邢元平 徐海洋
摘要影片《親親兩顆心》是一部非常溫馨而浪漫的家庭喜劇電影,深受廣大電影觀眾的好評(píng)。模糊限制語作為重要的口頭語和書面交際的手段,在交際中發(fā)揮著重要作用。研究發(fā)現(xiàn),在影片創(chuàng)設(shè)的獨(dú)特語境下,模糊限制語的種類更為寬泛,使用也更加靈活。
關(guān)鍵詞《親親兩顆心》;模糊限制語;語用功能
影片《親親兩顆心》(以下簡稱《親》),又譯《天生一對(duì)》改編自1950年德國作家艾瑞克·凱斯耐所著的《孿生小女孩》一書。該片是一部溫馨感人的家庭倫理片。一對(duì)雙胞胎姐妹花因?yàn)楦改冈缒觌x異,一個(gè)被爸爸尼克帶到加州,一個(gè)則被媽媽麗莎帶到倫敦,兩人因此從未謀面,甚至不知道彼此的存在。不過多年之后,命運(yùn)卻巧妙地讓她們在夏令營相遇,姐妹倆驚喜之余,決定不惜一切撮合父母,包括對(duì)調(diào)身份,經(jīng)過一個(gè)個(gè)匪夷所思又溫馨浪漫的小插曲,姐妹倆終于使父母兩人盡棄前嫌,重歸于好,從此一家四口開始了新的生活?!队H》自從1998年上映以來,備受好評(píng),被公認(rèn)為是一部日久而彌新的佳作。十幾年來,《親》更因?yàn)槠淅寺阈Φ墓适虑楣?jié),地道而純正的英語發(fā)音,尤其是簡潔而富有特色的語言對(duì)白,深受廣大英語愛好者、特別是英語專業(yè)學(xué)習(xí)者的喜愛。本文以模糊限制語為視角,對(duì)該片的語言特點(diǎn)進(jìn)行了分析。研究發(fā)現(xiàn),語言是影片的靈魂,在人物塑造、深化主題上起著非常重要的作用;反過來,某些語言現(xiàn)象也由于影片這一特殊的體例而富有了更多的內(nèi)涵。
一、模糊限制語簡介
模糊限制語作為模糊語言家族的一員,從上世紀(jì)六七十年代開始引起了人們的注意,對(duì)模糊限制語的研究也從起初的邏輯學(xué)、語義學(xué)擴(kuò)展到后來的語用學(xué)、語篇分析領(lǐng)域。當(dāng)今對(duì)模糊限制語在元信息傳遞學(xué)及其作為交際策略所起的重要作用的研究也引起了國內(nèi)外學(xué)者的普遍關(guān)注。最早對(duì)模糊限制語做出定義的是美國的語言學(xué)家George Lakeoff(1972)。他將模糊限制語定義為“將事物弄的模糊不清的詞語”。此外,國內(nèi)外學(xué)者也嘗試著從語法、語用和語義角度對(duì)模糊限制語進(jìn)行分類。迄今為止,對(duì)模糊限制語的分類引用最廣、也最有影響的則是E.F.Prince(1982)及其同事的分類方法。根據(jù)他們的觀點(diǎn),模糊限制語按其語用功能,可分為變動(dòng)型模糊限制語和緩和型模糊限制語。變動(dòng)型模糊限制語可以改變話語結(jié)構(gòu)的原意,屬于語義范疇。緩和型模糊限制語并不改變話題內(nèi)容,只是傳達(dá)了說話人對(duì)話題所持的遲疑或保留態(tài)度,使說話人的語氣趨于緩和,屬于語用范疇。徐海洋(2008)在前人研究的基礎(chǔ)上,修正并豐富了Prince等的分類理論,提出了新型模糊限制語——缺失型模糊限制語。
二、《親》中模糊限制語的使用特色
在George Lakeoff(1972)對(duì)模糊限制語的定義,以及Prince et al.(1982)和徐海洋(2008)模糊限制語分類理論的框架下,經(jīng)過粗略統(tǒng)計(jì),影片《親》中共發(fā)現(xiàn)186例模糊限制語。作為不可或缺的交際手段和策略,這些模糊限制語在推進(jìn)影片故事情節(jié)的展開、塑造人物形象等方面起著不可或缺的作用。經(jīng)過分析,該片中模糊限制語的使用具有以下幾個(gè)顯著特點(diǎn)。
第一,情態(tài)動(dòng)詞的使用頻率較低。近年來,模糊限制語與情態(tài)系統(tǒng)的界面研究是一個(gè)熱點(diǎn)問題。表示情態(tài)意義的詞語與常見的模糊限制語存在交叉關(guān)系。在學(xué)術(shù)論文、學(xué)術(shù)論文摘要、科技論文等文體中,情態(tài)動(dòng)詞是最常見的模糊限制語的實(shí)現(xiàn)形式,而在該片中情態(tài)動(dòng)詞共有6例,約占模糊限制語使用總數(shù)的3.2%。這一點(diǎn)與本片的故事情節(jié)及主題是相關(guān)聯(lián)的。
