白君禮 (西北農(nóng)林科技大學(xué)圖書館 陜西 楊凌 712100)
劉掌全 (寶雞市圖書館 陜西 寶雞 721000)
目前,圖書館學(xué)本土化(The Library Science Indigenization,簡稱LSI)研究已經(jīng)取得了一些成績,但是筆者通過與同行的交流發(fā)現(xiàn),業(yè)界(特別是基層實(shí)踐者)對LSI還存在許多誤解。這些誤解不消除,就難以創(chuàng)建LSI,故研究此問題對圖書館學(xué)理論研究、實(shí)踐都有重要意義。筆者通過梳理發(fā)現(xiàn),主要存在如下誤解。
在各種誤解中,最引人注目的是“圖書館學(xué)本土化是虛構(gòu)的偽命題”[1-2],認(rèn)為產(chǎn)生于西方的圖書館學(xué),100年前傳播到中國后就開始指導(dǎo)中國圖書館的實(shí)踐,豐富了中國圖書館學(xué)理論,并使中國圖書館學(xué)理論發(fā)生了深刻的變化,而在這一過程中,中國圖書館學(xué)理論自身也經(jīng)歷了相當(dāng)曲折的歷程,所以說LSI是偽命題。還有人認(rèn)為,“學(xué)”本身沒有中西之分[1],不存在LSI問題?;卮疬@些問題,必須弄清楚學(xué)科與學(xué)說之間的關(guān)系問題(此問題較為復(fù)雜,囿于篇幅,將另文論述),明確“西方圖書館學(xué)在中國”(“走進(jìn)來”)和“西方圖書館學(xué)中國化”(“走出去”)二者的本質(zhì)區(qū)別。“走進(jìn)來”強(qiáng)調(diào)作為一種外來文化在中國的際遇;“走出去”強(qiáng)調(diào)作為一種外來文化創(chuàng)造中國新的圖書館學(xué)理論并實(shí)踐的過程和結(jié)果。從實(shí)質(zhì)看,LSI是民族化、中國傳統(tǒng)文化現(xiàn)代化和中國實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的有機(jī)統(tǒng)一(時代、民族、實(shí)踐)[3]。LSI并不是指西方圖書館學(xué)與本國實(shí)際結(jié)合后適應(yīng)中國的合理部分,而是指西方合理成分與中國圖書館現(xiàn)實(shí)的結(jié)合,具體講就是圖書館學(xué)理論研究、實(shí)踐如何適應(yīng)中國社會、政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育發(fā)展,適應(yīng)信息全球化發(fā)展。
中國的具體實(shí)際是復(fù)雜的且不斷變化發(fā)展的[4], LSI在中國圖書館不同的歷史時期必然會有不同的任務(wù),并表現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。20世紀(jì)30-40年代,一些留學(xué)生認(rèn)識到,美國的杜威分類法不能完全適應(yīng)中文文獻(xiàn)分類的需要,試圖依據(jù)這種原理,創(chuàng)造出一種適合中文文獻(xiàn)的分類法,這一探索一直延續(xù)到20世紀(jì)70年代,而《中國圖書館圖書分類法》(第1版)[5]正是標(biāo)志。杜定友編制《杜氏圖書分類法》以適應(yīng)中國圖書分類之需要;推廣《漢字排檢法》以提高中文文獻(xiàn)的檢索效率[6]。劉國鈞從1925年就開始研究、編制《中國圖書分類法》、《中文圖書編目條例》,這些都是本土化理論研究與實(shí)踐[6]。20世紀(jì)90年代,在文獻(xiàn)資源建設(shè)中,美國絕大多數(shù)圖書館都強(qiáng)調(diào)“存取”而不是“擁有”的政策。