羅姝芳
修辭是在言語(yǔ)交際活動(dòng)中說(shuō)寫(xiě)者精心地選擇語(yǔ)言材料來(lái)傳遞意旨,交流思想,以提高表達(dá)效果的一種言語(yǔ)交際活動(dòng)。修辭的內(nèi)容主要包括詞語(yǔ)的錘煉、句式的選擇和辭格的運(yùn)用。本文試圖以魯迅作品為例,運(yùn)用比較的方法,從求貼切、辨色彩、善活用等方面來(lái)分析魯迅作品的詞語(yǔ)錘煉藝術(shù)。進(jìn)而探討出詞語(yǔ)錘煉的一些基本方法。
一,求貼切
判斷用詞是否貼切,主要體現(xiàn)在用詞是否恰當(dāng)、是否最具表現(xiàn)力,正如法國(guó)十九世紀(jì)著名作家福樓拜所說(shuō):“我們不論描寫(xiě)什么事物,要表現(xiàn)它,唯有一個(gè)名詞,要賦予它運(yùn)動(dòng),唯有一個(gè)動(dòng)詞,要得到它的性質(zhì),唯有一個(gè)形容詞。我們必須不斷地苦思冥索,非發(fā)現(xiàn)這個(gè)唯一的名詞、動(dòng)詞或形容詞不可。僅僅發(fā)現(xiàn)與這些名詞、動(dòng)詞或形容詞相類(lèi)似的詞句是不行的,也不能因?yàn)樗妓骼щy,就用類(lèi)似的詞句敷衍了事。”這個(gè)“唯一的名詞、動(dòng)詞或形容詞”就是最恰當(dāng)、最具表現(xiàn)力的詞語(yǔ)。那么怎樣才能做到用詞貼切呢?我們認(rèn)為講求語(yǔ)言的貼切主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一,注意詞義范圍的大??;分清詞義的輕重;三,辨明詞義的著重點(diǎn):四,結(jié)合上下文意。如:
(1)他的對(duì)于我的熱心的希望,不倦的教誨,小而言之,是為(鄰)中國(guó),就是希望中國(guó)有新的醫(yī)學(xué)。(自藤野先生》,見(jiàn)《魯迅手稿選集》,文物出版社,1962年)
原文寫(xiě)作“鄰國(guó)”,詞義范圍過(guò)大。表意不明,因?yàn)槿毡镜泥弴?guó)有中國(guó),也有其他國(guó)家;改文換成“中國(guó)”。所指就明確了。這是注意詞義范圍的大小來(lái)求貼切。
有些同義詞雖然指的是同一事物,但是在表現(xiàn)該事物的某種特征或程度等方面存在著輕重的差別,因此在使用這類(lèi)同義詞的時(shí)候,不能隨意替代,該輕的要輕,該重的要重。從而使語(yǔ)言表達(dá)貼切而有分寸。值得注意的是,有時(shí)魯迅故意將“輕重”錯(cuò)位,以期收到積極的修辭效果。如:
(2)段執(zhí)政有衛(wèi)兵,“孤桐先生”秉政。開(kāi)槍打敗了請(qǐng)?jiān)傅膶W(xué)生,勝矣。(魯迅《“公理”之所在》)
一方是荷槍實(shí)彈的軍人,一方是手無(wú)寸鐵的學(xué)生,雙方力量強(qiáng)弱之對(duì)比是非常明顯的,而魯迅用“打敗”一詞來(lái)形容段棋瑞政府的“武功”,這就充分揭露了段棋瑞政府把學(xué)生當(dāng)敵人并對(duì)手無(wú)寸鐵的學(xué)生進(jìn)行殘酷鎮(zhèn)壓的罪惡行徑,語(yǔ)言犀利,具有極強(qiáng)的諷刺意味。這是分清詞義的輕重來(lái)求貼切。
