周曼麗
摘 要: 語篇發(fā)生在語境中,語境是正確理解語篇的前提,只有正確地把握語境才能深入理解語篇。在英語教學中,只有靈活地運用語境這一特殊工具,才能更有效地開展教學。
關鍵詞: 語篇 語境 作用 英語教學
一、引言
語言是人類生活和人性中不可或缺的一部分,在日常生活中我們使用語言來幫助實現(xiàn)目標?,F(xiàn)實生活中的語言活動絕不是抽象語言符號的堆砌和簡單的相加,而是發(fā)生在一定的語境中,因而語篇的正確理解也絕不能離開語境,這也在英語教學中得到了充分的運用。
語篇(discourse)或話語是在任何一個社會文化中都普遍存在的現(xiàn)象,沒有話語,文化就不存在,參與交際的人通過它從事某種社會行為,參與社會交際。因此語篇分析作為一門獨立的學科是20世紀50年代以后才發(fā)展起來的,通常是指對句子、語段以及更長的語言單位所作的分析,通過研究語篇的銜接和連貫以及語篇結(jié)構(gòu),解釋人們?nèi)绾螛?gòu)造和理解語義連貫的語篇。只有爭取考慮語篇發(fā)生的具體環(huán)境(語境),才能理解語篇的“言外之意”。
話語作為語境,影響句子和詞平面的解釋,給可能有歧義的詞或短語只是一個確定的解釋方向。例如,有些句子可以從字面上來理解(根據(jù)詞語的標準用法),也可以取其比喻義(偏離通常認為是其標準意義的用法,取得某種特殊的意義或效果)。語境會促使讀者選擇其中一種。人們嘗試理解句子時,經(jīng)常會利用一些句子本身并不直接包含的信息,叫做語境信息;它包括常識語境和特殊語境。[1](P163)英國著名人類學家Malinowski的“情景語境”(context of situation)言語事件發(fā)生時的實際情景,包括言語事件的參與者、參與者的身份、言語交際的時間和地點、交際媒介、話題、交際的正式程度等多方面的因素。加拿大語言學家Michael Gregory在Malinowski和J.R.Firth等人研究的基礎上,把情景語境因素分為三種:話語范圍(field of discourse)、話語方式(mode of discourse)、話語基調(diào)(tenor of discourse)[3](P14)。它們是情景語境的三個主要的變項,這三個變項是相互影響、相互作用的。語境也可分為內(nèi)部語境和外部語境。語篇內(nèi)部的語境即“上下文”(linguistic context),它可以指語篇發(fā)生的周圍情況、事件的性質(zhì)、參與者的關系、時間、地點、方式等,即“情景語境”(situational context);外部語境指說話人所在的言語社團的歷史文化和風俗人情,屬于該言語社團的人一般都能理解其在語篇中的意義,可稱之為“文化語境”(cultural context)。
二、語境在英語教學中的作用
(一)有助于正確理解多義詞和多音詞
根據(jù)J.Trier所提出的語義場理論(Semantic Field Theory),在同一個概念的支配下結(jié)合在一起的詞語可構(gòu)成一個語義場,屬于同一個語義場中的詞在語義上有著密切的關系,因而共現(xiàn)(Co-occurrence)的可能性就比較大[5](P244)。在英語學習中學生總是會遇到多義詞或多音詞,而且這些詞有時也并非生詞和難詞,可是要正確理解它們也并非易事。那么如何才能準確地理解它們,語境就起著極為關鍵的作用。因為在同一語篇中出現(xiàn)的許多詞語一般屬于同一個語義場,那么在一個語篇出現(xiàn)的多義詞必然和與其共現(xiàn)的其他詞語在語義上有聯(lián)系。因此,當學生在閱讀過程中遇到多義詞時,需要在語境中尋找與它處于同一語義場的詞語,并以此為語境線索,激活大腦中的相關圖式進行推理,從而確定它的情景意義。[4]例如,table為多義詞:1.桌子,臺子;2.(用餐等的)一桌人;3.表,目錄,一覽表;4.(擺在桌上的)食物等。
A.Mother set the table for breakfast.
B.His jokes amused the whole table.
C.The little boy is studying six times table of maths.
D.He keeps a good table for his guests to show his generosity.
因為依據(jù)此理論,聽者亦可眾多同音詞中找出最合適該語境意義的詞。這也就是我們在聽力教學中經(jīng)常提到的聯(lián)系上下文的理論基礎。例如:
A:Give me the beer,please.
B:Ok.Here you are.What would you want to have?
Q:Where does the conversation take place?
Key:Restaurant.