我國圖書館界結(jié)合本國國情,認(rèn)為“存取替代擁有”是不現(xiàn)實(shí)的,應(yīng)該“存取”、“擁有”同時兼顧,適當(dāng)協(xié)調(diào)[7]。近年來, 范并思、蔣永福、于良芝等致力于把西方圖書館核心價值的普遍原理與中國圖書館具體實(shí)際相結(jié)合,初步取得了一定的成績[8-10]。這些LSI例證,決不是“西方圖書館學(xué)在中國”能解釋和涵蓋的。故LSI是一個偽命題,是與客觀事實(shí)完全違背的。不僅中國圖書館學(xué)存在LSI的問題,世界各國都存在同樣的問題。美國、日本、印度都走過或正在走著LSI的道路[11]。
李金榮認(rèn)為,界定前輩們的勞動及其成果是否具有LSI特質(zhì),無論是“取”還是“舍”,都會使今日的LSI論者在逆悖的困境中難以自拔[2]。這種說法是將傳統(tǒng)與LSI對立起來了。其實(shí), LSI的提出正是試圖掙脫傳統(tǒng),而傳統(tǒng)老是跟隨著我們(“不變”),才讓我們認(rèn)識到脫離傳統(tǒng)去研究中國圖書館現(xiàn)實(shí)是不切實(shí)際的。中國圖書館試圖打破大鍋飯制度已經(jīng)十多年了,但是真正“多勞多得”的激勵約束制度仍然建立不起來,而且平均主義在某些中西部地區(qū)的圖書館還得到了加強(qiáng)。這說明是根深蒂固的“平均主義”及“以人際和睦為首要價值”的“傳統(tǒng)”思想仍在發(fā)生作用。唯有對這些“傳統(tǒng)”思想有了充分認(rèn)識,我們才能找到真正改變這些傳統(tǒng)的可能途徑(“變”)。從這個角度來看, LSI非但不是在“提倡”傳統(tǒng),反而是試圖要尋求加速改變傳統(tǒng)的可能途徑。應(yīng)該看到,文化傳統(tǒng)本身也是在不斷改變的。LSI既可視為新理念、新思維、新理論如何變成傳統(tǒng)的過程,也可視為文化傳統(tǒng)如何接受這些新東西沖擊而改變的過程,是一個“變”的過程。這要求我們在進(jìn)行LSI的研究或?qū)嵺`時不能把傳統(tǒng)合理的部分拋棄。
李金榮先生這種觀點(diǎn)看似正確,實(shí)則是把自然科學(xué)的思維方式簡單地移植到圖書館學(xué)研究中。有兩點(diǎn)可以說明LSI是合理可行的。一是科學(xué)的方法不是唯一的,它只是人們認(rèn)識圖書館發(fā)展種種方法中的一種。二是中國圖書館受政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、地域等諸多生態(tài)因子的影響。尤其是每個人語境不同,人們對人自身或圖書館發(fā)展背景、預(yù)設(shè)也常常不同。以問卷調(diào)查為例,使用問卷調(diào)查是西方圖書館學(xué)一個重要的流行的研究方法,而且公認(rèn)具有相當(dāng)高的可信度。這與整個西方社會發(fā)展的背景有關(guān)。一是他們在民主氛圍中,愿意也善于表達(dá)自己的真實(shí)意見和想法。二是西方圖書館教育水準(zhǔn)較高,一般人對文字的運(yùn)用、理解能力較高。所得的資料、結(jié)論可信度高。而我國與此不同,人們受儒家文化的影響,力求收斂、謙虛,不愿意表達(dá)自己的真實(shí)態(tài)度和感受、意見等,自然得到的“結(jié)論”的可信度不高。因此,使用西方問卷調(diào)查表時,要考慮中國文化的背景及量表的實(shí)際含義是否與本土表達(dá)意義相同等問題。若只是機(jī)械移植他們的問卷調(diào)查表(應(yīng)考慮本土豐富性、復(fù)雜性、獨(dú)特性),得到的結(jié)論只是驗(yàn)證了西方圖書館學(xué)理論能否適應(yīng)于本土,不能得出西方圖書館學(xué)理論是否正確,更不能由此產(chǎn)生中國圖書館學(xué)新理論。
