曾智鋒
語言表達(dá)貴在簡潔精煉。可要做到這一點并不容易,我們常常會發(fā)現(xiàn)犯有“重復(fù)”語病的句子。初步歸納一下,以下這幾種是出現(xiàn)頻率比較高的。
一、同一詞語在句內(nèi)重復(fù)出現(xiàn)
在同一個句子里不必要地重現(xiàn)了某一個詞語,使人閱讀時感到拖沓、拗口,這是簡單的“字面重復(fù)”的毛病。
例1從那以后,他有計劃地大量閱讀課外讀物等大量書刊。
例1有兩個“大量”,可刪去后一個“大量”。
二、多余的說明或修飾
記得作家老舍曾經(jīng)對“在背上背著”一類句子提出過批評,因為“背著”當(dāng)然是“在背上”,用不著啰唆。下面的三個例子,恰恰就是作了這種多余的說明。
例2那姑娘正拿眼看他。
例3我們音樂特長班訓(xùn)練課下午三點開始,他手戴手表,嘴里銜一支口笛。
例4(第一次世界大戰(zhàn)后,在德國)為了維持家計,中產(chǎn)階級的主婦也得收集一些瓶瓶罐罐換幾個小錢以維持生活。
例2的“拿眼”可刪掉,為使讀時順口,可換用一個“在”字。例3的“手戴手表,嘴里銜一支口笛”,改為“戴著手表,銜著口笛”要簡潔流暢得多。例4“為了維持家計”“維持生活”兩者中刪去一個。
下面兩例是修飾詞與中心詞表意重復(fù)。
例5據(jù)說,他在審訊負(fù)傷被俘的抗聯(lián)戰(zhàn)士時,狠毒地往傷口上抹成鹽,讓人活受罪。
例6影片《紅日》……塑造了許多可親可敬的英雄指戰(zhàn)員群像。
例5的“鹽”總是咸的,似乎用不著再加“咸”進(jìn)行修飾,正如我們一般不說“甜糖”一樣。例6中“群像”已經(jīng)顯示了“許多”,前邊的修飾詞“許多”可省去。如果保留“許多”,則“群像”可改為“形象”。
三、詞語同義并用
例7他托著盤子在一個地方躑躅徘徊了半分多鐘,活像在演喜劇電影。
例8媽媽不僅是一個標(biāo)致美麗的女人,而且還是一個頗有魅力、令人神往的女人。
例9現(xiàn)在這個村已有十個人結(jié)了婚,還有兩個也有了對象,眼下正張羅著籌辦喜事。
例7的“躑躅”和“徘徊”、例8的“標(biāo)致”和“美麗”、例9的“張羅著”和“籌辦”都是同義詞,在上述各句中沒有并列使用的表達(dá)需要。分別刪去其中的一個,對句意沒什么影響,而語句卻顯得精煉了。
此外,還有一種并列使用的詞語中部分字詞含義重復(fù)的情況。
例10選集首卷刊載序言,每卷附有手稿一幀,有的是經(jīng)過十年動亂而幸存保留下來的珍貴資料。
例10中,“幸存”的“存”和并列使用的“保留”,在句內(nèi)含義相同。這一句的“保留”可刪去。
報刊書籍中還常會見到“付諸于”“公諸于”“訴諸于”“見諸于”的說法,其實也是一種部分重復(fù)。其中的“諸”是文言合音詞,相當(dāng)于“之于”,已經(jīng)包含一個“于”在內(nèi)?!案吨T于”“見諸于”中的“于”是多余的,應(yīng)刪去。
以上幾種重復(fù)語病的造成,主要是由于沒有準(zhǔn)確掌握詞語的含義和用法。這樣看來,要避免重復(fù)的語病,一是要理解詞語,二是要細(xì)心檢查。
(責(zé)任編校/曾向宇)