井春燕,甘世安
(1.西安工程大學(xué)人文學(xué)院,陜西 西安 710048;2.西北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,陜西 西安 710069)
依據(jù)進(jìn)化論和信息論精神,語(yǔ)言學(xué)應(yīng)承擔(dān)一個(gè)新的歷史使命:以語(yǔ)言共性為基點(diǎn),運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)研究成果,幫助尋找和確立人類最終使用的、最優(yōu)化的惟一語(yǔ)言。根據(jù)語(yǔ)言構(gòu)造的缺陷及其功能差異,預(yù)言了人類語(yǔ)言進(jìn)化的必然趨勢(shì),并勾勒出人類未來(lái)的共同語(yǔ)言方向,即人類語(yǔ)言歸一[1]。然而,對(duì)于語(yǔ)言在演變過(guò)程中已發(fā)生的進(jìn)化及其復(fù)雜的原因,尚需進(jìn)一步探究。
語(yǔ)言不是一個(gè)靜態(tài)結(jié)構(gòu),而是一個(gè)不斷運(yùn)動(dòng)、不斷變化的體系。由于語(yǔ)言的人類屬性以及交際功能,加之語(yǔ)言使用者所要談?wù)摰目陀^世界的不斷變化,語(yǔ)言這一系統(tǒng)必然不斷變化。其變化的結(jié)果是:語(yǔ)言必須一次又一次地打破自己的平衡,去適應(yīng)客觀現(xiàn)實(shí)的復(fù)雜性,以滿足人類交際的需要。正如德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家、哲學(xué)家洪堡特說(shuō)過(guò):在語(yǔ)言中,從來(lái)都沒有片刻靜止的,就像人類思想之火永不止熄。根據(jù)自然規(guī)律,它永遠(yuǎn)處于不斷地發(fā)展之中[2]。根據(jù)這樣的辨證認(rèn)識(shí),筆者采集了相關(guān)的英、漢、日語(yǔ)等實(shí)際語(yǔ)料,從語(yǔ)言演進(jìn)的性質(zhì)、方向、內(nèi)外動(dòng)因諸方面進(jìn)行闡釋,旨在對(duì)語(yǔ)言學(xué)的任務(wù)和研究視角展開建設(shè)性的討論,同時(shí)也是對(duì)人類語(yǔ)言歸一假說(shuō)的繼續(xù)探討與論證。
由于語(yǔ)言的任意性,在創(chuàng)制初期,各種具體語(yǔ)言難免受到所屬文化的制約或影響,如思維方式、符號(hào)方式、音位特點(diǎn)以及數(shù)量等。也就是說(shuō),人類文化的多樣性決定了語(yǔ)言的多樣性。例如,有的語(yǔ)言是拼音的,有的則是象形的;有的是黏著的,有的則是孤立的;有的元音位多一些,有的元音位少些等。但人類語(yǔ)言的演進(jìn)總是呈現(xiàn)著一定的規(guī)律與路線:經(jīng)濟(jì)性與真正符號(hào)性[2]。如,漢字逐漸簡(jiǎn)化;美國(guó)英語(yǔ)比英國(guó)英語(yǔ)在拼寫和表意方面更加規(guī)律、更加顯示人類思維的共通性。如raincoat代替了mackintosh,schedule前半部發(fā)音同school,colour拼寫為color等。
世界上的文字趨向拼音而不是趨向象形,因?yàn)榍罢吒咏嬲?hào)(完全抽象,音、形等完全與所指意義無(wú)關(guān))[3],后者在某種程度上可能分散人的注意力。進(jìn)一步以英語(yǔ)為例:詞匯在長(zhǎng)期的演變過(guò)程中,意義、拼寫與讀音發(fā)生了很大的變化。例如,“girl”一詞,原指不分性別的青年人由于該詞的頻率極高,以至于每次使用時(shí)在其前面要另加性別形容詞,以達(dá)到區(qū)別目的。所以后來(lái)該詞指稱范圍縮小,僅只年輕或未婚女性[4]。古英語(yǔ)時(shí)期,英語(yǔ)拼寫和讀音有很大差異。進(jìn)入中古英語(yǔ)時(shí)期,英國(guó)逐步擺脫法國(guó)的統(tǒng)治,英語(yǔ)的地位也隨著升高,其發(fā)音和拼寫也發(fā)生了一些變化,但仍沒有形成一套規(guī)范的體系,直到17世紀(jì)中葉,英語(yǔ)單詞的拼寫與讀音才漸漸趨于統(tǒng)一,實(shí)現(xiàn)了漸進(jìn)性、上升性的演變。又如,古英語(yǔ)是綜合語(yǔ),其名詞不但有陰性、陽(yáng)性和中性之分,而且還有主格、賓格、生格、與格和工具格之分,分別用于表示某種語(yǔ)法關(guān)系[5]?,F(xiàn)代英語(yǔ)中,名詞的曲折變化主要是在詞尾加-s或者-es,格的形式已經(jīng)消失,性的區(qū)分也基本消失,這種過(guò)程仍是由無(wú)序到有序、由不規(guī)則到規(guī)則、有不經(jīng)濟(jì)到經(jīng)濟(jì)、由非符號(hào)到真正符號(hào)的演變。
