陳丹丹
摘要:現(xiàn)代漢語中的“被”字句繼承和發(fā)展了近代漢語中的“被”字句,在“被”字句的特點上,現(xiàn)代漢語和近代漢語有著一脈相承性。本文從五個方面探討了現(xiàn)代漢語“被”字句的發(fā)展演變,揭示了現(xiàn)代漢語與近代漢語的關(guān)系,為加深對現(xiàn)代漢語“被”字句發(fā)展的認(rèn)識提供了依據(jù)。
關(guān)鍵詞:近代漢語被字句現(xiàn)代漢語發(fā)展
上古漢語中,“被”字本身還是一個實詞,常用作“蒙受、遭受”義,正是由于它的這個“蒙受、遭受”之義,才使得它在以后的“被”字句發(fā)展中常用來表達(dá)一種不愉快、不如意的情感?!氨弧弊钟缮瞎诺膭釉~經(jīng)過語法化而成為后來的介詞“被”,介詞“被”便在“被”字句中起到引出施事表達(dá)被動之義。
“被,寢衣也”。(《說文解字》)“被”字最早是一個用來表示覆蓋之物的、表示名詞性事物的詞?!氨弧弊钟伞皩嬕隆敝x而后發(fā)展為動詞“覆蓋”和“蒙受”之義。如:
(1)不被創(chuàng)刃而死者,填坑滿谷,掩平彌澤。(司馬相如《上林賦》)
(2)身被十二創(chuàng)。(《后漢書·賈復(fù)傳》)
(3)國一日被攻,雖欲事秦,不可得也。(《戰(zhàn)國策·齊策》)
(4)信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?(《史記·屈原賈生列傳》)
上面例句中的“被”字,和后來的表被動含義的“被”字還是有差別的。因為上例(1)、(2)中“被+N”句式中的“被”字還完全是一個實義動詞,未發(fā)生任何虛化,例(3)、例(4)中的“被+V”中的“被”字盡管用現(xiàn)代的被動意義來解釋也是能夠說得過去的,但在上古漢語中,直接用“被”來表達(dá)被動之義的被動式還是非常少見的。所以,我們認(rèn)為“被+V”句式中的“被”字仍含有上古的“遭受、蒙受”之義,只是兩個動詞連用,后一個動詞的意義又是實實在在的。我們不妨把“被+V”中的“被”字看作一個稍稍虛化了的動詞。只有當(dāng)“被”字的動詞義完全消失的時候,“被”字句才有可能表達(dá)后來以及現(xiàn)代我們所說的被動句式中的被動含義。
一、現(xiàn)代漢語“被”字句中的動詞雙音化
現(xiàn)代漢語中的“被”字句式來表達(dá)被動意義是直接從近代漢語中的被動句式發(fā)展而來的。在近代漢語中,動詞語素在“被”字句中就已經(jīng)有所增加,動詞的雙音化趨勢已經(jīng)很明顯了,如:
(5)恐被王郎恥嫌丑陋。(《敦煌變文集》)
(6)(盧俊義)亦跪下還禮道:“既被擒捉,愿求早死?!?《水滸傳》)
(7)有一銅鈴被風(fēng)搖響。(《祖堂集》)
(8)蔡九知府已被瞞過,都是我點撥他,教知府先斬了,然后奏去。(《水滸傳》)
在上述的四個例子中,動詞語素均為雙音節(jié)語素,且還都是實詞語素與實詞語素構(gòu)成的雙音節(jié)詞。“恥嫌”“擒捉”均為并列式雙音節(jié)詞,“搖響”“瞞過”均為補(bǔ)充式雙音節(jié)詞。
在現(xiàn)代漢語中,“被”字后的動詞也都是雙音節(jié)詞,偶爾有一些單音節(jié)詞用來表達(dá)動作行為時,它后面也必須帶上“著”“了”“過”,實際上也是實詞語素加上虛詞語素而構(gòu)成的雙音節(jié)詞。這就能夠很好地說明在現(xiàn)代漢語中,表達(dá)被動含義的“被”字句,其后面的動詞必須是雙音節(jié)詞。如:
(9)以下的話一定會被聽見,會重復(fù)地被聽見:“今天來順風(fēng)么?你那邊路程遇順風(fēng)也還便利,逆風(fēng)可就累事了,六點鐘還不夠吧……”(葉圣陶《隔膜》)