第二,充分體現(xiàn)口語化特點(diǎn)。這一點(diǎn)又可以體現(xiàn)在以下三個(gè)方面。首先,影片中使用頻率最高的模糊限制語包括maybe,I think,you know,or something與possibly,probably,I guess,I suppose等相比,前一組模糊限制語更能體現(xiàn)口語特色,而后一組則具有較凝重的書面語色彩。其次,口語化特點(diǎn)還體現(xiàn)在某些模糊限制語的縮略式讀法上。
此外,影片中還使用了大量的諸如well,um,like等的語氣詞,而這些語氣詞的功能與模糊限制語所起的作用是一致的。
第三,《親》中還廣泛運(yùn)用了“否定詞+程度副詞+形容詞”式模糊限制語,如not too big,not too old,not so hungry等。這種類型的模糊限制語的使用一方面是因?yàn)楸酒闹魅斯莾蓚€(gè)只有11歲的孩子,這種模棱兩可的模糊表達(dá)更能體現(xiàn)兒童的語言特點(diǎn)和認(rèn)知能力,從而使影片更真實(shí);另一方面,這類模糊限制語還有其獨(dú)特的功能。下面這個(gè)例子是Hallie與她的父親Nick的對(duì)話,從中我們可以看出這類模糊限制語的實(shí)際交際功能。
Nick:How dO I Iook?Like presentable and everythIng?Not too old?
Hallie:You look fab,Dad,young and fab.
在這組對(duì)話中,Nick詢問自己的形象時(shí),用了not too old,而沒有直接使用young,雖然二者表達(dá)的意思相當(dāng),但前者的使用顯然比后者要更委婉、更含蓄,且能使自己的觀點(diǎn)更容易讓聽話者接受,從而最大限度地維護(hù)和保全了說話者本人的面子,使交際得以順利進(jìn)行。
第四,影片還善于使用某些臨時(shí)模糊限制語。所謂臨時(shí)模糊限制語是指產(chǎn)生于某些特殊的語法結(jié)構(gòu)而臨時(shí)充當(dāng)模糊限制語的詞或詞組。(周紅,2008)
Chessy:OhHe and Miss“Ili Just Have HaIf A Grapefruit,Thank you”left about an hour ago
在上面這個(gè)例子中,Miss“Ill Just Have Half A Grapefruit,Thank you”其實(shí)指的是Nick那個(gè)貪婪、虛偽的女朋友Meredith Blake。Chessy不直呼其名,而是間接地、含蓄而巧妙地用最能體現(xiàn)Meredith Blake內(nèi)心真實(shí)世界的表達(dá)予以代替。在這一特殊的語境當(dāng)中,本表達(dá)也起到了“將事物弄的模糊不清”的作用,本人認(rèn)為根據(jù)Lakeoff(1972)的定義可以將其認(rèn)定為臨時(shí)性模糊限制語。其作用是,一方面向觀眾傳達(dá)了說話者Chessy的個(gè)人情感,另一方面該表達(dá)寓意深刻,極易產(chǎn)生幽默效果,讓觀眾在開懷大笑的同時(shí)領(lǐng)悟到事實(shí)的真相。
作為迪士尼出品的經(jīng)典影片之一,《親》在很多方面都值得影視工作者和英語學(xué)習(xí)愛好者進(jìn)一步地研究和探討,而對(duì)影片的語言進(jìn)行系統(tǒng)研究也將是今后一個(gè)時(shí)期影視評(píng)論的一個(gè)新的立足點(diǎn)?!队H》中模糊限制語的使用特色最大限度地體現(xiàn)了影片主題、彰顯了人物的個(gè)性特點(diǎn),拉近了演員與觀眾的距離,讓人們在觀看影片的同時(shí)如身臨其境,且避免了語言刻板、生澀、矯揉造作之嫌,更能讓觀眾產(chǎn)生共鳴。同時(shí),影片也賦予了模糊限制語這一語言現(xiàn)象更多的內(nèi)涵。因而,在一定程度上,語言成就了影片,而影片也升華了語言,兩者是相輔相成的關(guān)系。