陳效新
摘要: 隱喻,作為語言中詞義變化的重要方式和日常使用語言過程中創(chuàng)造性的主要源泉,引起了越來越多人的重視。而詞匯學(xué)習(xí)對于廣大的英語學(xué)習(xí)者來說一直是一個(gè)難點(diǎn)。那么,如何有效地記憶英語詞匯,從而提高詞匯記憶的效率呢?本文試圖通過對隱喻的語義特征的分析,來探討如何改進(jìn)英語中的詞匯學(xué)習(xí)。
關(guān)鍵詞: 隱喻的語義特征 語義變化 詞匯學(xué)習(xí)
1.引言
在對任何語言的學(xué)習(xí)中,詞匯學(xué)習(xí)向來是一個(gè)重點(diǎn)和難點(diǎn),漢語如此,英語也是如此。詞匯是關(guān)鍵,離開了詞匯,一切都變成無源之水、無本之木。英語詞匯不僅總量大,而且詞匯的意義多樣,變化也日新月異,這就更增加了詞匯學(xué)習(xí)的難度。筆者通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),中國學(xué)習(xí)者對于英語詞匯中與漢語相對應(yīng)的字面意義掌握得最快,而對于詞匯的隱喻意義或語義的變化普遍感到困難。而隱喻性是人類思維模式的本質(zhì)特征,人們往往借助已知的認(rèn)知域去類比、認(rèn)識和理解新的認(rèn)知域,從而表達(dá)新的概念(李國南,2003:47),這種類比、認(rèn)識和理解的過程便是隱喻的過程。由于在隱喻過程中由已知到未知的跨越,詞語便獲得了新的意義,從而帶來詞匯語義的變化。隱喻在詞匯的語義變化中發(fā)揮著極其重要的作用,它是語言變化,尤其是詞匯語義變化的重要方式。因此,如何利用認(rèn)知語言學(xué)的研究成果來促進(jìn)學(xué)習(xí)者英語詞匯學(xué)習(xí)就成為當(dāng)務(wù)之急。本文試圖通過對詞匯隱喻特別是隱喻的語義特征的分析,來探討其對英語詞匯學(xué)習(xí)的啟示。
2.詞匯隱喻
語言的變化是絕對的、永恒的,語言的變化主要涉及語音、詞匯的語義和句法結(jié)構(gòu),其中詞匯的語義變化速度最為迅猛。而促成詞匯語義發(fā)生迅猛變化的主體因素是隱喻。隱喻是一個(gè)意義寬泛的概念,它是指在兩個(gè)語義域之間通過某種抽象圖式類比的方式,將一個(gè)詞從一個(gè)語義域(始源語義域)應(yīng)用到另一個(gè)語義域(目標(biāo)語義域)的任何語言運(yùn)作,具體包括亞里士多德提出的四種隱喻,即以屬代種、以種代屬、以種代種和彼此類推。詞匯在隱喻過程中發(fā)生語義變化的方式常見的主要有七種,搭配和語境為詞匯的隱喻創(chuàng)造了條件。隱喻是語言中詞匯語義變化的重要方式,是語言變化的先導(dǎo);隱喻使語言充滿新穎性、創(chuàng)造性和生動(dòng)性,促使語言不斷向前發(fā)展。認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展使人們越來越清楚地認(rèn)識到與身體經(jīng)驗(yàn)相關(guān)的隱喻思維在人們認(rèn)識世界中的重要性。Malotki(1983)把隱喻對人類的語言和認(rèn)知的重要性作了如下的概括:在人類努力對未知的世界進(jìn)行概念化和描述歸納時(shí),語言就發(fā)揮了至關(guān)重要的作用;語言賦予了人類各種處理機(jī)制,其中隱喻這一機(jī)制是最有力、最有用的。
那么,為什么可以對詞匯進(jìn)行隱喻?許多語言學(xué)家認(rèn)為,對詞匯進(jìn)行隱喻,首先是由詞匯系統(tǒng)的本質(zhì),即詞匯語義的模糊特征和語義邊界的不確定性以及詞義固有的聚義功能決定的。其次,作為語言構(gòu)成部分之一的詞匯,就像任何生物有機(jī)體是靠新陳代謝獲得生命力一樣,是通過隱喻來獲得生機(jī)的。為保持語言旺盛的生命力,人們在有意或無意當(dāng)中會(huì)對詞匯進(jìn)行隱喻。對詞匯進(jìn)行隱喻的目的就是要拓寬詞匯的意義,增強(qiáng)詞匯的表達(dá)力,同時(shí)這也是語言的發(fā)展所要求的。再次,詞匯隱喻現(xiàn)象證明了作為語言主要組成部分的詞匯所具備的開放性特征,同時(shí)也顯示了詞匯獲得新義的方式。隱喻會(huì)導(dǎo)致詞匯的語義發(fā)生變化,這是因?yàn)橛辛藢υ~匯所進(jìn)行的隱喻,就有了對詞匯的語義所進(jìn)行的創(chuàng)新,有了創(chuàng)新就有了變化,即,創(chuàng)新就是變化。而每種語言都有一些共同的對詞匯進(jìn)行隱喻的方式。
