劉昕
英語加油站
劉昕
通過上期的學習,我們知道“滴眼液”可用“eye drops”表示,以此類推,“滴耳液”對應(yīng)的英文可用“ear drops”表示,“滴鼻液”可用“nose drops”表示。
在處方中有時可看到“aurist.”,這是“滴耳液”拉丁語“auristillae”的縮寫;“a.d.”是“auris dexter”的縮寫,意為“右耳”;“a.s.”是拉丁語“auris sinister”的縮寫,意為“左耳”;“a.u.”是“auris utro”的縮寫,意為“雙耳”?!癮uris”意為“耳”,“aur(i)-”作英文前綴時表示“耳”,如“auricle”指“耳廓、外耳”,“aural”指“耳的、聽覺的”,“auriscope”指“耳鏡”,“aurist”指“耳科醫(yī)生、耳科專家”。
處方中“narist.”是“滴鼻液”拉丁語“naristillae”的縮寫,“滴鼻液”的英文也可用“nasal drops”表示。“nas(o)-”作前綴指“鼻”,如“nasonnement”指“鼻音”。
“o.d.”是“oculus dexter”的縮寫,意為“右眼”;“o.s.”是“oculus sinister”的縮寫,意為“左眼”;“o.u.”是“oculus utro”的縮寫,意為“雙眼”?!皁culus”指“眼”,“ocul(o)-”作前綴指“眼”,如“ocular”指“眼,眼的、視覺的”。
English Corner