因為該對話中的關鍵詞beer所屬的語義場是restaurant,bar等,除了beer,類似的還有wine,menu,waiter,waitress,beef,steak等。這也是為什么我們在做聽力練習時,一再強調(diào)要學生聽關鍵詞。
(二)有助于推測生詞含義
閱讀時不可避免會遇到一些生詞,我們通常不鼓勵學生頻繁地查閱字典而是要求學生盡力根據(jù)上下文猜出詞義,這也是依據(jù)語境在語篇中的作用。因為任何一個語篇都是意義完整、有條理、上下連貫的,語篇整體意義的連貫和銜接有時通過詞匯來實現(xiàn)。因此我們要求學生在閱讀中注意把握關聯(lián)詞,借助關聯(lián)詞發(fā)掘語篇內(nèi)詞語間的意義關系——同義、反義和上下義關系。
此外,除了關聯(lián)詞語篇里還存在一些有暗示作用的詞和標點符號。在一些生僻的詞后我們經(jīng)??梢钥吹絤ean,or,namely,that is,in other words等或標點符號(如逗號、冒號、破折號、括號)。這些詞后都有對于該詞意義的解釋,因此在閱讀中把握住這些暗示詞和標點后的意義,有助于學生直接理解那些生詞。
(三)有助于理解修辭學的內(nèi)涵
修辭學是研究說話藝術(shù)的學問,它關心的核心問題是如何增強話語的感染力,從而加強發(fā)話人運用語言影響他人的能力或權(quán)力。然而,僅憑語言手段,只是把話說得漂亮遠遠不夠,因為語言的力量歸根結(jié)底來自語言本身與交際者之間權(quán)力關系的相互作用。[6]這也是語境的作用,因為語境中包含言語事件的參與者、參與者的身份、言語交際的時間和地點、交際媒介、話題、交際的正式程度等多方面的因素。
以“He is really clever.”為例,沒有特殊語境的情況下這句的意思是“他確實很聰明”,而且這句話并沒有使用什么修辭手法。但是本句的語境是:言者和被言者是極為不友好的關系,那么言者不可能真心夸獎他,因此本句的意義可以理解為“He is really foolish.”。言者在諷刺被言者,這句話使用的是修辭手法——反語。因此語境實現(xiàn)且加強了該句的修辭效果。
(四)借助語境理解語篇的言外之意
語境意義指語言項目在語境中的意義,如一個詞在某一特定句子中的意義或一個句子在某一特定段落中的意義,即語篇的行為意義。因此我們在理解任何詞句時,不能孤立地看待它們,必須結(jié)合當時的語境才能獲得正確的理解。
在現(xiàn)實生活中,人們出于禮貌不直接說出自己的意思、表明自己的態(tài)度,他們選擇間接的方式委婉地說出來,這就是我們常說的間接言語行為。這樣的例子不勝枚舉,我們在英語教學中也是常常遇見。如在聽力練習中我們常遇到一些要求讀者自己做出結(jié)論和得到暗示的題目。
例如:下面一段男女間的對話:
M:A famous singer is giving a concert in the hall. Will you go to the concert with me?
W: It sounds great. But I am busy with a lot of work these days.
Question:What does W mean?
Choices:A. She is busy. B.She likes the concert. C. She will go with him. D. She will not go with him.
AB項的意思都是對的,但是它們都只是字面意義,女的并不是在表示自己喜歡聽音樂會或是抱怨自己很忙。她是間接地、委婉地拒絕對方的邀請,她的話的言外之意就是她不能和他一起去聽音樂會了。該語境是男方提出邀請,女方回答同意還是不同意,這是他們交談的主題,女方不可能談論其他不相關的內(nèi)容,她的話必然與男方的邀請有關。因此,這道題我們應該選D。女方的言外之意就是她拒絕男方的邀請。
三、結(jié)語
在英語教學中我們常常發(fā)現(xiàn)學生能夠看懂文章的單個詞或者句,但是他們不明白整篇文章的意義,以及文章的主旨所在。那是因為學生過多地重視詞匯層面的理解,忽視詞語間、句與句之間的關系,把它們孤立了起來,沒有從語篇整體的角度來理解文章,只見樹木不見森林。再者脫離語境也不能正確理解語篇,我們要鼓勵學生從整體上和語境中把握語篇,才能獲得真正意義上的閱讀理解。
正確地分析語境意義才能理解語篇的含義、意義及交際目的,在日常的語言教學實踐活動中,語篇教學是非常重要的手段。我們不應過度重視詞匯教學而忽視語篇教學,從整體上把握文章,重視語境才是語言學習的關鍵。
參考文獻:
[1]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2002.
[2]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[3]秦秀白.英語語體和文體要略[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[4]王雪玲.情景語境與語篇分析[J].河南:新鄉(xiāng)師范高等專科學校學報,2006,11.6.
[5]王寅.語義理論與語言教學[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[6]辛斌.語言、語篇和權(quán)力[J].外語學刊,2003.6.
[7]趙宇紅.語篇分析在英語教學中的作用[J].吉林工程技術(shù)師范學院學報,2007,5,(23)5.