歷史語(yǔ)言學(xué)和比較語(yǔ)言學(xué)的成果揭示了語(yǔ)言演進(jìn)的事實(shí)。然而,造成變化的動(dòng)因多種多樣。本文試圖從影響較廣泛的幾種語(yǔ)言的演變現(xiàn)象歸納出一些共性,并以此來(lái)說(shuō)明人類語(yǔ)言朝向共同語(yǔ)發(fā)展的基礎(chǔ)。
唯物史觀認(rèn)為語(yǔ)言是人類社會(huì)實(shí)踐的產(chǎn)物,語(yǔ)言的發(fā)展與社會(huì)實(shí)踐的發(fā)展息息相關(guān)。隨著社會(huì)實(shí)踐的發(fā)展,人們對(duì)于事物的認(rèn)識(shí)不斷深入,新概念、新事物不斷出現(xiàn),人們的思維也越來(lái)越細(xì)致、復(fù)雜,這樣就產(chǎn)生了表達(dá)需要與現(xiàn)存語(yǔ)言之間的矛盾。這種矛盾推動(dòng)語(yǔ)言不斷向前發(fā)展。20世紀(jì)90年代以后,我國(guó)的社會(huì)發(fā)生了深刻的變化,為了滿足這種需要,人們創(chuàng)造了大量的社會(huì)流行語(yǔ)。此外,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生與發(fā)展也充分說(shuō)明了社會(huì)需要所引起的語(yǔ)言變化。
社會(huì)交往的變化,同樣也會(huì)引起語(yǔ)言的相應(yīng)變化。外來(lái)語(yǔ)的出現(xiàn)也是社會(huì)接觸的產(chǎn)物。例如,自明治維新以來(lái),日本和英美國(guó)家的經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易往來(lái)日趨頻繁,日語(yǔ)中出現(xiàn)了大量的英語(yǔ)外來(lái)詞,如ステレオ(stereo),タクシー(taxi),コーヒー(coffee),ビール(beer)等。同樣,英語(yǔ)中也出現(xiàn)了日源詞匯,如kimono,jodo,tatami等。當(dāng)然,外來(lái)語(yǔ)對(duì)語(yǔ)言的影響不僅在于詞匯,在語(yǔ)法層面也有反映。例如,就語(yǔ)序而言,英語(yǔ)形容詞一般放在名詞之前,由于受到法語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的影響,出現(xiàn)了后置現(xiàn)象,如:heirs mail,court-martial等。像go skating,come running等,也是仿照法語(yǔ)變來(lái)的。同樣,社會(huì)的分化又導(dǎo)致了英式英語(yǔ)、美式英語(yǔ)、澳大利亞英語(yǔ)、印度英語(yǔ)、中式英語(yǔ)等多種變體的產(chǎn)生。
語(yǔ)言是人類重要的思維工具,在思維的過(guò)程中,必然受到人的心理影響。這種影響也會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)言的演變。在諸多心理因素中,思維是對(duì)語(yǔ)言的變化影響最大的因素。人類都具有形象思維,因此各民族根據(jù)事物所發(fā)出的聲音創(chuàng)造了許多擬聲詞和感嘆詞,見表1。
表1 不同語(yǔ)言中的擬聲詞
盡管不同的語(yǔ)言描摹相同事物發(fā)出的聲音略有不同,但是這種現(xiàn)象卻反映了人類思維能夠影響語(yǔ)言的發(fā)展。
