王珍珠
(蘇州大學(xué)文學(xué)院,江蘇蘇州 215123)
論“二名不偏諱”
王珍珠
(蘇州大學(xué)文學(xué)院,江蘇蘇州 215123)
偏諱是避諱的一種,對于它的理解歷來難有定論。關(guān)于二名不偏諱的本義,常見的觀點(diǎn)有兩種,一種是二名不偏諱,即二字皆須避;一種是二名不徧諱,即僅避其中一字即可。爭執(zhí)的關(guān)鍵在“偏”字,兩種說法都能自圓其說,都有據(jù)可證??妓鞫?、偏諱、史例諸方面,二名不偏諱的本義應(yīng)該是指后者,即二名不徧諱。
二名;偏諱;避諱
避諱,是我國歷史上的一個(gè)獨(dú)特的文化因子?!抖Y記·曲禮上》有專言避諱一節(jié),詳論諱與不諱。最初,避諱的范圍并不大,“卒哭乃諱”[1]86,只是出于敬鬼神,限于對死者,“生者不相避名”[1]86。隨著封建制度的鞏固與完善,禮法上的以下仰上、以卑侍尊、以小事大的社會秩序的確立,統(tǒng)治階層需要社會對特權(quán)的尊敬和崇拜,以樹立其地位的神圣性。于是,避諱這樣一種顯而易見的特權(quán)、禮法標(biāo)志便越來越盛行,“入竟而問禁,入國而問俗,入門而問諱”、“君所無私諱,大夫之所有公諱”[1]87等漸成為人們守禮的常識。其約束力也越來越強(qiáng),逐漸由一種社會習(xí)尚轉(zhuǎn)變?yōu)閲衣闪?,由自覺變?yōu)閺?qiáng)制,違者不僅要受到社會譴責(zé),還要受到律令的制裁。避諱最終成為和封建制度并存的一種制度,在我國延續(xù)了兩千多年。它起于周,行于秦漢,盛于唐宋,弛于元蒙,復(fù)又嚴(yán)于明清,直到民國仍時(shí)有所見?,F(xiàn)代生活中亦把“直呼其名”視為失禮,可見避諱在我國的流傳之久,影響之大。因此,有關(guān)避諱的諸多方面,我國諸代律典皆有詳細(xì)規(guī)定,而二名不偏諱,就是其中常見的一種。
“偏諱”之名最早見于《禮記》?!抖Y記·曲禮上》云:“禮,不諱嫌名,二名不偏諱?!保?]86對于偏諱如何理解,歷來爭論不休,而分歧多在“偏”字。
鄭玄注“二名不偏諱”曰:“偏,謂二名不一一諱也??鬃又该缭冢栽诓谎葬?,言徵不言在。”[1]86這段注成了許多學(xué)者解釋“偏諱”的一個(gè)依據(jù)。
以阮元和段玉裁為代表的觀點(diǎn)認(rèn)為“偏”乃“徧”之誤。阮元《十三經(jīng)注疏校勘記》云:“毛居正云:‘偏本作徧,與遍同,作偏誤。正義云:不徧諱者,謂兩字不一一諱之也。此義謂二字為名,同用則諱之,若兩字各隨處用之,不于彼于此一皆諱之,所謂不徧諱也。’按:舊杭本《柳文》載:‘柳宗元新除監(jiān)察御史,以祖名察躬,入狀奏,奉敕新除監(jiān)察御史,以祖名察躬,準(zhǔn)禮二名不遍諱,不合辭遜’。此作遍字,是舊《禮》作徧字明矣。今本作偏,非也。若謂二字不獨(dú)諱一字,亦通,但與鄭康成所注文意不合,可見傳寫之誤?!保?]1255段玉裁之專論《二名不偏諱說》中云:“《曲禮》曰:‘不諱嫌名,二名不徧諱?!鞅尽畯獭鳌癜矗阂詮虨槭?。……非不欲徧諱,而有所妨礙于人事,故緣人情而制禮如此也?!?、‘徧’易訛,故俗字以‘遍’易‘徧’?!保?]卷十一1依阮、段之說,“偏”當(dāng)為“徧”,故“偏諱”乃“徧諱”也。正因“偏”、“徧”二字易訛,故而才有俗字“遍”來代“徧”。從文意上來看,“徧諱”即“遍諱”,指都要避諱的意思,“二名不遍諱”就是兩個(gè)字的名字不需要都避,只避諱其中一個(gè)字就可以了,這也是“緣人情而制禮”的需要。概而言之,阮、段所持觀點(diǎn)即為“二名不偏諱”指二名之兩字避一字即可。陳垣先生在其避諱學(xué)專著《史諱舉例》中亦有“二名偏諱例”一節(jié),舉二名不偏諱到二名偏諱的歷史演變,其所默認(rèn)的觀點(diǎn)亦是“二名不徧諱”。如孔子言徵不言在,言在不言徵;宋武公名司空,改司空為司城。皆為只避一字之例。