漢語(yǔ)里有一種雙音同義詞,它們是由一個(gè)相同的語(yǔ)紊和一個(gè)不同的語(yǔ)素構(gòu)成的。這相同的語(yǔ)素使得它們?cè)谝饬x上具有相同的一面;這不同的語(yǔ)索則決定了它們?cè)谝饬x上又具有相異的一面,并且它往往是詞義的著重點(diǎn)之所在。魯迅在錘煉詞語(yǔ)時(shí)十分注意辨明詞義的著重點(diǎn)。例如:
(3)忍看朋輩成新鬼,怒向刀(邊)叢覓小詩(shī)。(《無(wú)題》,見(jiàn)《魯迅詩(shī)稿》,文物出版社,1976年)原文的“刀邊”,雖然能夠反映出反動(dòng)派對(duì)革命者的屠殺,然而其程度如何,并不十分明顯;魯迅改用“刀叢”,一方面突出了反動(dòng)派所制造的嚴(yán)重的白色恐怖和作者所處的險(xiǎn)惡環(huán)境,另一方面表現(xiàn)了作者敢于斗爭(zhēng),頑強(qiáng)不屈的硬骨頭精神。這是辨明詞義的著重點(diǎn)來(lái)求貼切。
有些詞用在某些句子或短語(yǔ)里是準(zhǔn)確的,但是如果結(jié)合上下文意來(lái)看,有時(shí)又顯得并不十分恰當(dāng)。因此魯迅在錘煉詞語(yǔ)時(shí)還非常注重結(jié)合上下文意來(lái)選詞。例如:
(4)不是年青的為年老的寫(xiě)記念,而在這三十年中,卻使我目睹許多青年的血,層層淤積起來(lái),將我(悶)(淹)埋得不能呼吸。我只能用這樣的筆墨,寫(xiě)幾句文章,算是從泥土中挖一個(gè)小孔,自己延口殘喘,這是怎樣的世界呢。(《為了忘卻的記念》,見(jiàn)《魯迅手稿選集),文物出版社,1962年)
初稿寫(xiě)作“將我悶得不能呼吸”,孤立地看,這未嘗不可,然而由于上文陳述的對(duì)象是“血”,因此這句就成了“(血)將我悶得不能呼吸”,其中“血”與“悶”搭配欠妥,于是魯迅把“悶”改成“淹”。雖然這在搭配上是正確的,可是“血”的后面有“層層淤積起來(lái)”作謂語(yǔ),因此再用“淹”來(lái)說(shuō)明層層淤積起來(lái)的血,就不是很恰當(dāng)了。于是魯迅又把“淹”改成“埋”。這樣不僅與上文配合緊密,而且更深刻地揭露了反動(dòng)派對(duì)革命文化戰(zhàn)士進(jìn)行血腥屠殺的罪行。表達(dá)了作者對(duì)反動(dòng)派的強(qiáng)烈控訴和對(duì)革命者的深沉懷念之情。這是結(jié)合上下文意來(lái)求貼切。
二,辨色彩
詞語(yǔ)有褒義、貶義和中性之分,這就構(gòu)成了詞義的感情色彩。有的詞語(yǔ)表達(dá)了說(shuō)寫(xiě)者對(duì)該事物肯定、喜愛(ài)、贊美、尊敬的感情,含有褒義;有的詞語(yǔ)表達(dá)了說(shuō)寫(xiě)者對(duì)該事物否定、厭惡、貶斥、鄙視的感情,含有貶義;有的詞語(yǔ)不表示說(shuō)寫(xiě)者對(duì)該事物的褒貶,是中性詞。魯迅十分注重選擇帶有褒貶色彩的詞語(yǔ),以便更準(zhǔn)確、更鮮明地表達(dá)思想,提高語(yǔ)言的表達(dá)效果。例如:
(5)終于這(事情)流言消滅了。于是卻又竭力運(yùn)動(dòng),要收那一封匿名信去。(《滕野先生》,見(jiàn)《魯迅手稿選集》,文物出版社,1962年)
該用中性詞的時(shí)候卻用了貶義詞,或者該用貶義詞的時(shí)候卻用了中性詞,都勢(shì)必影響語(yǔ)言的表達(dá)效果。魯迅把中性詞“事情”換成貶義詞“流言”,這就表達(dá)出了作者對(duì)造謠生事者的憤慨之情。