宋希香認(rèn)為,所謂LSI,就是在進(jìn)行圖書館學(xué)理論研究過程中,“充分考慮本區(qū)域的傳統(tǒng)文化、現(xiàn)實(shí)的社會形態(tài)與文化建設(shè)對圖書館和圖書館學(xué)發(fā)展的影響”,正確反映本區(qū)域圖書館實(shí)踐的特點(diǎn)和規(guī)律[12]。李滿花認(rèn)為,本土化是圖書館學(xué)研究的永恒課題,本土化內(nèi)容主要包括3個層次(基于不同歷史傳統(tǒng)、圖書館學(xué)理論傳播和普及過程、西方圖書館學(xué)科學(xué)主義經(jīng)驗(yàn)研究),其重點(diǎn)應(yīng)放在努力發(fā)現(xiàn)中國當(dāng)今特定時空下、特定圖書館實(shí)踐的新問題,去證偽那些一度作為中國圖書館學(xué)研究中心的西方通則[13]。筆者認(rèn)為,LSI應(yīng)該分清當(dāng)前的階段目的與終極目的。LSI包括中國維度和世界維度。前者是指把西方圖書館學(xué)合理成分(以下簡稱合理成分)同中國的實(shí)際相結(jié)合,用以指導(dǎo)中國圖書館實(shí)踐,并獲得理論上的創(chuàng)新成果。這實(shí)際上也就是人們通常所說的LSI基本含義,其基本特征是把合理成分當(dāng)作給定的前提,著眼于中國圖書館在現(xiàn)實(shí)發(fā)展問題的解決和中國特色的圖書館學(xué)理論形態(tài)的表述,促進(jìn)中國圖書館發(fā)展;后者是指要在全球化語境和世界視野中審視西方圖書館學(xué)同中國實(shí)際的結(jié)合問題,并強(qiáng)調(diào)中國經(jīng)驗(yàn)的開放價值和中國形態(tài)的圖書館學(xué)理論在世界圖書館學(xué)研究中的話語權(quán),促進(jìn)世界圖書館事業(yè)的發(fā)展。建立中國圖書館學(xué)知識體系只是LSI第一層次,LSI第二層次是促進(jìn)世界圖書館學(xué)的發(fā)展。它呈現(xiàn)為中國問題與全球問題、中國文化與世界文化研究的“雙向互動”,這兩個維度是LSI研究中不可分割、相互交織、相互支撐的組成部分,是對立統(tǒng)一的。但應(yīng)該看到,在現(xiàn)實(shí)的研究中,我們在一定程度上存在著中國問題與全球問題、中國文化與世界文化研究的分離,在某種意義上可以說,目前LSI研究主要偏重于中國維度。這些研究成果無疑包括了很豐富的思想。然而,從總體上看,雖然一些研究者也提及要在全球化背景中開展LSI的研究,但筆者發(fā)現(xiàn)這類研究僅見于文獻(xiàn)[11]與[14],而絕大多數(shù)論文還是屬于中國維度的LSI研究。把LSI看作一個單純的西方圖書館學(xué)的輸入過程,僅僅在中國系統(tǒng)中考查,而不是把LSI置于世界范圍內(nèi),在一個無限開放的系統(tǒng)中揭示其發(fā)展的規(guī)律性的研究難以避免片面性。宋希香、李滿花兩位均在中國維度這一層次上具體論述階段目的。可以說,二者都只是中國特性的申述、訴求,并沒有發(fā)展、創(chuàng)新之意,沒有注意到世界維度這一層次,這是大多數(shù)同行容易出現(xiàn)的問題,應(yīng)該值得我們注意。這深層次地向我們提出了一個問題:LSI的視野是面向中國,還是面向世界?是對中國圖書館學(xué)理論結(jié)構(gòu)進(jìn)行創(chuàng)新、發(fā)展,還是要我們?nèi)谌胧澜绮κ澜鐖D書館學(xué)理論結(jié)構(gòu)進(jìn)行創(chuàng)新、發(fā)展?