類推是一種重要的思維慣性,影響著人類語(yǔ)言的發(fā)展。人們希望語(yǔ)言系統(tǒng)勻稱而且富有規(guī)律,時(shí)時(shí)在利用多數(shù)語(yǔ)言現(xiàn)象所遵循的規(guī)則去同化一些不合規(guī)則的特殊現(xiàn)象。在英語(yǔ)中,絕大多數(shù)動(dòng)詞是規(guī)則動(dòng)詞,其過(guò)去式是在詞尾加-ed,因此,人們通常把這一規(guī)則運(yùn)用于所有動(dòng)詞,結(jié)果許多動(dòng)詞的過(guò)去式出現(xiàn)新舊兩種形式[3],見表2。
表2 新、舊過(guò)去式的表達(dá)方式
漢語(yǔ)也是如此,隨著人們環(huán)保意識(shí)的提高,大量的帶有“綠色”的詞語(yǔ)進(jìn)入漢語(yǔ)詞匯,如“綠色家電”、“綠色食品”、“綠色蔬菜”、“綠色能源”,甚至還出現(xiàn)了“綠色工程”等。為了迎合現(xiàn)代人追求時(shí)尚的心理,人們還創(chuàng)造了“打工族”、“單身族”、“月光族”、“上班族”等,習(xí)慣于用“族”字來(lái)表示一類人。類似的著名例子還有,根據(jù)水門事件而來(lái)的各類事件也被冠以“門”,如“艷照門”、“日記門”等。
人類的情感也會(huì)影響語(yǔ)言的演進(jìn)。希伯來(lái)語(yǔ)從瀕臨滅亡發(fā)展成為以色列的官方語(yǔ)言,是語(yǔ)言歷史上的一個(gè)奇跡。猶太人對(duì)于希伯來(lái)語(yǔ)強(qiáng)烈的認(rèn)同感是其活力再現(xiàn)的一個(gè)主要原因[6]。在耶路撒冷和圣殿毀掉以后,猶太人流落世界各地,使用寄居國(guó)的語(yǔ)言,致使希伯來(lái)口語(yǔ)逐漸消失。然而,猶太民族十分珍視自己的歷史、文化和語(yǔ)言,民族意識(shí)十分強(qiáng)烈。在希伯來(lái)語(yǔ)推廣中,猶太人強(qiáng)烈的復(fù)國(guó)主義情感發(fā)揮了重要作用,促使人們選擇希伯來(lái)語(yǔ)作為以色列猶太人的語(yǔ)言,并且推動(dòng)希伯來(lái)語(yǔ)的發(fā)展。
很多國(guó)家政府都希望通過(guò)實(shí)施語(yǔ)言政策和大眾傳媒來(lái)保衛(wèi)并傳播本族語(yǔ),其中以法國(guó)尤為典型。法國(guó)憲法規(guī)定,法語(yǔ)是法蘭西共和國(guó)的語(yǔ)言,法語(yǔ)是法蘭西品格及遺產(chǎn)的基本要素。1994年,法國(guó)國(guó)民議會(huì)及參議院還通過(guò)了《法語(yǔ)使用法》,該法明確規(guī)定:法語(yǔ)是教育、勞動(dòng)、教育及公共服務(wù)的各部門使用的語(yǔ)言;法語(yǔ)是法蘭西共同體各成員國(guó)之間特殊的紐帶。除了政府立法之外,法國(guó)還有以法語(yǔ)最高委員會(huì)為首的推廣法語(yǔ)的官方機(jī)構(gòu)以及法語(yǔ)使用者協(xié)會(huì)等社團(tuán)組織,在世界范圍內(nèi)保衛(wèi)和推廣法語(yǔ)。法國(guó)政府也十分注重通過(guò)電視節(jié)目、電影、廣播、書刊和新聞媒介等方式來(lái)傳播法語(yǔ)。這些措施在很大程度上能夠促進(jìn)法語(yǔ)的廣泛傳播,從而促進(jìn)法語(yǔ)的變化與發(fā)展。我國(guó)在解放后,政府力推普通話,使我國(guó)語(yǔ)言發(fā)展朝著各民族共同語(yǔ)邁出實(shí)質(zhì)性一步,為后來(lái)的文明發(fā)展奠定了語(yǔ)言基礎(chǔ)。此外,本世紀(jì)網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展,給共同語(yǔ)的推廣與統(tǒng)一帶來(lái)了史無(wú)前例的機(jī)遇,其影響和結(jié)果日益顯現(xiàn)。
對(duì)立統(tǒng)一規(guī)律表明,事物的內(nèi)部矛盾是其變化發(fā)展的根本動(dòng)力。語(yǔ)言是一個(gè)開放的、不完全平衡的系統(tǒng),各次系統(tǒng)處于對(duì)立統(tǒng)一關(guān)系之中,一個(gè)次系統(tǒng)的變化會(huì)引起其他次系統(tǒng)的變化。這種變化主要是為了維持或恢復(fù)語(yǔ)言系統(tǒng)的平衡和穩(wěn)定[6]。