有時(shí)魯迅為了收到某種特殊的修辭效果而故意使褒貶錯(cuò)位:或在表示肯定、喜愛(ài)、贊美、尊敬等感情時(shí)不使用褒義詞而使用貶義詞。或在表示否定、厭惡、貶斥、鄙視等感情時(shí)不使用貶義詞而使用褒義詞。例如:
(6)中國(guó)軍人的屠戮婦嬰的偉績(jī),八國(guó)聯(lián)軍的懲創(chuàng)學(xué)生的武功,不幸全被這幾縷血痕抹殺了。(魯迅《記念劉和珍君》)
(7)也有解散辮子,盤(pán)得平的,除下帽來(lái),油光可鑒,宛如小姑娘的發(fā)髻,還要將脖子扭幾扭。實(shí)在標(biāo)致極了。(魯迅德野先生》)
例(6),“偉績(jī)”和“武功”原本是褒義詞,而這里卻是表示貶義:“偉績(jī)”就是“血債”,“武功”就是“罪惡”。帝國(guó)主義和反動(dòng)政府用荷槍實(shí)彈的軍隊(duì)來(lái)對(duì)付徒手請(qǐng)?jiān)傅膶W(xué)生,以立下“偉績(jī)”,建立“武功”。這是何等的殘暴,何等的瘋狂!魯迅在這里把褒義詞當(dāng)做貶義詞使用,這就使得諷刺意味更深,戰(zhàn)斗力量更強(qiáng),對(duì)敵人的揭露也就更深刻。例(7),“標(biāo)致”原本是褒義詞,這里用來(lái)諷刺“清國(guó)留學(xué)生”的大出洋相,表達(dá)了作者對(duì)這些人的厭惡之情。
三,善活用
每一個(gè)詞都有固定的形式、語(yǔ)法功能和詞匯意義,唯有如此,人們的語(yǔ)言交際活動(dòng)才得以正常進(jìn)行;然而在特定的語(yǔ)言環(huán)境里,人們有時(shí)為了達(dá)到某種特殊的修辭效果而臨時(shí)改變某個(gè)詞語(yǔ)的形式、語(yǔ)法功能或詞匯意義。這就是詞語(yǔ)的活用。詞語(yǔ)的活用主要有詞語(yǔ)形式的活用和詞語(yǔ)語(yǔ)法功能的活用。魯迅善于活用詞語(yǔ),例如:
(8)先生最初這幾天對(duì)我很?chē)?yán)厲,后來(lái)卻好起來(lái)了,不過(guò)給我讀的
書(shū)漸漸加多,對(duì)課也漸漸地加上字去,從三言到五言,終于到七言。(魯迅《從百草園到三味書(shū)屋》)詞語(yǔ)有固定的形式:語(yǔ)音形式和結(jié)構(gòu)形式。它們是詞義的載體。一定的意義總是通過(guò)一定的語(yǔ)音形式或結(jié)構(gòu)形式來(lái)表現(xiàn)的。語(yǔ)音形式或結(jié)構(gòu)形式不同,其意義也就會(huì)有所不同,但是在特定的語(yǔ)言環(huán)境里,人們有時(shí)故意改變?cè)~語(yǔ)的形式而保留詞語(yǔ)的原意,以達(dá)到某種特殊的修辭效果。這就是詞語(yǔ)形式的活用。魯迅先生在這里運(yùn)用節(jié)縮來(lái)改變?cè)~形?!叭浴?、“五言”、“七言”,分別是“三言詩(shī)”、“五言詩(shī)”、“七言詩(shī)”的節(jié)縮。根據(jù)詞的形音義三者之間的關(guān)系,“三言”、“五言”、“七言”這一語(yǔ)音形式和結(jié)構(gòu)形式并不表示“三言詩(shī)”、“五言詩(shī)”、“七言詩(shī)”的意義,但是在特定的語(yǔ)言環(huán)境里,讀者可以明白它們分別是“三言詩(shī)”、“五言詩(shī)”和“七言詩(shī)”的節(jié)縮。運(yùn)用節(jié)縮這一修辭方式來(lái)改變?cè)~形,可以收到語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、音節(jié)和諧、結(jié)構(gòu)整齊的效果。
