陳 海 霞
(哈爾濱工程大學(xué)外語系,黑龍江哈爾濱150001)
在英語中,情態(tài)表示說話人的主觀判斷,情態(tài)動詞是說話人表達觀點或態(tài)度的一個重要手段。近年來,人們對情態(tài)手段從各個不同的角度展開了深入的研究。系統(tǒng)功能語言學(xué)將情態(tài)與歸一度聯(lián)系到一起,認為情態(tài)是介于是否兩級之間的程度,其功能是“認識是否之間的不確定區(qū)域”。[1]147另外,韓禮德提出了情態(tài)隱喻的概念,并把它看作是人際隱喻的一部分。語義學(xué)對情態(tài)的研究首先是形式語義學(xué)對模態(tài)邏輯(modal logic),即必要性和可能性的研究。普通語義學(xué)主要集中對認識情態(tài)和道義情態(tài)的研究。認知語言學(xué)強調(diào)說話人大腦的認識對其語義的影響,這其中圖式和動態(tài)演變模式理論,對情態(tài)的研究提供了新的思路。
在眾多的研究領(lǐng)域當(dāng)中,語用學(xué)也從含義和預(yù)設(shè)的角度研究了情態(tài)和語境的關(guān)系。語用學(xué)將含有情態(tài)功能詞的語句稱為情態(tài)語境,如“possible,there’s a chance that”等。其中,帕帕夫萊格運用關(guān)聯(lián)理論對情態(tài)動詞進行了探討,認為語境可以提供線索,從而消解情態(tài)的模糊語義。[2]當(dāng)話語雙方對環(huán)境有共同的心理認知,由于語境的調(diào)節(jié),情態(tài)動詞的模糊語義得到了消解,其意義此時具有最佳相關(guān)性。如教師在介紹選修課的時候?qū)W(xué)生說:
(1)You may take several courses that are not interrelated with each other at the same time.
在這個句子中,may的意思受到雙方共知環(huán)境的影響,意義明顯被話語雙方明確得知,表示的是“按照學(xué)校規(guī)定而允許、可以”的意思,m ay在句子當(dāng)中可能存在的模糊語義得到了消解。
在關(guān)聯(lián)理論里,語境是“一個心理建構(gòu)體(psychological construct),由一系列假設(shè)構(gòu)成;理解話語的過程就是在語境假設(shè)與新信息之間所作的推理過程,語境假設(shè)的選擇,調(diào)整與證實始終受關(guān)聯(lián)原則支配”。[3]32語境或語境假設(shè)不僅指上文所表達和隱含的信息,還包括即時的情景因素,以及與該信息有關(guān)的所有百科知識。語境假設(shè)是由美國語言學(xué)家Sperber和Wilson提出的一個觀點。他們認為:任何言語活動所發(fā)生的語境不應(yīng)該理解成客觀的語言場景和上下文,而應(yīng)該理解成言語雙方心理建構(gòu)的某種假設(shè)。語境是心理產(chǎn)物,是聽話者對世界的一系列假定中的一組,正是這些假定,而非實際的客觀世界,制約著人們對話語的理解。任何語言形式都牽涉到一系列的語境假設(shè),而對語境假設(shè)的與新信息的推理過程正是話語理解的過程。
Sperbe和Wilson的關(guān)聯(lián)理論從認知心理學(xué)的角度對推理作了較為系統(tǒng)的闡述。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,交際是以相關(guān)為取向的,相關(guān)是一個依賴語境的概念。Sperber和W ilson把語境看作是聽話者頭腦中的一系列假設(shè),推理是在新信息和語境假設(shè)之間進行的,是話語的相關(guān)語境效果與認知努力共同作用的結(jié)果。無論是話語的相關(guān)還是話語的理解都離不開語境這一概念。
