【提要】 本文介紹六年多來臺(tái)灣民進(jìn)黨執(zhí)政當(dāng)局出臺(tái)的一系列“臺(tái)獨(dú)”語文政策及其所引發(fā)的爭(zhēng)議。語言政策包括計(jì)劃讓英語成為“第二官方語言”,制定“語言平等法”和“語言發(fā)展法”,廢止“國語推行辦法”,實(shí)施“鄉(xiāng)土語言教學(xué)”;拼音政策包括取消漢語拼音作為中文譯音符號(hào),通過“通用拼音”,擬訂“臺(tái)語”文字,等等。其核心是要以“臺(tái)語”取代“國語”,以“臺(tái)語”文字取代漢字。
【關(guān)鍵詞】 臺(tái)灣 語文政策 論爭(zhēng)
六年多來,民進(jìn)黨執(zhí)政,臺(tái)灣出臺(tái)了一系列“臺(tái)獨(dú)”語文政策,也不斷引發(fā)爭(zhēng)議?,F(xiàn)將六年多來臺(tái)灣的語文政策及其爭(zhēng)議作一個(gè)回顧和總結(jié),供研究參考。
一、語言政策及其論爭(zhēng)
1945年,臺(tái)灣光復(fù),臺(tái)灣同胞群情振奮,迫切要求學(xué)習(xí)祖國語文,掀起了推行國語的熱潮,開始了國語運(yùn)動(dòng)。1949年國民黨政府?dāng)⊥伺_(tái)灣,由于政治上的需要,進(jìn)一步推行國語。幾十年來,臺(tái)灣的國語運(yùn)動(dòng)成績(jī)顯著,對(duì)于臺(tái)灣社會(huì)的發(fā)展作出很大的貢獻(xiàn)。但是到了上世紀(jì)80年代,由于“臺(tái)獨(dú)”勢(shì)力抬頭,反對(duì)推行國語的聲音開始出現(xiàn)。他們認(rèn)為推行國語造成方言的流失,并把方言問題政治化,胡說國語運(yùn)動(dòng)是“消滅臺(tái)灣語言運(yùn)動(dòng)”。他們?nèi)P否定國語,提出“撤廢國語的獨(dú)尊地位”。一些人還極力避免講國語,有意識(shí)地在公共場(chǎng)合講“臺(tái)語”。2000年民進(jìn)黨上臺(tái)執(zhí)政以后,他們更是采取行動(dòng),上演了一出又一出“語文臺(tái)獨(dú)”的鬧劇,引起臺(tái)灣人民的強(qiáng)烈反對(duì),因而引發(fā)了一波又一波的語言論爭(zhēng)。
(一)“第二官方語言”之爭(zhēng)
2002年3月,臺(tái)灣團(tuán)結(jié)聯(lián)盟(臺(tái)聯(lián)黨)“立法院”黨團(tuán)醞釀提案,要求“行政院”將“河洛話”(即閩南話)列為第二官方語言。此議一出,立即引發(fā)爭(zhēng)議,認(rèn)為此案可能引發(fā)族群爭(zhēng)議。于是,臺(tái)聯(lián)黨召開中執(zhí)會(huì),通過了將河洛話、客家話、原住民話同列為第二官方語言。但是國民黨原住民“立委”表示反對(duì),認(rèn)為多元語言文化應(yīng)該發(fā)展,但是官方語言必須統(tǒng)一。
與此同時(shí),各媒體也紛紛發(fā)表文章參加論戰(zhàn)?!蹲杂蓵r(shí)報(bào)》發(fā)表題為《第二官方語言的“新加坡經(jīng)驗(yàn)”》說:新加坡把華語、馬來語、嗒米爾語等四種語言列為第二官方語言,臺(tái)灣應(yīng)“仿效新加坡經(jīng)驗(yàn)”?!睹癖娙?qǐng)?bào)》也發(fā)表文章《請(qǐng)把十四種語言列為臺(tái)灣國語》,指出想要保存各族母語,最好是把十三種語言(普通話、閩南話、客家話、原住民十族語言)全都列為國語,并加上英語以便與國際接軌。文章還說印度與南非的國語政策可供參考。