隨著信息全球化進(jìn)程的加快和全球化程度的加深,缺乏自覺的世界維度的LSI研究會越來越顯現(xiàn)出自身的局限性:(1)封閉地研究中國問題容易使中國經(jīng)驗(yàn)、中國問題僅具有有限的中國價值和中國意義,對世界圖書館學(xué)研究、借鑒或推廣意義不大。(2)孤立地強(qiáng)調(diào)中國文化的獨(dú)特價值容易使弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化成為“孤芳自賞”,走入誤區(qū)。LSI是西方文化與民族文化、本土文化的交互過程。在此過程中,學(xué)者們在談?wù)揕SI文化視域時,更多地考慮把西方圖書館學(xué)理論與民族的文化特質(zhì)、思維模式、價值取向、行為方式結(jié)合起來,使之民族化。這易忽略民族文化與世界對話、交流和碰撞,難以產(chǎn)生推動自身的創(chuàng)造力和豐富世界文化的內(nèi)涵的積極作用。因缺少世界維度,孤立地強(qiáng)調(diào)民族化,會降低LSI的文化價值。(3)缺乏世界維度的學(xué)術(shù)交流、思想碰撞和理論對話,容易把LSI的理論價值限定在地方知識的層面上,無法闡發(fā)其世界意義。目前研究中,常有中國特色、中國風(fēng)格、中國氣派的提法,這是中國維度層面的需要,但要注意的是,不能把這些提法理解成要求中國圖書館學(xué)理論只適應(yīng)中國圖書館實(shí)踐的需要,成為地方知識。中國圖書館學(xué)理論還要通過LSI創(chuàng)建,彰顯在世界研究中的價值和地位[15]。
可能有人會認(rèn)為,李滿花的觀點(diǎn)與“我們應(yīng)該看到真正的問題不在于引進(jìn)西方圖書館學(xué)的多少,而在于如何進(jìn)行圖書館學(xué)本土化的問題”[16]相矛盾。其實(shí),二者并不矛盾,它們是不同層面的問題。前者是中國維度的文化選擇;后者是世界維度的文化選擇,是針對終極目的而言的。應(yīng)注意的是,我們常常把差異、對立、矛盾三者混淆起來。把矛盾理解成兩個不同事物的彼此矛盾、相互矛盾,而不是同一個事物自身的內(nèi)在矛盾、自相矛盾。
趙成山、于鳴鏑認(rèn)為,LSI就是“建構(gòu)中國特色的圖書館學(xué)理論”[17]。筆者曾對這一問題做過論述[18]。鑒于這一問題比較重要,本文從另一角度再做論述。LSI包括“走進(jìn)來”(實(shí)踐維度)和“走出去”(理論維度)。這兩個維度聯(lián)系緊密, 其中,LSI實(shí)踐直接就是LSI理論的現(xiàn)實(shí)化;沒有LSI的理論探索及其標(biāo)志性成果,不可能產(chǎn)生LSI的實(shí)踐;正是這二者的互動,才促進(jìn)了圖書館事業(yè)的發(fā)展與進(jìn)步。“走進(jìn)來”是一種理論對現(xiàn)實(shí)的追求。這一過程是從中國具體的革命和建設(shè)實(shí)際出發(fā),把合理成分與中國圖書館建設(shè)實(shí)踐相結(jié)合,不斷推動中國圖書館的發(fā)展。這是一個從理論到實(shí)踐的過程,是一個以現(xiàn)實(shí)的實(shí)踐為目的(實(shí)踐維度),理論不斷面向現(xiàn)實(shí)并走向現(xiàn)實(shí)的過程,反映著理論的具體化品性。在此意義上, LSI從根本上說來不是一個理論的問題,而是一個實(shí)踐的問題,是在具體實(shí)踐中如何正確認(rèn)識、理解和運(yùn)用合理成分的問題。“走進(jìn)來”是一種理論的旨趣,是以西方圖書館學(xué)的科學(xué)方法為基礎(chǔ),對中國圖書館建設(shè)經(jīng)驗(yàn)的理論升華。這一過程是由實(shí)踐上升或抽象為理論(理論維度)。顯然前述的理論與后述的理論不同。