Sperber和Wilson認為,話語產(chǎn)生的語境效果必須滿足下述三種情況之一:新信息和現(xiàn)時語境假設(shè)相結(jié)合,產(chǎn)生語境啟示;新信息加強了現(xiàn)時語境假設(shè);新信息與現(xiàn)時語境假設(shè)出現(xiàn)相互抵觸和矛盾。[4]108-109也就是說,語境是一個動態(tài)的過程,在這個過程中,語境中的假設(shè)有新有舊,其中用來處理新假設(shè)的舊假設(shè)所構(gòu)成的集合,就成了人的認知語境。在言語過程中,語境假設(shè)是相互調(diào)整的,交流者彼此都會把自己已有的假設(shè)和對方所提示的新假設(shè)所匹配,從而更新個體的認知語境。并且,語境假設(shè)效果越大,獲取這些語境效果所付出的努力就越小,其關(guān)聯(lián)性也就越強。Sperber和Wilson在交際原則中提出每一個明示的交際行為都應(yīng)設(shè)想為它本身具有最佳關(guān)聯(lián)。
在含有情態(tài)動詞的話語中,在關(guān)聯(lián)理論的制約下,話語雙方會根據(jù)出現(xiàn)的情態(tài)動詞來調(diào)整相互自己的語境假設(shè),說話人想表達一種非事實的、具有其他可能性的假設(shè),而聽話人也同時接受這種由于情態(tài)動詞的出現(xiàn)而產(chǎn)生的可能性,根據(jù)新信息調(diào)整自己的語境假設(shè)。因此,以話語的情態(tài)動詞作為轉(zhuǎn)換標(biāo)記,話語從不含有情態(tài)動詞的事實語境假設(shè)轉(zhuǎn)化為非事實語境假設(shè)。下面將對情態(tài)成分在理解話語過程中的語境假設(shè)轉(zhuǎn)換指示功能作詳細的分析。
Sperber和Wilson在2004年指出,認知效果最重要的一種形式是在語境中處理一個輸入得到的語境啟示,它是由輸入和語境兩者結(jié)合共同推出的結(jié)論,也就是新的認知語境。輸入指的是新信息的輸入,而語境假設(shè)則是被認知主體所提取的舊有信息。在舊信息被提取的過程中,不同的語境假設(shè)根據(jù)認知主體所已經(jīng)存儲在頭腦中的認知系統(tǒng)的內(nèi)容,包括掌握的知識、已有的印象、記憶、想法、計劃等,在新信息輸入的刺激下被認知主題所提取,形成現(xiàn)時語境假設(shè)。Sperber和Wilson認為,對話語理解起重要作用的正是由說話者的一系列假設(shè)所構(gòu)成的認知語境,因為說話者需要用一系列語境假設(shè)來處理由說話者的話語建立的新假設(shè),并從新舊關(guān)系中得出新假設(shè)的語境效果,從而推導(dǎo)出話語的含義。
現(xiàn)時語境假設(shè)的提取過程是一個動態(tài)的語用推理過程,這個過程中的不可展示性(nondemonstrative)和綜合性(global)的特點,決定了語用推理不像邏輯推理那樣運用一定范圍內(nèi)的假想,而是記憶中任何假設(shè)都有可能被當(dāng)作語用推理的前提,即成為現(xiàn)時語境假設(shè)。根據(jù)語言提取的心理機制,現(xiàn)時語境假設(shè)的提取可以分為三個過程。
在這個過程中,在新信息的刺激下,聽話人會無意識地根據(jù)已有的記憶、印象、想法、計劃等,以新信息為中心,將許多舊有信息激活進入聽話人的注意力前端。首先被調(diào)用的是說話人表達出的信息相關(guān)的語言意義,大多數(shù)情況下表現(xiàn)為詞匯意義。在語言的理解過程中,這個層面上意義具有較強的語境關(guān)聯(lián),聽話人不需要付出較大的努力就能得出最佳語義關(guān)聯(lián)。在這個過程中,如果語句中含有情態(tài)動詞,首先被聽話人所反應(yīng)的也是情態(tài)動詞的概念意義,如:如can可以表示“能夠”“可能”“允許”等,may可以表示“可能”“允許”“目的”“讓步”。
以下是Mary和趁打掃時翻看自己物品的媽媽之間的對話:
(2)Mary:I can clean my own room.
Mary’mother:Ok,I will leave now.
