上海外教社近推《漢俄大詞典》
本刊訊 (記者 張倩影)歷時20年、收錄12萬詞條、總?cè)萘拷?000萬字的雙語詞典——《漢俄大詞典》近日由上海外語教育出版社出版。這是中國俄語學(xué)者與俄羅斯語言學(xué)家集體取得的一項重大科研成果。
《漢俄大詞典》以1977年由商務(wù)印書館出版、1989年修訂的《漢俄詞典》為基礎(chǔ),編者從實際需要出發(fā),在長年積累的10萬張詞語卡片的基礎(chǔ)上,廣泛搜集最新圖書、期刊和網(wǎng)絡(luò)中的新鮮語料,增收了大量新的詞語和新的釋義,尤其是反映我國改革開放以來不斷涌現(xiàn)的新詞新義,力求充分體現(xiàn)現(xiàn)代漢語的詞匯結(jié)構(gòu),以及當(dāng)今我國社會、政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化、教育等各個領(lǐng)域全面發(fā)展的嶄新面貌。這部雙語詞典編寫體例新穎,信息量大,時代感強(qiáng),釋義精當(dāng),例證豐富,堪稱是目前世界上最大、最權(quán)威的漢俄雙語詞典。
該詞典在編纂理念、體例、釋義、收詞范圍等方面體現(xiàn)出了很高的學(xué)術(shù)價值和應(yīng)用價值,不僅從廣度上選收了相當(dāng)數(shù)量的固定詞組、縮略語和諺俗語,而且從深度上反映了當(dāng)今世界語言學(xué)研究的新成果。因為《漢俄大詞典》對其他漢外詞典的編寫具有重要的借鑒意義,Harper Collins出版公司與上海外語教育出版社將以該詞典為基礎(chǔ),合作開發(fā)漢英等一系列雙語詞典及其衍生產(chǎn)品,由Harper Collins組織國外專家進(jìn)行翻譯和編寫。與國外出版社合作編寫漢英等雙語詞典,這在我國詞典編纂史上尚無先例,是一次新的嘗試。
中文在線攜“順溜”再次走進(jìn)全媒體
本刊訊6月18日,由王寶強(qiáng)、張國強(qiáng)領(lǐng)銜主演的軍事題材電視劇——《我的兄弟叫順溜》開始在央視播出。同時,該劇編劇朱蘇進(jìn)創(chuàng)作的同名小說在電視劇開播之前,已由中文在線攜手博集天卷圖書公司和江蘇文藝出版社同期全媒體出版。紙介質(zhì)圖書推出的同時,中文在線同期推出數(shù)字圖書,讀者可以在互聯(lián)網(wǎng)、手機(jī)閱讀平臺讀到該書。
據(jù)悉,中文在線已經(jīng)在中國移動的夢網(wǎng)書城、海南移動指尖小說、江蘇移動的互動書城、浙江手機(jī)閱讀基地、湖北移動的手機(jī)圖書、山東移動的彩信圖書等頻道鋪好營銷管道,對該書進(jìn)行強(qiáng)有力的推介。讀者不僅可以從手機(jī)平臺上了解該書的出版信息,還可以通過手機(jī)付費下載該書。與此同時,讀者還可以通過中文在線旗下的17k文學(xué)網(wǎng)站及千龍網(wǎng)、人民網(wǎng)等讀書頻道付費閱讀該書的電子版。
中文在線總裁童之磊介紹,“這是中文在線第一次推出電視劇小說的全媒體圖書。這次能先于電視劇播放在互聯(lián)網(wǎng)和手機(jī)上推出,有利于讓更多的目標(biāo)讀者發(fā)現(xiàn)并閱讀這本小說?!迸c此同時,中文在線還依托中文“在線反盜版聯(lián)盟”,啟動了24小時網(wǎng)絡(luò)反盜版監(jiān)控,“隨時發(fā)現(xiàn),隨時起訴”,維護(hù)了《我的兄弟叫順溜》的數(shù)字版權(quán)市場。(夕葦)
《好媽媽勝過好老師》講述教育孩子最簡單的方法
本刊訊(記者楊 嘉) “最美的方法應(yīng)該是最簡單的,教育孩子其實一點都不難——只要把握了真正的要訣,每個人都可培養(yǎng)出優(yōu)秀的孩子?!边@是上市不到四個月已經(jīng)連續(xù)印刷六次、總數(shù)已達(dá)11.5萬冊的《好媽媽勝過好老師》一書的第一句話,讓眾多讀者眼前一亮。5月17日,北京圖書大廈與作家出版社聯(lián)合舉辦了《好媽媽勝過好老師》講座,該書作者、教育專家尹建莉女士開門見山,為讀者講解家庭教育的重要性,并與現(xiàn)場讀者朋友互動交流。
在書中,尹建莉提出了很多讓人耳目一新的教育原則。如在“不管是最好的管”一文中,她提出,要尊重兒童,對孩子管制、指導(dǎo)或干涉太多,孩子的許多正常生長秩序被打亂了,就會變得無所適從;在“像牛頓一樣”一文中,她提出,家長“一定要從內(nèi)心認(rèn)識到兒童成長需要‘試誤,孩子從生活中汲取的經(jīng)驗與教訓(xùn),比家長講一百遍的道理都印象深刻”……很多已經(jīng)習(xí)以為常的觀念,經(jīng)過尹建莉的對比分析,人們才發(fā)現(xiàn)原來自己很多時候都做錯了。本書可供家長讀、教師讀,像我這樣關(guān)心教育的人也會從中得到教益?!?/p>
英國也有“杜拉拉”
本刊訊 在中國紅得發(fā)紫的“杜拉拉”,現(xiàn)在有了英國版。陜西師范大學(xué)推出的新書《愛德華禮物》,講的正是英國杜拉拉的故事。本書的故事情節(jié)簡單得沒有任何波瀾,—個職場失意的年輕人麥特,在常去的星巴克咖啡店巧遇愛德華——這個神仙般的老人,他總是“湊巧”的出現(xiàn)在麥特有職場困惑的時候,幫助他答疑解惑。書中的愛德華其實是本書作者——英國作家湯普森的化身,作者借助愛德華這個“第三人稱”講述了他獨創(chuàng)的“職場氦氣”的五個要素:期待(Expectation)、老板(Boss)、能見度(Profile)、職場政治(Politics)和人際關(guān)系(Networking)。這五個要素似乎是魔法書上的五種藥水,少了一種,魔力就會失效。林林總總的各種名頭并不是作者空穴來風(fēng),本書作者湯普森曾任職于佳能、摩根斯坦利、美林證券,而這些“法則”也是根據(jù)作者人力資源工作十五年的豐富經(jīng)驗總結(jié)而來。
(水 水)