另外一種觀點(diǎn)則認(rèn)為《禮記》“偏”字不誤,這也是一種更為民間、更為大眾化的觀點(diǎn)。即完全不考慮文字的異體,用現(xiàn)代更為規(guī)范的“偏”的含義去理解。偏即片,不全、一半之意。故而偏諱就是單獨(dú)避諱其中的一個(gè)字,不可偏諱,就是兩個(gè)字的名字不能只諱其中一字,需要兩個(gè)字都加以避諱。如《南齊書·薛淵傳》云:“本名道淵,避太祖偏諱改?!保?]553《梁書·太宗簡皇后王氏列傳》云:“父騫,字思寂,本名玄成,與齊高帝偏諱同,故改焉?!保?]158帝名蕭道成,薛道淵避其“道”字去掉自己名中的道字,王皇后之父避其“成”字改名為騫。兩字皆避,亦有明證。
兩種說法各有所據(jù),皆能自圓其說,為什么會存在著這種矛盾的情況呢?這就要從二名避諱的歷史說起。
首先要清楚為什么會對“二名”有專門規(guī)定。漢代以前,絕大多數(shù)人以單字為名,之后二名者逐漸增多?!洞呵铩肥枪糯?、制法度的范本,其定公六年載:“季孫斯、仲孫忌帥師圍鄆”,《公羊傳》:“此仲孫何忌也。曷為謂之仲孫忌?譏二名,二名非禮也?!保?]566仲孫忌即仲孫何忌,之所以單稱“忌”,而不用其二字名“何忌”,是因?yàn)樵诳鬃涌磥?,二名為非禮行為。換言之,以單字為名才算遵禮。漢代之前,皆以單字為名,既為取名正途,又為遵禮之舉。漢哀帝時(shí),“(王)莽奏令中國不得有二名”[7]3819。綜觀西漢至東晉,西漢十二帝僅昭帝一人復(fù)名,東漢十三帝全單名,三國、西晉諸帝亦皆單名,東晉十一帝三人復(fù)名。單名成俗二三百年,帝王既無二名,自無所謂偏諱。故先秦漢魏未見有避偏諱的記載。宋齊以降,二名漸眾,避偏諱開始散見于典籍記載。
至唐代,太宗即位伊始,即對名諱問題作過規(guī)定?!敦懹^政要·禮樂》載:
太宗初即位,謂侍臣曰:“準(zhǔn)《禮》,名,終為諱之,前古帝王,亦不生諱其名,故周文王名昌,《周詩》云:‘克昌厥后?!呵飼r(shí)魯莊公名同,十六年《經(jīng)》書:‘齊侯、宋公同盟于幽?!ńT帝,皆妄為節(jié)制,特令生避其諱,理非通允,宜有改張。”因詔曰:“依《禮》,二名義不偏諱,尼甫達(dá)圣,非無前指。近世以來,曲為節(jié)制,兩字兼避,廢闕已多,率意而行,有違經(jīng)誥。今宜依據(jù)禮典,務(wù)從儉約,仰效先哲,垂法將來。其官號人名,及公私文籍,有‘世’及‘民’兩字不連讀,并不須避?!保?]427
這是明令二名二字不需皆避的,但律令與實(shí)際情況又有不同,唐代把六部之一的“民部”改為“戶部”,還是實(shí)行了偏諱。唐柳宗元《捕蛇者說》中“以俟觀人風(fēng)者得焉”句,就為避偏諱把常語“民風(fēng)”改為“人風(fēng)”。佛教傳入中國原來的譯名“觀世音”,因避唐太宗李世民偏諱而略為“觀音”,沿用至今。范曄《后漢書》有《逸民》目,而唐人劉知幾《史通》引述時(shí)作《高隱》,是避李世民偏諱而改舊史篇目名。作為偏諱的發(fā)展,進(jìn)而連字的偏旁部件也要避。從“世”之字改從“云”,或改從“曳”。如唐石經(jīng)中《毛詩》“泄泄其羽”,“桑者泄渺兮”等句,“泄”改作“洩”;又如“葉”字寫作“”等,均為避“世”旁。從“民”之字改從“氏”。如“《氓》,刺時(shí)也”、“氓之蚩蚩”等句,“氓”均改作“甿”;再如“昬”字寫作“昏”,亦是避“民”部件之例,不一一舉之。
五代兩宋時(shí)期沿襲唐代之習(xí),仍然要求避偏諱。宋代避偏諱的記載如《宋史·呂余慶傳》:“呂余慶,幽州安次人,本名胤,犯太祖偏諱,因以字行?!保?]9098即避宋太祖趙匡胤偏諱之例。宋英宗父名趙允讓,宋高宗御書石經(jīng)《論語》有“溫良恭儉遜”句,《孟子》有“無辭遜之心”、“掊克在位,則有責(zé)”句,其中的“遜”、“責(zé)”原文都是“讓”,是為避先祖偏諱而改古文。宋代以前,偏諱還存在一個(gè)諱不諱的問題。宋金以降,二名無不兼諱,已成慣例,偏諱跟正常的單名之諱沒什么區(qū)別,也就無所謂偏諱了,故“二名不偏諱”這一說法在宋代以后已失去了它的實(shí)際意義。
綜合以上分析,“二名不偏諱”之所以存在爭論,原因其實(shí)很簡單。其一為發(fā)展,時(shí)地不同,歷史發(fā)展的同時(shí),制度也在不停地變更?;蛳攘钕露蠖Y隨令行,或先眾行而后令依俗定,都會改變固有制度;其二為人性,禮制雖有所規(guī)定不必皆諱,但俗語講“禮多人不怪”,臣子出于尊祟尊長的目的,主動避偏諱以示自己的謙恭禮敬,社會既以避偏諱為美德,人人競相仿效,遂成積習(xí),禮制規(guī)定反成虛設(shè)。
