鳳凰壽,百鳥朝賀,唯蝙蝠不至。鳳責(zé)之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝠曰:“吾有足,屬于獸,賀汝何用?”一日,麒麟生誕,蝠亦不至。麟亦責(zé)之。蝠曰:“吾有翼,屬于禽,何以賀與?”麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:“如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真?zhèn)€無可奈他何!”
[作家簡介]
馮夢龍(1575~1646),字猶龍,又字耳猶,號墨憨齋主人,別號龍子猶,長洲(今江蘇吳縣)人,明末文學(xué)家、戲曲家。曾編輯過著名的話本小說集《喻事明言》《警世通言》《醒世恒言》,簡稱“三言”。編著有笑話故事集《笑府》《古今譚概》等。
[詞語積累]
壽:作壽,過生日。
朝賀:拜訪,祝賀。
唯蝙蝠不至:只有蝙蝠沒有到。唯,只有。
責(zé):責(zé)備,責(zé)問。
之:指蝙蝠。
汝居吾下:汝,你。居,處在。吾,我。
何倨(j?傲乎:為什么這樣傲慢無禮呢?何,為什么。倨,驕傲。乎,呢。
獸:這里是“走獸”的意思。
賀汝何用:為什么要朝賀你呢?
麒(q!)麟(l!n):傳說中的一種吉祥富貴的動物。生誕:壽辰,生日。這里指做壽,過生日。
翼:翅膀。
禽:飛禽。
何以賀與:為什么要來朝賀呢?何以,為什么。
會:會面。
語:談?wù)摗<埃旱健?/p>
如今世上惡?。含F(xiàn)在社會上風(fēng)氣惡劣、虛浮。惡,丑惡,丑陋。薄,淺薄。
此等:這類。徒:人。
無可奈他何:拿他沒辦法。
[譯文]
鳳凰過生日,百鳥都來祝賀,唯獨(dú)蝙蝠沒有露面。鳳凰把它召來訓(xùn)斥道:“你在我的管轄之下,竟敢這樣傲慢!”蝙蝠蹬著雙腳說:“我長著獸腳,是走獸國的公民,為什么要來朝賀你呢?”過了幾天,麒麟做壽,百獸都來拜壽,蝙蝠仍舊沒有露面。麒麟把它召來訓(xùn)斥道:“你在我的管轄之下,竟敢如此放肆!”蝙蝠拍拍翅膀說:“我長著雙翅,是飛禽國的公民,為什么要來朝賀你呢?”有一天,鳳凰和麒麟見面,談?wù)摰津鸬氖?,才知道它在兩邊說謊。鳳凰和麒麟搖頭嘆息,不勝感慨:“現(xiàn)在的風(fēng)氣也太惡劣了,偏偏生出這樣一些不禽不獸的家伙,真是拿他們沒有辦法!”
[三言兩語]
蝙蝠一會兒說自己是走獸,一會兒說自己屬于飛禽,像“變色龍”一樣變化無常。蝙蝠這樣見風(fēng)使舵,不斷改變自己的原則和立場,不過是為了投機(jī)取巧、謀取私利。但是,它只能得逞于一時(shí),總有一天會暴露兩面派的丑惡嘴臉,遭到人們唾棄。
(小 語)