在這個句子中,聽話人首先根據(jù)已有的語言知識記憶,將與can相關(guān)的意義激活,同時,根據(jù)說話人所給出的新信息,將can所表達的概念意義提取到注意力前端,從can一詞所設(shè)置的一系列假設(shè)語境中,根據(jù)can與動詞和賓語的搭配,推理得出其意義應(yīng)為“能夠”,既說話人“能夠”完成他所說的動作,“能夠清理自己的房間”。
在這個過程提取的結(jié)果只能是對句子最表面意義的初始理解,但是從這個過程開始,情態(tài)動詞can就已經(jīng)成為一個語法標(biāo)記,使帶有這個標(biāo)記句子的語境假設(shè)從I c lean m y own room這一事實出發(fā),轉(zhuǎn)化為了非事實的過程。
當(dāng)新信息的語言意義被提取之后,如果聽話人在這一意義層面上找不到最佳關(guān)聯(lián),則會根據(jù)做出的語境假設(shè),組合不同背景知識和認知模式,結(jié)合已知常識,在常規(guī)語境中來尋找最大的語境關(guān)聯(lián),從而建立起新的語境假設(shè)。在上面的例子中,在語境假設(shè)的第一階段提取的can的概念意義為“能夠”,這個新信息與現(xiàn)時語境假設(shè)出現(xiàn)了矛盾,即根據(jù)常識,已經(jīng)是成人的Mary本來就具有這個“清理房間”的能力,不需要進行特別說明;can之所以出現(xiàn)在句中表示“能夠”,本身是為了構(gòu)建了一種沒有需求卻強加的語言現(xiàn)象,它構(gòu)成了Mary和媽媽言語雙方根據(jù)共有的常識構(gòu)建的一個心理假設(shè)。據(jù)此,一個新的現(xiàn)時語境假設(shè)得以組合完成,那就是言語雙方都明白,這個can的強制出現(xiàn),表達的意思為:既然知道我有這個能力,那你就不需要在這里清掃了。這其實是對媽媽好意清掃的委婉拒絕。
在這個過程中,can成為了轉(zhuǎn)換新的語境假設(shè)的指示語,是言語雙方組合尋找最佳語義關(guān)聯(lián)的一個語法標(biāo)記,以can所轉(zhuǎn)換的非事實過程為基礎(chǔ),言語雙方根據(jù)雙方共有的常識,構(gòu)建了共同的心理聯(lián)系,從而形成新的語境假設(shè)。
但是,I can c lean m y own room的表達拒絕的委婉程度似乎要生硬一些,比起“Let m e do it,I know you are tired”這樣的方式更加令人難以接受。這更進一層次語境假設(shè)的產(chǎn)生就涉及到了現(xiàn)時語境假設(shè)提取的第三個過程。
要想理解Mary如此生硬地拒絕媽媽的好意清掃的原因,就要將這一語境假設(shè)延伸到社會文化語境和現(xiàn)場情景語境。社會文化語境指交際雙方所處社會的歷史文化背景及其規(guī)范和習(xí)俗,它也屬于百科知識,穩(wěn)定程度也相當(dāng)高,一般也存儲在人們的長時記憶里,但只為特定文化或社區(qū)里的人們不同程度共享。在這個階段中,要了解語言發(fā)生時說話人以及聽話人所處的時間、地位、場合,同時補充雙方共有的社會規(guī)范、價值觀、歷史沿革等因素,才能建立言語雙方的心理聯(lián)系,取得最佳語義關(guān)聯(lián),據(jù)此形成新一輪的語境假設(shè),達到特定的語境效果。
在這個對話中,Mary的媽媽所處的現(xiàn)場情景語境是翻看女兒的私人物品,這個行為在西方高度重視個人隱私的文化中是不被接受的無理行為。個人隱私和物品受到法律的保護,只要孩子成年,即使是母親也不能隨意翻看女兒的私人物品。Mary和她的媽媽都明白這個社會規(guī)范,因此Mary使用了一種較為生硬的句子表示自己的不滿,但畢竟對方是自己的媽媽,直接指出對方的錯誤不夠妥當(dāng),所以Mary同時用“I can c lean m y own room”這一帶有情態(tài)動詞的句子表達了一種間接的反對和抗議。所以,Mary的媽媽對這種生硬地表達卻采取了積極的回應(yīng),“I w ill leave now!”這個過程語境假設(shè)的提取需要聽話人付出更大的努力,作為開啟新的語境假設(shè)的語法標(biāo)記,情態(tài)動詞“can”結(jié)合了一定的社會文化語境,使他隱含的間接意義能夠被聽話人所識別,從而得以取得了最佳語義關(guān)聯(lián)。
在Langacker的認知語法中,在英語小句中,是否使用情態(tài)動詞構(gòu)成事實(reality)和非事實(non-reality)的對立(langacker,1991)。不使用情態(tài)動詞的句子表達了直接的事實過程,而使用情態(tài)動詞所進行的語境假設(shè)表達了非事實過程。例如:
(3)They goout for a walking.