但是許多媒體發(fā)表文章表示反對(duì)。《聯(lián)合報(bào)》的文章《第二官方語言不是鬧著玩的》指出:既稱官方語言,則所有官方文書,從國會(huì)記錄到各種法律乃至行政命令,都需要譯成各種語文,這樣做豈不費(fèi)用浩繁。文章警告說,官方語言涉及國家根本體制,千萬不可當(dāng)作兒戲。
就在各黨派和媒體吵吵嚷嚷的同時(shí),陳水扁發(fā)話了,他說,從增加國際競(jìng)爭(zhēng)力的角度來看,有人提議將英文做為我國第二官方語,是值得好好討論的課題?!翱偨y(tǒng)”發(fā)話以后,“行政院長(zhǎng)”游錫堃立即響應(yīng),表示“總統(tǒng)”講的話應(yīng)該落實(shí),并承諾以六年時(shí)間,計(jì)劃讓英語成為準(zhǔn)官方語言。
針對(duì)“總統(tǒng)”的講話,媒體紛紛提出反對(duì)意見。《中央日?qǐng)?bào)》發(fā)表文章,指出“英文列官方語言有失國格”,因?yàn)橐杂⑽臑榈诙俜秸Z文的國家,幾無例外均為英美的舊殖民地,我既非英美舊殖民地,何以選英文為第二官方語文。
2003年2月4日,“行政院長(zhǎng)”游錫堃再次宣示,未來六到十年內(nèi),英語將可望成為臺(tái)灣的官方語言或準(zhǔn)官方語言。對(duì)此,臺(tái)北市長(zhǎng)馬英九表示堅(jiān)決反對(duì),他說這與民族尊嚴(yán)有關(guān),我們不是別人的殖民地,沒有必要把英語列為準(zhǔn)官方語言,也無法想象把英語列為準(zhǔn)官方語言后,行政機(jī)關(guān)的文書中,要如何同時(shí)將英文并列。
2003年3月,“行政院”行文所屬部會(huì),要求提報(bào)院會(huì)的重要提案或院長(zhǎng)裁示稿,都要中英文對(duì)照,以營(yíng)造英語環(huán)境,與國際接軌。此舉一出,不但外界多有質(zhì)疑,各部會(huì)也怨聲載道,再度引發(fā)爭(zhēng)議?!吨醒肴?qǐng)?bào)》發(fā)表社論指出,公文中英對(duì)照,除了加重各部會(huì)工作負(fù)擔(dān),增加翻譯支出之外,既無法提升英語水準(zhǔn),也無助與國際接軌,根本就是本末倒置。前“駐美代表”陳錫藩更是一針見血指出,這是要用英文取代漢字和華語。
臺(tái)聯(lián)黨的提案要把閩南話、客家話和原住民語列為“第二官方語言”;民進(jìn)黨執(zhí)政當(dāng)局進(jìn)而要把英語作為“官方語言”或“準(zhǔn)官方語言”。如果說臺(tái)聯(lián)黨是要用“臺(tái)語”取代國語,那么民進(jìn)黨執(zhí)政當(dāng)局則是要用英語取代國語,這不僅是“去中國化”,而且是“殖民地化”。
(二)“語言平等法”之爭(zhēng)
2003年1月,臺(tái)灣“教育部”新改組的“國語推行委員會(huì)”召開會(huì)議,通過“語言平等法草案”,這是繼2002年“第二官方語言”論爭(zhēng)之后出臺(tái)的一個(gè)語言法案。
草案共25條,其中規(guī)定:“國家語言系包括國內(nèi)使用中之原住民族語(阿美族語、泰雅族語、排灣族語、布農(nóng)族語、噶瑪蘭族語、卑南族語、魯凱族語、鄒族語、賽夏族語、雅美族語、邵族語等)、客家話、Ho-lo話(臺(tái)語)、華語?!薄胺脖緡硟?nèi)國民所使用之語言與文字,在法律上一律平等。政府不得以公權(quán)力禁止或限制任何語言與文字之使用?!?/p>
這里值得注意的是,草案把13種方言、族語和“華語”統(tǒng)統(tǒng)并列為“國家語言”,原來的“國語”名稱不用了,改稱“華語”,也就是與其他方言、族語一樣“平等”的一種族語。還有,忌用“閩南話”之稱,連“河洛話”都不寫漢字,而是寫成“Ho-lo話”,并括住“臺(tái)語”,也就是用法律形式界定“臺(tái)語”專指“Ho-lo話”,不包括其他方言和族語。