“走出去”是合理成分在中國的具體發(fā)展,是與中國圖書館具體實(shí)踐相結(jié)合的產(chǎn)物,必然具有理論自身的普遍性本質(zhì),具有一般的和普遍性的價值?!白叱鋈ァ笔窃谥袊鴪D書館建設(shè)實(shí)踐中產(chǎn)生的,它并不是只具有中國個性的理論,對于世界上其他國家或地區(qū)的圖書館建設(shè)也具有重要的借鑒意義。文獻(xiàn)[3]和[11]均是從實(shí)踐維度而言的,目前我國圖書情報界還沒有從理論維度(價值取向、思維方式、研究方法、圖書館學(xué)理論體系等)研究西方圖書館學(xué)本身流變,這將可能成為LSI研究的一個生長點(diǎn)。總之,無論是在理論層面還是在實(shí)踐層面,圖書館學(xué)都需要LSI,其內(nèi)容是非常豐富的,創(chuàng)建起來的中國圖書館學(xué)成果應(yīng)該包括實(shí)踐(中國圖書館發(fā)展和建設(shè)道路、方法、技術(shù))和理論(中國圖書館學(xué)體系)兩種。
這涉及到LSI主體、本土化實(shí)質(zhì)、檢驗(yàn)本土化成敗的標(biāo)準(zhǔn)等問題。創(chuàng)建中國特色圖書館學(xué)理論體系需要回答:什么是圖書館學(xué)和怎樣建設(shè);在中國特色圖書館學(xué)理論體系創(chuàng)建過程中需要什么樣的主體及主體之間的關(guān)系;什么是中國圖書館科學(xué)發(fā)展觀及怎樣堅(jiān)持中國圖書館科學(xué)發(fā)展觀三大問題。
究竟誰是LSI的主體?表面上是理論工作者。從創(chuàng)建LSI的過程[2]就會發(fā)現(xiàn),LSI并不限于理論工作者,還包括實(shí)踐者,即所有從業(yè)人員及其相關(guān)組織機(jī)構(gòu)。因?yàn)?,理論工作者的理論抽象不是憑空想象出來的,而是LSI實(shí)踐的結(jié)果。正是這種現(xiàn)實(shí)生活在他們身上留下了深刻的烙印,從而也間接地對LSI的進(jìn)程產(chǎn)生深刻的影響。只不過理論工作者提出LSI理論要比基層實(shí)踐者多些,是LSI的骨干力量罷了。LSI的理解、認(rèn)識、堅(jiān)持與創(chuàng)新發(fā)展都需要業(yè)界的共同努力。思想大師、理論家是LSI的設(shè)計師,是傳播和發(fā)展西方圖書館學(xué)理論的精英,基層實(shí)踐者是LSI的核心力量、具體實(shí)施者。劉茲恒教授對圖書館學(xué)研究者提出了反省和批判、責(zé)任、競爭和發(fā)展、學(xué)術(shù)創(chuàng)新四大意識[19],筆者認(rèn)為,這完全適宜于LSI的主體(包括個人、集體)。LSI研究單位是否只能是中國或中國的某個區(qū)域的個人或者某個組織呢?筆者認(rèn)為,所有的中國人或組織都可以是LSI的研究單位,國際上任何人或組織也都可以是LSI的主體。實(shí)際上,國際上也確有研究中國圖書館的,只不過人數(shù)較少罷了。
一些基層圖書館員認(rèn)為,LSI是理論工作者的事情,檢驗(yàn)本土化成敗應(yīng)以文本為標(biāo)準(zhǔn)。文獻(xiàn)[2]也涉及檢驗(yàn)LSI成敗的標(biāo)準(zhǔn)問題。LSI是以文本為標(biāo)準(zhǔn),還是以實(shí)踐為標(biāo)準(zhǔn)?筆者認(rèn)為,同一文本標(biāo)準(zhǔn),不同的人有不同的詮釋。這引出兩個問題:同樣的語言何以有不同的詮釋、理解;不同詮釋中何以判斷正確與否。關(guān)于這兩個問題,圖書館界一直存在爭議。面對同一文本得出的結(jié)論不同(甚至截然相反)的情況,顯然僅依據(jù)文本標(biāo)準(zhǔn)不可能得到令人滿意的答案。
