国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論口譯者構(gòu)建跨文化

2009-09-28 02:06:56李金珠
大家 2009年12期
關(guān)鍵詞:跨文化意識重要性

李金珠 張 妍

摘要:口譯是重要的跨文化交際方法之一。由于口譯者在進(jìn)行跨文化交際時要在兩種思維模式、審美取向、歷史文化、宗教信仰、思維文化等有明顯差異的兩種文化中進(jìn)行頻繁切換,使得口譯活動變得復(fù)雜、艱難。因此,這就要求口譯者要構(gòu)建跨文化意識和能力,以確??谧g活動順利、準(zhǔn)確的完成。

關(guān)鍵詞:口譯者 跨文化意識 重要性

口譯是一種通過口頭表達(dá)形式,將所感知和理解的信息準(zhǔn)確而又快速地由一種語言形式轉(zhuǎn)換成另一種語言形式,進(jìn)而達(dá)到完整并即時傳遞與交流信息之目的的交際行為,是現(xiàn)代社會跨文化、跨民族交往的一種基本溝通方式。(1)隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的不斷加快,以及中國2008年奧運(yùn)會的成功舉辦,口譯作為跨文化交流的形式之一,越來越受到人們的關(guān)注和重視。

一、 跨文化交際和跨文化意識

口譯是跨文化交際的重要形式。跨文化交際指不同的文化所鑄就的交際雙方以語言為媒介, 通過信息源- 編碼- 信息傳播- 解碼- 反饋等環(huán)節(jié)所構(gòu)成的一個雙向信息交換的動態(tài)連續(xù)過程, 在這個過程中, 信息在一種文化背景下進(jìn)行編碼, 而在另一個文化背景下進(jìn)行解碼。(2)這樣的動態(tài)連續(xù)的編碼和解碼過程是需要交際者跨文化意識參與的??缥幕庾R指的是跨文化交際中參與者對文化因素的敏感性認(rèn)知, 通常分為四個層次: 第一是對那些被認(rèn)為是怪異的表面文化現(xiàn)象的認(rèn)知; 第二是對那些與母語文化相反而又被認(rèn)為是不可思議又缺乏理念的顯著的文化特征的認(rèn)知; 第三是通過理性分析從而取得對文化特征的認(rèn)知; 第四是從異文化持有者的角度感知異文化。(3)口譯者認(rèn)知目標(biāo)語的文化特征與現(xiàn)象;并通過分析與源語言文化相互交流,從而進(jìn)行跨文化交際活動。

二、 跨文化交際差異對口譯者的影響

中西兩種文化在思維模式、審美取向、歷史文化、宗教信仰等方面存在的差異,為口譯者在進(jìn)行口譯活動時擺下了很大的障礙。

2.1思維模式的差異

思維模式的不同決定了語言表達(dá)式的多樣性。漢英兩種語言在句法上就存在顯著的差別。因此口譯者在做語言轉(zhuǎn)換時,必須按譯語語言的習(xí)慣進(jìn)行調(diào)整、排列、組合,這樣才能使譯語自然,交際成功。因此,在英漢口譯時,譯者應(yīng)當(dāng)注意兩種語言的特點(diǎn),順其規(guī)律,客觀地權(quán)衡并選擇最適于交際的表達(dá),把漢語語篇中的意合反映到英語的語法結(jié)構(gòu)上,而將英語的形合體現(xiàn)在漢語的意思之中。(4)

2.2審美取向的差異

不同民族有著不同的審美取向。例如在漢語文化中代表權(quán)威、高尚、神圣的“龍”,古代各朝各代都是皇帝的代表。但在英美文化中,龍卻是兇殘肆虐的怪物,兇惡可怕的象征。顯然,同一事物不同的民族賦予給它們不同的,甚至截然相反的含義。

2.3歷史文化的差異。

由于兩個民族有著不同的歷史文化,他們對很多文化元素的看法也是完全不一樣的。這里拿顏色做個例子。,若直譯將漢語中的“紅白喜事”譯為英語,會讓英美人感到費(fèi)解,甚至可能引起反感。因?yàn)闈h語中紅色代表喜慶、幸福,而白色用以表示哀悼死者。但在英語中,紅色代表血腥,使人聯(lián)想到危險或極端,而白色代表圣潔、純真,因此舉行婚禮時新娘禮服的顏色都是白色的。把白色與喪事聯(lián)系起來,是不能為英美民族所接受的。

2.4宗教信仰的差異

和歷史文化一樣,宗教文化也是人類文化的一個重要組成部分。它指的是由民族的宗教信仰、意識等所形成的文化,表現(xiàn)在不同民族在崇尚、禁忌等方面的差異。英語國家人大多數(shù)信仰基督教,他們認(rèn)為世界是上帝創(chuàng)造的,耶穌、基督是他們的救世主。而在中國,儒教、道教、佛教三大宗教在廣大群眾中有著深遠(yuǎn)的影響。因此,在口譯教學(xué)中,必須讓學(xué)生了解中西宗教文化方面的差異。例如, GoodFriday 口譯時不能望文生義,它指的是復(fù)活節(jié)的一個星期五,是耶穌受難的那一天。所以,教師介紹文化差異時務(wù)必把握住這些詞語的內(nèi)涵,從練習(xí)時就嚴(yán)格注意文化的轉(zhuǎn)移問題。

