高校雙語教學主要集中在數(shù)學、物理、化學、生命科學、計算機科學、信息技術、金融、法學等學科。另外,在經濟、貿易、管理及其他涉外專業(yè)等課程也采用雙語教學,以培養(yǎng)學生能用英語解決經濟和管理方面的問題。雙語教學在各高校開展得如火如荼,但在財經類高校各專業(yè)實行雙語教學的過程中尚存在一些問題。
1.教學目的不明確。目前中國的高等教育毛入學率已超 20%,正在從“精英教育”走向“大眾教育”,但這只是針對招生人數(shù)而言,在具體的教育政策制定方面,依然顯現(xiàn)的是“精英教育”的思想。對于“我國應培養(yǎng)多少外語人才,在哪些方面需達到什么水平”這個問題,沒有做過全面細致的調查研究。反映在外語教學政策方面,不僅要求本科教育要創(chuàng)造條件,使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學,還對暫不具備直接用外語講授條件的學校、專業(yè)也提出對部分課程先實行外語教材、中文授課分步到位的要求。這無疑給雙語教學推波助瀾,相當于在全國范圍內全面推進雙語教學。
2.課程設置不科學。一般安排多少門雙語教學課程、哪些課程適合進行雙語教學、從什么時候開始安排課程,沒有明確計劃,在實際的教學任務執(zhí)行中,一些學校則是因人開課,通常會選擇具有開設雙語教學能力教師的那門課設定為雙語教學課程。在制定教學計劃時,沒有按照雙語課程體系的要求,重新權衡雙語教學課程的學科地位,調整教學大綱和教學計劃。一些專業(yè)課程在實行雙語教學后,其雙語教學所耗用的學時要比純粹用母語講授的課時多,但由于未能進行適當?shù)脑黾雍驼{整,犧牲了專業(yè)課的內容信息量和講解深度,這樣,顯然是不可取的。
3.教學手段不完善。學習國外先進教學手段是實現(xiàn)雙語教學目的的必要途徑,已經熟悉傳統(tǒng)教學手段、學習方法和思維方式的師生,需要探索適合雙語教學的方法和技巧。從本質上講,我國的雙語教學,應該是有中國特色的雙語教學,而不僅僅是形式上的雙語教學。如何將國外優(yōu)秀的教學方法和授課手段引入到課堂,并結合學生的實際情況因材施教,實現(xiàn)真正意義上的雙語教學,也是目前雙語教學改革中必須解決的問題之一。
4.師資儲備質量不足。雙語教師的師資隊伍在質和量上都嚴重不足。使用外語作為教學語言的前提條件是高水平的外語師資,否則不能保證學生外語水平的提高。目前,大部分教師英語水平達不到教育部規(guī)定的標準。在雙語教師的數(shù)量上,除了少數(shù)名牌大學在長期對外交往以及人才引進后具備雙語教學師資力量外,大多數(shù)財經類高校都存在師資匱乏的問題。據(jù)了解,財經類高校的公共英語課多由研究生或剛畢業(yè)的年輕教師講授。年輕教師在教學方法、教學水平以及本身的業(yè)務素質方面還有待提高。公共英語教學領域尚且如此,其他各專業(yè)領域的雙語師資力量更是不容樂觀。
5.教材配備不合理。雙語教學教材的選擇是一個復雜的問題。有專家指出,雙語教學必須直接引進原版的權威教材,這樣能為學生創(chuàng)造一個“不是學英語而是用英語學”的好環(huán)境,可以使學生接觸到原汁原味的英語,了解最新的學科知識和研究成果。也有專家提出,引進原版的教材有可能會“水土不服”,無法真正適合不同地區(qū)的校情。這是因為英文原版教材的編寫在體系構架和內容編排上都與我國教材存在一定區(qū)別。國外原版教材思維活躍,知識拓展面大,且在語言表述方面與我們的習慣存在差異,加之文字閱讀上的困難,使得學生不易在規(guī)定的學時內消化吸收,大部分學生使用起來感到不適,這給教師備課增加了一定的工作量;而國內改編的教材,因編寫者對原版教材整個知識體系的領略和轉化都需要一個過程,因而無法保證所講授的知識與國外學科最新的研究成果和主流思想接軌。