草案公布后,立即引發(fā)各界質(zhì)疑?!吨醒肴?qǐng)?bào)》發(fā)表前“駐美代表”陳錫藩的文章指出:華語有各種方言,閩南話、客家話等等都是華語的方言?,F(xiàn)在倘我們將臺(tái)灣的閩南話與客家話與華語并列了,說它們不是華語,而另有華語,這說得通嗎?“教育部國語會(huì)”袞袞諸公書是怎么讀的?“Ho-lo”話是什么玩意?怎么“中華民國”法律草案中出現(xiàn)了拉丁字母?一般老百姓看得懂嗎?沒有漢字可以表達(dá)嗎?是不是準(zhǔn)備用拉丁字母將所謂“Ho-lo”話注音,以示不同于“華語”?是不是將所謂“Ho-lo”話(以及客家話)拉丁化以后,由于原住民各族原就沒有文字,亦必須拉丁化,乃宣布所有14種國家語言(包括“華語”)一律拉丁化?進(jìn)而為加速國際化宣布英文為官方語言取代漢字及所謂“華語”呢?假使這是隱藏的目的,就大膽說出來吧!不要躲躲藏藏,用什么“語言文字平等”“多元文化”“反歧視”等種種似是而非的說詞來蒙騙老百姓。說國內(nèi)各民族平等,因之各族語言平等,因之必須同時(shí)列為國家語言,此一說法根本不通。有的一國之內(nèi)有一兩百個(gè)民族,語言各異,尚未聞皆定為國語者。斷無一個(gè)國家已有國語,而企圖推翻這個(gè)國語的,除非是被異族殖民統(tǒng)治,被威逼如此,如日治時(shí)代規(guī)定日語為“國語”。
這篇文章揭露了“語言平等法”隱藏的目的,就是不但要推翻國語,而且要推翻漢字,最終是要用英文取代漢字和華語??芍^一針見血!
國民黨籍“立法委員”章孝嚴(yán)也在“立法院”提出質(zhì)詢:語言平等法的制定只包含14種語言,都是官方語言,國語變成華語,未來將無所適從,且將違反憲法各民族一律平等的規(guī)定,因?yàn)榇箨懺S多民族都移居臺(tái)灣,因此他認(rèn)為語言平等法出來會(huì)造成民族對(duì)立,將對(duì)臺(tái)灣造成極大的傷害,所以不應(yīng)該再推下去。
面對(duì)各界的質(zhì)疑,“國語會(huì)”表示要尋求補(bǔ)救方案,并將組成研修小組,廣泛征求各界意見?!敖逃块L(zhǎng)”黃榮村在回答章孝嚴(yán)的質(zhì)詢時(shí)說,語言平等法草案目前只是“教育部國語推行委員會(huì)”通過而已,還沒有完成教育部的立法程序。語言平等法涉及比較敏感的語言和文字,若引起太多爭(zhēng)議,教育部寧可暫緩。
由于各界的強(qiáng)烈反對(duì),“語言平等法”終于被“行政院”喊停。后于3月31日由“教育部”移交“文建會(huì)”主管,改訂為“國家語言發(fā)展法”(草案),并于9月22日公布。“發(fā)展法”和“平等法”的主要差別是刪除14種“國家語言”的具體名稱,據(jù)“文建會(huì)”副主委吳密察所稱是為了避免陷入爭(zhēng)議。兩個(gè)“草案”的主要共同點(diǎn)是:臺(tái)灣地區(qū)所有語言都叫“國家語言”,取消“國語”的名稱,也沒有“官方語言”,只有“各級(jí)政府”訂的“通用語”和“中央政府”訂的“通用語”,但“中央政府”訂的“通用語”各地方可以不用。這就是說,全社會(huì)沒有一種“共同語”。這種基于“意識(shí)形態(tài)作祟”的法律條文,不但實(shí)際上行不通,而且學(xué)術(shù)上是荒謬絕倫的。一個(gè)社會(huì)沒有共同語,那不是要倒退到原始社會(huì)的蠻荒時(shí)代嗎?為了取締“國語”(普通話)的“共同語”地位,居然制定出這樣違反語言學(xué)常識(shí)的法律條文,也真是可悲之極了!