(4)Theymay go out for a walking.
(5)Theymig htgo out for a walking.
上述三個句子從說話人不同的感知角度對所指的過程各自設(shè)置了在各自心目中的語境。說話人本身沒有在話語中出現(xiàn),但是他的感知角度卻通過情態(tài)動詞的語境假設(shè)功能體現(xiàn)在話語中。(3)中不帶有情態(tài)動詞的形式表示說話人認為所說的內(nèi)容是事實的一個方面。(4)句和(5)中帶有情態(tài)動詞may和might,都表示說話人把話語中表示的過程看作是非事實的,具有一定其他情況出現(xiàn)的可能性。
根據(jù)以上情態(tài)動詞的現(xiàn)時語境假設(shè)的提取過程,情態(tài)動詞在句中出現(xiàn)的時候,相對于非情態(tài)句子,馬上為整個句子設(shè)置了非事實的語境假設(shè)位置,即建立言語行為的參與者與話語所勾畫的過程之間的心理聯(lián)系,使現(xiàn)時語境假設(shè)的提取從事實過程轉(zhuǎn)化為非事實過程,從而起到了指示語的作用。有了情態(tài)動詞的介入,聽話人在心理上對整個句子的語境提前設(shè)置了一定的轉(zhuǎn)換準(zhǔn)備,并在情態(tài)動詞建立的非事實過程基礎(chǔ)之上,根據(jù)已有的認知系統(tǒng)和社會文化語境填充完善成新的語境假設(shè),產(chǎn)生新顯的語境隱含。
經(jīng)過以上語境假設(shè)過程的分析,情態(tài)動詞在句中的重要作用得以彰顯。在使用情態(tài)動詞的話語中,聽話人在長期積累的認知系統(tǒng)中已經(jīng)存在了對情態(tài)動詞作為語境假設(shè)轉(zhuǎn)換指示語的領(lǐng)悟,當(dāng)情態(tài)動詞出現(xiàn)在話語中,現(xiàn)時語境假設(shè)的提取范圍就由事實過程轉(zhuǎn)為非事實過程,說話人和聽話人都會把話語中表示的過程看作是非事實的,具有一定其他情況出現(xiàn)的可能性。同時在關(guān)聯(lián)理論的制約下,話語雙方把這種離開事實一定距離的關(guān)系作為話語的基礎(chǔ),結(jié)合常規(guī)語境假設(shè)和社會文化語境假設(shè),形成新的語境假設(shè)。
情態(tài)動詞作為話語進行和理解過程中的一個相對獨立的成分,無論是表達對自己講的命題成功性和有效性所作的判斷,還是在命令中要求對方承擔(dān)的義務(wù),或是在提議中表達的個人意愿,都會在理解這些話語的過程中成為語境假設(shè)轉(zhuǎn)換的一個指示標(biāo)記。在關(guān)聯(lián)理論的制約下,以情態(tài)動詞為轉(zhuǎn)換標(biāo)記,現(xiàn)時語境假設(shè)的提取范圍由事實過程轉(zhuǎn)為了非事實過程,即激活了語境與話語內(nèi)容之間的關(guān)系,把這種離開事實一定距離的關(guān)系作為話語的基礎(chǔ),從而建立起說話人和聽話人之間的心理聯(lián)系,同時結(jié)合常規(guī)語境假設(shè)和社會文化語境假設(shè),形成新的語境假設(shè),最后組合完善成話語新的認知語境。研究情態(tài)動詞的語境假設(shè)轉(zhuǎn)換指示功能將對以后的情態(tài)相關(guān)研究產(chǎn)生有益的影響。
[1] M.A.K.Halliday&Christian Mat thiessen.An Introduction to Functional Grammar(3 rdEd.)[M].London:Edward Arnold,2004.
[2] Papafragou,A.Inference and Word Meaning:The Case of Modal Auxiliaries[J].Lingua.1998.
[3] 何自然,冉永平.語用與認知——關(guān)聯(lián)理論研究[M].北京:外語教學(xué)研究出版社,2001.
[4] Sperber,D.and D.Wilson.Relevance:Communication and Cognition[M].Oxford:Blackwell,1995.