回顧中國圖書館事業(yè)發(fā)展的歷程,LSI這個概念并不是從書本研究中產(chǎn)生的。進(jìn)行中文文獻(xiàn)分類時,劉國鈞等發(fā)現(xiàn)美國杜威分類法并不能完全適應(yīng)中文文獻(xiàn)之需要[6],實(shí)踐中就產(chǎn)生了本土問題,在此基礎(chǔ)上通過抽象提出LSI概念、LSI歷史背景和條件、LSI性質(zhì)、LSI內(nèi)容等,決定了實(shí)踐的目的、過程、結(jié)果,與此同時,隱含了檢驗(yàn)的標(biāo)準(zhǔn)??梢?,LSI標(biāo)準(zhǔn)是實(shí)踐。當(dāng)然,這只是說不能以文本來檢驗(yàn)LSI成敗,并沒有否定文本的重要意義和作用之意,文本研究也是LSI的重要組成部分。實(shí)踐標(biāo)準(zhǔn)并不在于是否重視文本,而是在于對待文本的態(tài)度。當(dāng)前我們的主要任務(wù)是如何建立和發(fā)展實(shí)踐標(biāo)準(zhǔn)、文本標(biāo)準(zhǔn)。對于實(shí)踐標(biāo)準(zhǔn)的相對性(誰在實(shí)踐、誰制定標(biāo)準(zhǔn)、誰總結(jié)標(biāo)準(zhǔn))還需要作以說明,因?yàn)椋瑯拥氖聦?shí)會在3個視角下得出不同結(jié)論:(1)從西方LSI模式去看待西方圖書館發(fā)展;(2)從技術(shù)、管理落后現(xiàn)狀去看待西方圖書館成就;(3)超越西方、超越自我,從人類社會發(fā)展需要去看待西方圖書館發(fā)展。前兩者只能按西方LSI方式去理解西方。實(shí)踐標(biāo)準(zhǔn)的相對性還說明,美國圖書館從來沒有固定的模式,它經(jīng)歷了多種不同的理論形態(tài),我們不能說哪一種是標(biāo)準(zhǔn)模式。至于“何況并從未出現(xiàn)過高度公認(rèn)的標(biāo)準(zhǔn)”問題[2],筆者認(rèn)為,文本標(biāo)準(zhǔn)、實(shí)踐標(biāo)準(zhǔn)都只是暫時的、具體的、動態(tài)的。
筆者和基層圖書館員交談時發(fā)現(xiàn),他們普遍認(rèn)為LSI是對西方圖書館學(xué)理論的合理成分的否定。這種責(zé)難有兩方面的考慮:(1)LSI會使西方圖書館學(xué)的基本精神、基本原則變形或走樣。對待西方圖書館學(xué)的基本精神、基本原則要分兩種情形,一是建立在西方的意識形態(tài)基礎(chǔ)上的基本原則、精神,我們堅(jiān)決反對。二是建立在非意識形態(tài)基礎(chǔ)上的基本原則、精神,要批判地吸收。(2)LSI會使西方圖書館學(xué)的內(nèi)容和形式變形或走樣。我們應(yīng)該看到,LSI是合理成分與中國的具體實(shí)際的結(jié)合, 既要用中國傳統(tǒng)文化、傳統(tǒng)圖書館學(xué)的精粹來豐富世界圖書館學(xué), 又要以世界視野,通過對從中國當(dāng)前現(xiàn)實(shí)中提升出來問題進(jìn)行研究來發(fā)展世界圖書館學(xué)。這可能會使西方圖書館學(xué)的內(nèi)容和形式不同于原來,而這種不同正是對西方圖書館學(xué)的發(fā)展與創(chuàng)新,值得發(fā)揚(yáng)光大。這些責(zé)難實(shí)際上是教條主義思維方式在作怪。LSI不是不要合理成分,更不是否定合理成分,而是要發(fā)展、創(chuàng)新合理成分。