把“二名不偏諱”作為二名二字皆需避,是歷史上出現(xiàn)過的實(shí)際情況,人們出于尊祟尊長的目的主動避偏諱,以示自己的謙恭禮敬,既顯示禮數(shù),又與律令無違,久而久之,避偏諱儼然成為社會美德,自成慣例。再加上有的帝王為顯示自己的無上尊貴,更明令偏諱需避,故而有了諸字皆避的現(xiàn)象。但此種種皆是人們執(zhí)行中的變化,與“二名不偏諱”的最初規(guī)定無涉,所以不應(yīng)以后來的行為去解釋最初規(guī)定的涵義。不能出現(xiàn)了不合禮法規(guī)定的行為,然后又歪解禮法以使禮法具有合乎后來行為的涵義,這是文過飾非了。所以,“二名不偏諱”這一禮制當(dāng)是如此:二名,非禮也。《禮記》“二名不偏諱”指二名之兩字不需皆避,孔子對徵、在單行皆不避之是為證。阮元、段玉裁的理解是正確的。根據(jù)鄭玄的解釋,及歷代帝王律令中的含義,“二名不偏諱”作二字不需一一皆避解,即“二名不徧諱”解無疑。
[1]孔穎達(dá).禮記正義[M]//十三經(jīng)注疏.北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[2]阮元.十三經(jīng)注疏校勘記[M].北京:中華書局,1980.
[3]段玉裁.經(jīng)韻樓集[M]//皇清經(jīng)解卷九十二.清道光九年刻本.
[4]蕭子顯.南齊書[M].北京:中華書局,1972.
[5]姚思廉.梁書[M].北京:中華書局,1973.
[6]徐彥.春秋公羊傳注疏.[M]//十三經(jīng)注疏.北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[7]班固.漢書[M].北京:中華書局,1974.
[8]吳兢.貞觀政要[M].長春:時(shí)代文藝出版社,2001.
[9]脫脫.宋史[M].北京:中華書局,1977.
A Discussion of the Avoidance of the Two Characters
WANG Zhen-zhu
(School of Literature,Soochow University,Suzhou 215123,China)
The two Chinese characters“pian hui”literally means“bi hui”or in English“avoidance”,the understanding of which actually is of much controversy.And there are two opinions about the original meaning of "the avoidance of the two characters".One holds that the two characters must be both avoided;the other holds that only one of the two characters must be avoided.The argument focuses on the disputing character“pian".This paper studies many examples in history and then comes to the conclusion that the original meaning of“pian hui”refers to the latter,that is“the avoidance of one of the two characters”.
the two characters;“pian hui”;“bi hui”
H141
A
1008-2794(2009)03-0095-03
2009-03-07
王珍珠(1982—),女,河南商丘人,蘇州大學(xué)文學(xué)院碩士生,主要研究方向?yàn)橹袊髑逦膶W(xué)。