2.5思維文化的差異

思維文化的差異表現(xiàn)在許多方面,諸如時間、地點(diǎn)、度量衡、方位等等。英語國家人士思維習(xí)慣與漢語文化的思維方式大相徑庭。英語中在時間和地點(diǎn)表達(dá)上習(xí)慣于從小到大。例如,我們說1999 年1 月10 日早八時,英語則為at eight in the morning of 10th January,1999 。我們說中國遼寧沈陽,英語則應(yīng)說 Shenyang Liaoning China。

三、 構(gòu)建跨文化意識的重要性

跨文化意識,對于口譯者來說,是其進(jìn)行跨文化交際的必備條件之一。一定程度上,口譯者跨文化意識的強(qiáng)弱是衡量其是否適合從事口譯工作并成為優(yōu)秀譯員的重要標(biāo)準(zhǔn),也直接關(guān)系到口譯者的譯文質(zhì)量。

掌握了語言技能的口譯者如具備敏感的跨文化意識, 就可以準(zhǔn)確把握翻譯尺度, 跨越不同文化間的障礙, 盡可能地在不同文化間取得文化對等, 在跨文化交際和翻譯過程中做到收放自如, 張弛有度。而且增強(qiáng)跨文化意識有利于提高口譯者的社會文化能力(包括語用能力和文化創(chuàng)造力兩部分)。然而, 口譯絕非簡單的語際信息傳輸, 是在不同文化背景下的極強(qiáng)的心智活動。如果譯員只注意語言形式的對等而忽略了轉(zhuǎn)達(dá)語言所承載的文化內(nèi)涵, 就會造成交際中的文化障礙。(5)

眾所周知,要想進(jìn)行口譯活動,譯者必須克服很多困難, 如心理障礙、語言障礙、知識面窄、記憶困難等。然而,這些困難都可以在經(jīng)過大量訓(xùn)練后得以解決。當(dāng)這些在口譯活動中都不再是問題時, 譯者仍然在碰到一些富有文化內(nèi)涵的詞時很容易犯錯誤。造成困難的最大原因是譯員缺乏跨文化意識與能力。由于各國歷史發(fā)展、生活習(xí)性等不同而長期積淀形成具有本國特色的文化, 這種具有本國特色的文化往往又體現(xiàn)在語言中。口譯者在口譯過程中, 要對復(fù)雜多變的因素作出獨(dú)立的判斷和靈活的應(yīng)對, 沒有跨文化意識和能力,一碰到有文化內(nèi)涵的詞語就會犯錯誤, 甚至?xí)斐煽谧g內(nèi)容不得體、不準(zhǔn)確, 使聽、說雙方無法交流,甚至產(chǎn)生誤解。因此,跨文化意識的構(gòu)建對于譯員來說顯得尤為重要。

參考文獻(xiàn):

[1] 梅德明. 中級口譯教程. 上海:上海外語教育出版社,2008. 6

[2] 胡文仲. 跨文化交際與英語學(xué)習(xí). 上海: 上海譯文出版社, 1988.120 – 140

[3] 毛春紅. 關(guān)于口譯中的文化因素及其影響. 六盤水師范高等專科學(xué)校學(xué)報. 2007, (1) : 53 – 55

[4] 邱進(jìn). 論口譯中的文化障礙問題. 重慶工學(xué)院學(xué)報. 2005.107-110

[5] 閆培香. 論口譯者的跨文化意識構(gòu)建. 湖南財經(jīng)高等??茖W(xué)校學(xué)報. 2008, (4): 159-160

作者:

李金珠唐山學(xué)院外語系

張妍唐山學(xué)院外語系

猜你喜歡
跨文化意識重要性
土木工程中建筑節(jié)能的重要性簡述
“0”的重要性
論七分飽之重要性
幼兒教育中閱讀的重要性
甘肅教育(2020年21期)2020-04-13 08:09:24
論七分飽之重要性
非英語專業(yè)大學(xué)生跨文化意識研究
淺談初中英語教學(xué)中對學(xué)生跨文化意識的滲透
未來英才(2016年2期)2016-12-26 13:12:36
在英語課堂教學(xué)中應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識
大學(xué)英語教學(xué)中跨文化意識的培養(yǎng)思路
青春歲月(2016年21期)2016-12-20 11:36:07
以跨文化意識培養(yǎng)為目標(biāo)的英語教學(xué)體系研究
吉安县| 广水市| 永靖县| 清徐县| 错那县| 神农架林区| 太湖县| 浦县| 固原市| 长乐市| 嘉禾县| 花莲市| 利辛县| 绥宁县| 大荔县| 元朗区| 城市| 富源县| 阳高县| 延寿县| 肥城市| 禹州市| 乐陵市| 定远县| 兰州市| 襄樊市| 大宁县| 安顺市| 抚顺市| 延长县| 宝清县| 贡觉县| 磴口县| 彭泽县| 三原县| 澎湖县| 五峰| 小金县| 敦煌市| 宽城| 洪江市|