上面責(zé)難實(shí)際上說明,LSI加劇了我們對合理成分認(rèn)同的危機(jī)。認(rèn)同是自我認(rèn)識,但這種自我認(rèn)識不是孤立的,它是從與世界各國圖書館差異的比較中產(chǎn)生出來的。說到底,認(rèn)同問題是一個差異問題,而差異總是在周圍的環(huán)境和與世界各國的對比、關(guān)注中呈現(xiàn)出來。信息全球化之所以會產(chǎn)生認(rèn)同危機(jī),原因復(fù)雜多樣。我們可以從全球化與我國的二元互動關(guān)系中找出原因。全球化是現(xiàn)代世界的復(fù)雜連接形式,圖書館成為了網(wǎng)絡(luò)的一個節(jié)點(diǎn),全球化的后果,一方面使全世界的圖書館趨于同質(zhì)化,這有利于圖書館學(xué)普遍規(guī)律的認(rèn)同;另一方面,又同時激活了各國的LSI力量。全球化表面上看起來與LSI對立,實(shí)則相生相伴,它們總是圍繞著時間、空間兩個軸心。時間軸主要討論本土的當(dāng)下(現(xiàn)代)與過去(傳統(tǒng))的相關(guān)性、繼承性、批判性;空間軸主要討論本土與外部世界之間的關(guān)系。故LSI不是完全加劇了對合理成分認(rèn)同的危機(jī)。
當(dāng)然,對LSI的誤解除了本文所論述的之外,還有“中國人不能真正LSI”、“LSI根本行不通”等。囿于篇幅,不再論述。
[1]何兆武“.學(xué)”本身沒有中西之分[J].新華文摘, 2005(7):181.
[2]李金榮“.本土化”及“圖書館學(xué)本土化”之審視[J].圖書與情報,2005(1):2-7.
[3]白君禮.圖書館學(xué)本土化基本理論管窺[J].圖書情報工作, 2008(8):31-34.
[4]白君禮.準(zhǔn)確把握圖書館學(xué)理論聯(lián)系實(shí)際的內(nèi)涵[J].圖書情報工作, 2009(21):17-20,85.
[5]中國圖書館圖書分類法編輯委員會.中國圖書館圖書分類法[M].北京:科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社, 1975.
[6]劉茲恒.20世紀(jì)初我國圖書館學(xué)家在圖書館學(xué)本土化中的貢獻(xiàn)[J].圖書與情報, 2009(3):1-7.
[7]劉茲恒.圖書館學(xué)研究的本土化思考[M].北京:北京圖書館出版社,2007:136-145.
[8]范并思.核心價值:圖書館學(xué)的挑戰(zhàn)[J].圖書與情報, 2007(3):2-5.
[9]蔣永福.圖書館核心價值及其中國語境表述[J].國家圖書館學(xué)刊,2008(2):21-26.
[10]于良芝.圖書館學(xué)導(dǎo)論[M].北京:科學(xué)出版社, 2003:195-200.
[11]劉茲恒.20世紀(jì)中國的圖書館學(xué)本土化研究[D].北京:北京大學(xué)信息管理系,2005.
[12]宋希香.圖書館學(xué)研究對象的本土化與原則性[J].圖書館建設(shè),2003(6):10-11.
[13]李滿花.圖書館學(xué)研究中國化: 概念、原因和內(nèi)容[J].圖書情報工作, 2007(10):29-32.
[14]劉茲恒.試論圖書館學(xué)國際化與本土化關(guān)系[J].新世紀(jì)圖書館,2004(1):3-6.
[15]衣俊卿. 探索馬克思主義中國化研究的一個新向度[J].哲學(xué)研究,2008(12):9-14.
[16]吳慰慈, 張久珍. 新中國圖書館學(xué)研究六十年[J].圖書館雜志,2009(5):3-15.
[17]趙成山,于鳴鏑. 論建構(gòu)適合中國的圖書館學(xué)[J].圖書館學(xué)刊,1997(3):1-6.
[18]白君禮. 再論圖書館學(xué)本土化基本理論[J].圖書情報工作, 2009(1):38-41.
[19]劉茲恒.強(qiáng)化圖書館學(xué)研究者的主體意識——關(guān)于圖書館學(xué)本土化的新思考[J].圖書館論壇, 2005(6):64-66, 47.