6.學生外語水平參差不齊。本科階段的學生普遍存在著外語底子比較薄弱、英語素質參差不齊的特點。而大學英語教學正在實行分級教學的改革,無形中會進一步拉開學生之間英語能力的差距,勢必造成專業(yè)課雙語教學階段學生接納程度的巨大差異。如何能夠提高底子好的學生的專業(yè)英語綜合能力水平,又同時讓底子差的學生能聽得懂、跟得上,這是本科階段雙語課教學所面臨的一個巨大挑戰(zhàn)。
1.制定切實可行的外語教學政策。日本的經驗告訴我們,現(xiàn)代化固然要學習借鑒國外科技知識,但不能期望每個學生、 每個科技人員都要先學會英語,都要熟練掌握英語,至少目前不現(xiàn)實。我們要學習、借鑒國外先進科技,最有效的辦法是,全力培養(yǎng)少數(shù)有語言天賦的外語尖子。通過專業(yè)化分工方式,讓這些外語尖子把國外重要的科技和信息資料翻譯出來提供給不擅長外語的多數(shù)國民,特別是把國外最新科技信息及時提供給生產一線的科技人員。因此,我們的外語教學政策應該重點考慮翻譯班子建設的問題,培養(yǎng)出適量的外語素養(yǎng)高、有專業(yè)知識水準、判斷力強的精英人才。這樣花費少見效快,更重要的是讓學生自由發(fā)展,有更多的時間和精力去鉆研專業(yè)知識、追求理想。
2.加強雙語教材建設。財經類高校應成立專門的專業(yè)雙語教材編寫小組,組織專家和骨干教師對原版英文教材進行改編,編寫適合本專業(yè)的雙語教學講義。在此基礎上,積極同國外同行合作編寫適合中國學生的具有自主知識產權的優(yōu)秀雙語教材。
3.強化雙語師資隊伍建設。目前緩解雙語師資短缺的務實之舉是依托學?,F(xiàn)有的留學人員、博士、碩士等外語層次較高的群體,充分發(fā)揮他們的龍頭作用,組成雙語教學骨干隊伍。同時,定期選派具備能開雙語教學課程的青年教師短期出國進修或強化培訓,讓他們既能學到原汁原味的專業(yè)英語,又能學到一些先進的教學方法。4.選取適當?shù)碾p語教學模式。由于學生的英語水平參差不齊,財經類高校雙語教學的開展必須堅持循序漸進和因材施教的原則。根據(jù)學生的英語基礎進行分班教學,分班可分為以下三種形式:第一,
初級雙語教學班,采用原版英文教材及中文教材,全中文教學,適用于英語基礎薄弱的學生;第二,中級雙語教學班,采用原版英文教材,交替使用中英文教學,適用于英語基礎較好的學生;第三,高級雙語教學班,采用原版英文教材,全英文教學,適用于英語基礎非常好的學生。在教學過程中,學生可以根據(jù)自己的學習成績在各個班輪換學習。這種教學模式能根據(jù)學生的心理特點和學習能力,不斷調整學習目標,按照循序漸進的原則真正落實“用英語學”的雙重教學目的。
[1]李紅兵.高校雙語教學模式的探討[J].理工高教研究,2002,(3).
[2]蘇秦,楊鵬,張陵.雙語教學實施效果的調研與分析[J].中國大學教學,2002,(10).
[3]桂詩春.我的雙語教育[J].外國語,2004,(1).
[4]張瑞敏.高校雙語教學的教材建設和使用[J].北京大學學報 (社會科學版),2007,(5).
[責任編輯 陳 靜 ]
G423.07
A
1671-6701(2010)05-0124-02
2010-07-08
申 統(tǒng) (1982-),男,河南鄭州人,法學碩士,河南財經政法大學黨委宣傳部助教。