(10)葉碧珍從來沒有想這一剎那那樣高興過。這是真的,一個姑娘被救活了!被她救活了!(李威侖《愛情》)
(11)張?zhí)腻X包被偷了。
(12)那個桔子被吃了。
從例(9)到例(10),“被”字句中表示動作行為的動詞“聽見”“救活”均為雙音節(jié)動詞,都是實語素與實語素組合而成的雙音節(jié)詞;例(11)、(12)中表示動作行為的動詞“偷”和“吃”均為單音節(jié)動詞,但它們和虛語素“了”組合,分別成了“偷了”“吃了”,這樣一組合便形成了完成式雙音節(jié)詞。所以,我們可以看出,在現(xiàn)代漢語被動式中,“被”字句一承近代漢語中的“被”字句中的動詞語素雙音化,并且在此基礎(chǔ)上更進(jìn)一步地展現(xiàn)了雙音節(jié)動詞作“被”字句之后謂語的重要性。
二、新的句子構(gòu)成成分增加,句子結(jié)構(gòu)更加復(fù)雜化
現(xiàn)代漢語中,“被”字句構(gòu)成成分更加復(fù)雜化,“被”字后面的謂語動詞多帶有其他成分,主要動詞或由短語充當(dāng),或帶上了賓語、狀語或補(bǔ)語。同時,“被”字句的賓語也出現(xiàn)了新的情況,一種情況是“被”字后面的賓語;一種情況是謂語動詞所帶的賓語。
和現(xiàn)代漢語一樣,近代漢語中“被”字句的謂語動詞逐漸由動詞短語充當(dāng),或帶上了賓語、狀語,或帶上了補(bǔ)語。如:
(13)(父親)才得了知縣,怎的被那上司因不托人情,不送壽禮,忌才貪賄,便尋了個錯縫子參了。(《兒女英雄傳》第五回)
(14)唐璧初時不肯,被大人一連數(shù)月,再三解勸,攛掇他旱往京師聽調(diào)。(《元刊雜劇》)
現(xiàn)代漢語中,“被”字引入了賓語之余,謂語動詞也是可以再帶上賓語的,并且,謂語動詞不單單可以帶上賓語,和近代漢語一樣,狀語和補(bǔ)語也都是可以帶的。當(dāng)謂語動詞帶上賓語時,“被”字句的主語和謂語動詞后的賓語在意義上是有聯(lián)系的,或表示動作使主語產(chǎn)生結(jié)果,或表示主語的接受對象,或賓語是主語的一部分,或主語和賓語具有領(lǐng)屬關(guān)系。如:
(15)魯迅的小說被翻譯成許多國家的文字。
(16)五個面包被我們吃掉了四個。
(17)我被蛇咬了手。
上述四例是現(xiàn)代漢語被字句中謂語動詞帶賓語的情況,此外,謂語動詞帶狀語或補(bǔ)語的情況也是大量存在的。
以上情況在古代漢語的“被”字句中并不多見,但是在近代漢語的“被”字句中出現(xiàn)比較頻繁,這直接影響到現(xiàn)代漢語“被”字句句子結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性和靈活性。
三、“被”與“把”同現(xiàn)的句子
“被……把/將……”句式與“把/將……被……”這兩種句式在近代漢語中已經(jīng)出現(xiàn),這兩種句式均是“被”字句與處置式融合起來而形成的一種新的形式。一般說來,這兩種融合句式常常出現(xiàn)在書面語中,在現(xiàn)代漢語中也是如此。如:
(18)二國師晦氣,正剖腹時,被一只餓鷹將臟腑肝腸都叼去了。(《西游記》)
(19)今早帥眾與天王交戰(zhàn),把七十二洞妖與獨角魔王,盡被眾神提了。(《西游記》)
(20)丫丫被刀把手割破了。(“丫丫”和“手”有領(lǐng)屬關(guān)系)
(21)他把這些糧食白白地被雞吃了。(句中涉及到了三個對象:他、糧食、雞)