(9)秀才便有一塊銀桃子掛在大襟上了;未莊人都驚服,說(shuō)這柿油黨的頂子,抵得一個(gè)翰林。(魯迅《阿Q正傳》)
這是運(yùn)用飛白來(lái)改變?cè)~形。“柿油黨”是“自由黨”的諧音。魯迅在《阿Q正傳的成因》一文里解釋說(shuō):“‘柿油黨……原是‘自由黨,鄉(xiāng)下人不能懂。便訛成他們能懂的‘柿油黨了?!边@兩例詞語(yǔ)形式的活用都是運(yùn)用了飛白的修辭方式。所謂飛白,就是明知?jiǎng)e人把一個(gè)詞讀錯(cuò)或?qū)戝e(cuò)了,卻有意照錄下來(lái)。這樣就勢(shì)必臨時(shí)改變?cè)~語(yǔ)的形式。運(yùn)用飛白這一修辭方式可以逼真地刻畫(huà)人物,產(chǎn)生幽默或諷刺的效果。
(10)吃了么?好了么?老栓,就是運(yùn)氣了你!你運(yùn)氣,要不是我信息靈……(魯迅《藥》)
(11)最惹眼的是屹立在莊外臨河的空地上的一座戲臺(tái),模糊在遠(yuǎn)處的月夜中,和空間幾乎分不出界限。(魯迅《社戲》)
從詞的語(yǔ)法功能來(lái)看,每一個(gè)詞都固定地屬于某一詞類(lèi),詞與詞之間有著固定的搭配關(guān)系,然而人們?cè)谑褂迷~的時(shí)候。有時(shí)為了提高語(yǔ)言的表達(dá)效果而臨時(shí)改變?cè)~語(yǔ)的所屬類(lèi)別或搭配關(guān)系。這就是詞語(yǔ)語(yǔ)法功能的活用。例(11),“運(yùn)氣”是名詞,這里的前一個(gè)“運(yùn)氣”帶了賓語(yǔ)“你”,后一個(gè)“運(yùn)氣”單獨(dú)處在謂語(yǔ)的位置,都活用為動(dòng)詞。這兩處活用,生動(dòng)地描繪出了劊子手康大叔那種自鳴得意、“居功”自傲的嘴臉。例(12)中的“模糊”是形容詞帶賓語(yǔ)活用為動(dòng)詞。形容詞活用為動(dòng)詞之后,既保留了形容詞的屬性,又能給人一種運(yùn)動(dòng)或變化的感覺(jué),使語(yǔ)言生動(dòng)。
(13)大的圓臉上長(zhǎng)著兩條細(xì)眼和漆黑的細(xì)胡須。(魯迅《離婚》)
(14)我到了自家的房外,我的母親早已迎著出來(lái)了,接著便飛出了八歲的宏兒。(魯迅《故鄉(xiāng)》)
例(13),“眼睛”一般只能跟“只”、“個(gè)”、“雙”、“對(duì)”等量詞搭配,而這里魯迅有意用“條”來(lái)修飾“眼睛”,改變了“條”的搭配功能,從而傳神地描繪了七大人的嘴臉:眼睛長(zhǎng)得細(xì),是“細(xì)眼”,再用“條”來(lái)修飾“細(xì)眼”,這樣就使人仿佛看到七大人那狹長(zhǎng)的眼睛。從而引起人們對(duì)他的憎惡。例(14),人是不會(huì)飛的,這里把動(dòng)物的動(dòng)作行為用于人身上,生動(dòng)地表現(xiàn)了宏兒在迎接“我”時(shí)動(dòng)作的迅速與歡快的心情。這是運(yùn)用比擬的修辭方式來(lái)改變?cè)~語(yǔ)的搭配關(guān)系。
魯迅先生的語(yǔ)言藝術(shù)可謂博大精深,對(duì)詞的錘煉是其中一個(gè)小的方面。解讀文學(xué)作品,語(yǔ)言學(xué)研究也不失為一個(gè)很好的視角。本文因例說(shuō)話,旨在拋磚引玉。