對此,束定芳(2000:119)也有過如下評論:“隱喻是語言中詞義變化的重要方式。我們似乎可以說,隱喻是語言變化的先導(dǎo),是語言的刀鋒,它總是處于不停地變化之中……”從語言的本質(zhì)來看,以隱喻促成詞匯的語義變化符合語言以簡潔為貴的經(jīng)濟(jì)原則,符合語言使用過程中的恒久的創(chuàng)造性、新穎性和生動(dòng)性。Lee也認(rèn)為(1992:75),隱喻是日常使用語言過程中創(chuàng)造性的主要源泉。它直接導(dǎo)致語言新穎性的產(chǎn)生,間接導(dǎo)致一詞多義現(xiàn)象的產(chǎn)生。在對概念進(jìn)行表征方面,任何語言,如果每表征一個(gè)概念就使用一個(gè)詞匯與之對應(yīng),那么就要無限地增加詞匯。這不僅嚴(yán)重違反了語言的經(jīng)濟(jì)原則,還使人們的記憶不堪重負(fù)。為避免這一切,人們往往通過使用詞匯隱喻的方式以及對語境非常敏感的詞匯系統(tǒng)來表達(dá)異常復(fù)雜的人類經(jīng)驗(yàn)。由此我們不難發(fā)現(xiàn)詞匯隱喻的普遍性和重要性。
3.隱喻的語義特征以及對英語詞匯學(xué)習(xí)的啟示
隱喻導(dǎo)致語義的變化,那么,隱喻到底有什么樣的語義特征呢?束定芳(2000:70)把隱喻的語義特征概括為十二個(gè)方面:矛盾性、臨時(shí)性、模糊性、不可撤消性、隱喻程度性、系統(tǒng)性、局部性、方向性、不可窮盡性、多樣性、連貫性及回復(fù)性。隱喻性語言的語義特征為我們洞察人類思維方式提供了一條途徑。隱喻的語義反常性是指隱喻在語義邏輯上的矛盾性,它體現(xiàn)了思維的創(chuàng)新性。隱喻的語義多維性是指語義所指的不確定性,它體現(xiàn)了思維的發(fā)散性。不同的隱喻性語言在隱喻性程度上有差別,隱喻使用越頻繁,其隱喻性新鮮程度則越低,常規(guī)性程度越高,它體現(xiàn)了人類思維的規(guī)約化的過程(董革非等,2006:146)。
既然隱喻的語義特征也體現(xiàn)了人們的思維方式,所以我們完全可以充分利用我們的這些思維方式,通過對隱喻的語義特征的了解來加強(qiáng)英語詞匯學(xué)習(xí)。
3.1隱喻語義的矛盾性
隱喻語義的矛盾性指的是句子意義在邏輯上與語境的矛盾性。隱喻意義是基本語義與語境作用的結(jié)果。如果我們把隱喻定義為通過某一事物來談?wù)摿硪皇挛?,那么每一個(gè)隱喻至少涉及兩個(gè)事物?;蛘哒f,每一個(gè)隱喻中應(yīng)該出現(xiàn)兩個(gè)不同的概念。把這兩個(gè)本來屬于不同類屬的概念通過某種句法手段并置或等同起來,往往構(gòu)成一種語義上的沖突,或稱范疇錯(cuò)置,這就給我們記憶單詞造成了困難。因此我們在學(xué)習(xí)英語單詞時(shí),除了記憶基本的語義之外,一定要學(xué)會(huì)創(chuàng)造性地理解和記憶詞匯,充分利用語境的信息掌握詞匯的隱喻義,因?yàn)樵谌魏握Z言中,單詞一般都不是孤立使用的。隱喻語義的矛盾性是一種表面現(xiàn)象,它實(shí)際上是隱喻的標(biāo)志和信號。隱喻的理解正是透過這一表面的矛盾性而發(fā)現(xiàn)矛盾雙方的相似性,從而真正理解隱喻的意義。
3.2隱喻意義的臨時(shí)性
隱喻意義的臨時(shí)性指的是隱喻意義的創(chuàng)造性和變化特征。新隱喻的意義原來不是焦點(diǎn)詞詞義的一部分,因此具有臨時(shí)性的特點(diǎn)。但是,大部分的隱喻意義卻作為隱喻詞意義的一部分沉淀下來,流傳開來。隱喻是語言意義變化,特別是多義現(xiàn)象產(chǎn)生的重要來源。隱喻意義的模糊性主要指的是隱喻意義的理解對語境的依賴性。隱喻意義的理解過程實(shí)際上是將喻體的顯著語義特征轉(zhuǎn)移到本體身上。但喻體本身具有多種意義特征,隱喻真正含義的確認(rèn)不但取決于說話者的意圖,而且還取決于聽話者如何選擇合適的喻體特征映射到本體上。隱喻意義的這種臨時(shí)性和模糊性說明了語義的不確定性,體現(xiàn)了人類思維的發(fā)散性。因此,我們在記憶單詞時(shí)也應(yīng)該充分利用我們思維的這種發(fā)散性,把詞匯看作是有生命的、不斷發(fā)展變化的、相互聯(lián)系的事物。
3.3隱喻意義的系統(tǒng)性