在英語(yǔ)的語(yǔ)音系統(tǒng)中,由于中古英語(yǔ)的長(zhǎng)元音/u:/演變?yōu)楝F(xiàn)代英語(yǔ)的雙元音/au/,導(dǎo)致單詞拼寫系統(tǒng)也發(fā)生改變。如:mus→mouse,hus→house。這些變化破壞了語(yǔ)言系統(tǒng)的原有平衡,并使其它次系統(tǒng)發(fā)生變化。古英語(yǔ)是綜合語(yǔ),依賴單詞的曲折變化以表示句法關(guān)系,依據(jù)邏輯學(xué)運(yùn)算有SVO、SOV、VSO、VOS、OSV、OVS六種語(yǔ)序。而現(xiàn)代英語(yǔ)雖以綜合型為主,但已呈現(xiàn)向分析型發(fā)展的趨勢(shì),主要依賴詞序來(lái)表示語(yǔ)法關(guān)系,詞序已經(jīng)穩(wěn)定,一般認(rèn)為只有SVO一種語(yǔ)序。由此可見,系統(tǒng)內(nèi)部矛盾發(fā)展的不平衡性是英語(yǔ)演進(jìn)的根本動(dòng)力,它推動(dòng)英語(yǔ)向更規(guī)則、更先進(jìn)的方向發(fā)展。
漢語(yǔ)的演變也是如此。古漢語(yǔ)是單音節(jié)語(yǔ),而且音節(jié)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單。在演變過(guò)程中出現(xiàn)了語(yǔ)音的簡(jiǎn)化現(xiàn)象,語(yǔ)音的簡(jiǎn)化減少了語(yǔ)言的區(qū)別手段,需要聲調(diào)之類的新區(qū)別手段的補(bǔ)償來(lái)豐富語(yǔ)言的辨義和語(yǔ)法功能[7]。然而,隨著社會(huì)的發(fā)展,現(xiàn)存的單音節(jié)詞仍然不能滿足表達(dá)的需要,這就促使古漢語(yǔ)把單音節(jié)詞變成構(gòu)詞詞素,用雙音節(jié)詞來(lái)代替單音節(jié)詞。如,眼→眼睛,虎→老虎,紙→紙張等。這些詞語(yǔ)的變化是詞匯系統(tǒng)內(nèi)部自我調(diào)節(jié)的結(jié)果,是漢語(yǔ)的自身音節(jié)運(yùn)動(dòng)的調(diào)節(jié)形式[8]。
綜上所述,語(yǔ)言是不斷演進(jìn)的,這是內(nèi)因與外因共同作用的結(jié)果。社會(huì)的需要、人類心理因素的影響、語(yǔ)言政策以及大眾媒體是推動(dòng)語(yǔ)言演進(jìn)的外部動(dòng)因;語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)部矛盾發(fā)展的不平衡性是語(yǔ)言演進(jìn)的根本動(dòng)力。外因與內(nèi)部矛盾的共同作用推動(dòng)語(yǔ)言由低級(jí)向高級(jí)不斷發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1] 甘世安,楊靜.人類語(yǔ)言歸一假說(shuō)[J].西北大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué),2004(3):160-163.
[2] 洪堡特.洪堡特語(yǔ)言哲學(xué)文集[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2001:94-96.
[3] 劉潤(rùn)清.西方語(yǔ)言學(xué)流派[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002:89-93.
[4] 胡壯麟.語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001:78-80.
[5] 李伯利.英語(yǔ)曲折形式的演變[J].樂(lè)山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002(2):76-80.
[6] 李小龍.從希伯來(lái)語(yǔ)的復(fù)興尋找“漢語(yǔ)危機(jī)”的對(duì)策[J].大學(xué)英語(yǔ),2006(3):91-92.
[7] 徐通鏘.聲母語(yǔ)音特征的變化和聲調(diào)的起源[J].民族語(yǔ)文,1988(1):3-8.
[8] 王希杰.詞匯演變發(fā)展的內(nèi)因和外因[J].浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2003(4):20-25.