“被”字句屬于被動式,“把”字句屬于主動式,這兩種句式互相融合,難免會出現(xiàn)句子結(jié)構(gòu)雜糅的現(xiàn)象。所以為了避免出現(xiàn)病句,我們一般是不會常將這兩種句式融合在一起的。我們認(rèn)為,這種句式在現(xiàn)代漢語的發(fā)展中是不會很有前途的。句子的準(zhǔn)確和簡練是我們一向追求的,易出現(xiàn)病句的雜糅句式是不會被多數(shù)人提倡的。
四、“叫、給、讓”被動旬和非被動的“被”字句
近代漢語中,“叫、給、讓”被動句就已經(jīng)產(chǎn)生,只是不如現(xiàn)代漢語這么普遍。在現(xiàn)代漢語中,“叫、給、讓”一系列被動句常常出現(xiàn)在口語中,它們的使用頻率是極高的,這也構(gòu)成了現(xiàn)代漢語被動式的一種形式,也是現(xiàn)代漢語被動式在口語中發(fā)展的一種趨勢。此外,非被動含義的被字句無論是在近代漢語中還是在現(xiàn)代漢語中:使用頻率是很顯著的。如:
(22)遠(yuǎn)公當(dāng)即不語,被左右道:“將軍實是許他念經(jīng).”(《敦煌變文集》)
(23)今日五更,被我起來張時,看見果然是這賊禿,戴頂頭巾,從家里出去。(《水滸傳》)
(24)被他這么一折騰,我什么心情都沒有了。
例(23)和(24)中,“被”字都可以用“叫”“給”或“讓”來替換,在這里,它們均不表示被動含義,而是在引出一種原因,強(qiáng)調(diào)由這種原因產(chǎn)生出來的結(jié)果,重點并不在表達(dá)被動語義這一層面上。
“叫”“給”“讓”在現(xiàn)代漢語中表達(dá)被動含義是很常見的。由于“被”字句表達(dá)被動含義較為書面化,所以,在口語中出現(xiàn)的頻率不如“叫”“給”“讓”。在北方方言中,我們會經(jīng)常聽到這樣的說法。如:
(25)我的手叫刀劃破了。
(26)我的手給到劃破了。
(27)我的手讓刀劃破了。
在北方話的被動式表達(dá)中,用“叫”“給”“讓”來表達(dá)被動含義,比用“被”字句來表達(dá)被動含義更有前景。
五、“意念被動句”(或無標(biāo)記被動句)突出
在現(xiàn)代漢語中,有一種被動句沒有任何形態(tài)標(biāo)記,它只是在語義表達(dá)上能夠明顯地體現(xiàn)出被動含義,我們稱這一類被動句式為“意念被動句”或“無標(biāo)記被動句”。這種句式在古代漢語以及近代漢語中用例都比較常見,但對這種句式在表被動含義層面的研究并不多?,F(xiàn)代漢語中,這種意念被動句無論是在口語中還是在書面語中,都是大量存在的。如:
(28)張三調(diào)到省里去了。(可以改為“張三被調(diào)到省里去了”)
(29)氣球吹破了的那個人來了。(可以改為“氣球被吹破的那個人來了”)
(30)手帕洗干凈了。(可以改為“手帕被洗干凈了”)
根據(jù)句子的分類,這一類句子可以被稱為“受事主語句”,它是有別于“施事主語句”和“當(dāng)事主語句”的另外一種句式?!耙饽畋粍泳洹睂儆凇笆苁轮髡Z句”的一種,是“受事主語句”的主語表達(dá)很明顯的被動含義,但同時又省略掉表達(dá)被動含義的“被”字的一種句式。這種句式也是古代漢語及近代漢語“被”字句在現(xiàn)代漢語被動式中的一種發(fā)展和演變。
總之,現(xiàn)代漢語中的“被”字句是從古代漢語或近代漢語的“被”字句中發(fā)展而來的,源于古代漢語的“被”字句,直接繼承了近代漢語的“被”字句特點,并在近代漢語“被”字句的基礎(chǔ)上有了更進(jìn)一步的發(fā)展。我們應(yīng)該理清現(xiàn)代漢語中“被”字句的發(fā)展脈絡(luò),以便更好地把握現(xiàn)代漢語“被”字句。