隱喻意義的系統(tǒng)性指的是隱喻涉及所在領(lǐng)域整個(gè)系統(tǒng)內(nèi)部關(guān)系的轉(zhuǎn)移。萊考夫和約翰遜也認(rèn)為,隱喻概念具有系統(tǒng)性的特點(diǎn)。例如,在“Argument is war.”這樣一個(gè)隱喻概念中,我們可以看到有許多有關(guān)戰(zhàn)爭的詞匯用來表達(dá)這一概念:attack a position,indefensible,strategy,new line of attack,win,gain ground等。由于我們語言中的隱喻詞語與隱喻概念的對應(yīng)具有系統(tǒng)性,因此我們不僅可以利用隱喻性詞語來研究隱喻概念的本質(zhì),了解人類活動(dòng)的隱喻特征,而且在記憶單詞時(shí)也要充分利用單詞之間的相互聯(lián)系,分類記憶單詞,提高記憶單詞的效率。
3.4隱喻意義的程度性
隱喻意義的程度性指的是隱喻性有程度之分。隱喻性是一個(gè)連續(xù)體。一端是隱喻性極高的新鮮隱喻,另一端是已經(jīng)失去隱喻性的死喻。但隱喻性程度的判斷是主觀的,而且沒有完全“死去”的隱喻,即使是死喻,在適當(dāng)?shù)恼Z境下還可能復(fù)活。Goatly根據(jù)隱喻的常規(guī)化程度分出以下幾種隱喻(Goatly,1997:32):死喻、死寂隱喻、非活躍隱喻和活躍隱喻。Katz(1996)通過實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證了隱喻的隱喻性程度與隱喻的常規(guī)性有關(guān)的結(jié)論。基本上某話語常規(guī)性程度越是高,其隱喻性程度就越低。因此,我們在記憶詞匯時(shí),對于那些已經(jīng)失去隱喻性的死喻可以適當(dāng)?shù)囟嗖扇∫恍┧烙浻脖车姆绞?,而對于那些隱喻性極高的新鮮隱喻要加強(qiáng)理解,這樣也可以適當(dāng)減輕記憶單詞的壓力。
在詞匯隱喻過程中,不管遵循哪個(gè)原則,有一點(diǎn)必須注意,搭配或語境對詞匯的語義變化起著至關(guān)重要的作用。盡管語義學(xué)家們認(rèn)為,詞語有一種指代某些特定指稱物的恒常的意義(束定芳,2000:245),即字面義,但詞語都是在此基礎(chǔ)上,由于搭配或語境的作用,詞匯的意義才得以延伸、拓展,從而變成隱喻義的。隱喻義與字面義既相互對立,又相互依存。字面義并不意味著“原有”意義上的“固有義”,而僅僅是“目前的”、“通常的”意義(ibid:247)。從另一個(gè)角度看,其實(shí)隱喻也只不過是語言規(guī)約化過程中的插曲,語言的規(guī)約化過程即是隱喻義向字面義轉(zhuǎn)化的過程,因此,也有人認(rèn)為隱喻不具有創(chuàng)造性。從隱喻化到規(guī)約化往往經(jīng)歷這樣一個(gè)過程:第一階段是使用隱喻義作為創(chuàng)造性地使用語言的階段。接著轉(zhuǎn)入第二階段,即模仿階段。這時(shí),語言的使用者意識到要使用該隱喻用法。當(dāng)隱喻完全規(guī)約化時(shí),就進(jìn)入了第三階段,一個(gè)循環(huán)就完成了。當(dāng)這一循環(huán)進(jìn)行完畢,新一輪隱喻化到規(guī)約化的循環(huán)又會(huì)出現(xiàn)。語言正是在這種往復(fù)循環(huán)的隱喻化到規(guī)約化的過程中保持著旺盛的生命力并不斷向前發(fā)展的。
4.結(jié)語
隱喻是詞匯發(fā)展的一個(gè)重要方式,而隱喻性語言的語義特征為我們洞察人類思維方式提供了一條途徑。因此我們可反向利用詞匯發(fā)展的方法,理解詞匯的來龍去脈,整體把握詞匯;充分利用學(xué)生發(fā)育成熟的智力去理解,反過來又促進(jìn)學(xué)生智力的發(fā)展,在詞匯隱喻的展開過程中培養(yǎng)他們的外語思維。
參考文獻(xiàn):
[1]Goatly,A.The Language of Metaphors[M].London:Routledge,1997.
[2]Lakoff,G,Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[3]Lee,D.Competing Discourse:Perspective and Ideology in Language[M].Essex:Longman,1992.
[4]董革非,顏曉川.論隱喻的基本語義特征所體現(xiàn)的人類思維方式[J].東北大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(2):146-148.
[5]李明.隱喻——詞匯語義變化的重要方式[J].山東外語教學(xué),2004,(5):43-46.
[6]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[7]詹蓓.英漢動(dòng)物喻體喻用含義的對比分析[J].外語研究,2003,(3):33-36.