(三)廢止“國語推行辦法”之爭(zhēng)
“語言平等法”的爭(zhēng)議尚未平息,臺(tái)“教育部”于2003年3月初又悄悄通令各級(jí)學(xué)校廢止實(shí)施30年的“國語推行辦法”。這個(gè)廢法決定是2月12日“國語會(huì)”第13次會(huì)議作出的,但一直沒有披露,直到3月8日才低調(diào)出臺(tái),但還是引起強(qiáng)烈反對(duì)?!皣Z推行辦法”是1973年臺(tái)“教育部”公布的一個(gè)法令,廢除這個(gè)法令就是要取消國語的共同語地位,要害是否定國語運(yùn)動(dòng)。
“教育部長(zhǎng)”黃榮村在宣布這項(xiàng)決定時(shí)指出,“國語推行辦法”屬于職權(quán)命令,并無法源依據(jù),已經(jīng)違反行政程序法。根據(jù)“行政院長(zhǎng)”游錫堃關(guān)于“不合時(shí)宜法規(guī)應(yīng)檢討廢止或停止適用”的指示,依中央法規(guī)標(biāo)準(zhǔn)予以廢止。他表示,“國語推行辦法”中有一些規(guī)定涉及國民教育事項(xiàng),屬于地方自治權(quán)限,依照地方自治法規(guī)定,也不宜由中央頒布;況且辦法的制定有其過去時(shí)空及歷史背景,條文又多為宣示性規(guī)范,如今時(shí)空轉(zhuǎn)變,實(shí)在沒有再保存的必要。
“國語會(huì)”主任委員鄭良偉舉例說,“國語推行辦法”第十一條明定“各種大眾傳播工具均以使用國語為主”,就明顯與現(xiàn)代不符,且把“華語”當(dāng)成“國語”,就有壓制方言的意味,有違多元化社會(huì)應(yīng)對(duì)各種語言一視同仁的理念,而國際上對(duì)“國語”這個(gè)名稱,也愈來愈不實(shí)行了,大陸甚至根本沒有“國語”,而稱為“華語”。他還透露,“國語會(huì)”草擬“語言平等法”時(shí),曾不只一次針對(duì)“是否應(yīng)在法中指定一種特定語言作為永久的共通語言”進(jìn)行討論,有委員甚至提議應(yīng)以全民公投等民主方式,推定國家的共通語言,但后來考量采用多數(shù)表決的結(jié)果,“臺(tái)語”出線的機(jī)率將最大,到時(shí)又會(huì)引發(fā)意識(shí)形態(tài)的爭(zhēng)議,決定作罷。
“教育部”廢止“國語推行辦法”,多位學(xué)者專家強(qiáng)調(diào),執(zhí)政黨此舉無疑是政治意識(shí)形態(tài)作祟,廢止的背后用意,大家心知肚明。前“國語會(huì)”主任委員李鍌強(qiáng)烈批評(píng)執(zhí)政黨的不當(dāng),他說,十四種語言一視同仁,無疑是等于沒有共通的語言,“教育部”為何要挖這么多溝,讓各民族間自己去溝通,國語只是北京語系的一種,執(zhí)政黨實(shí)在大可不必想太多,更無需作政治上的考量,應(yīng)該把語言空間讓給語言。
臺(tái)大文學(xué)院多位教授表示,美國并沒有因?yàn)樽杂?dú)立出來而不說英語,“臺(tái)語”和客家語都不可能像國語一般的普及,廢止國語推行辦法后,最后可能產(chǎn)生的結(jié)果是學(xué)生的國語能力降低,對(duì)已在逐漸低落的學(xué)生語言表達(dá)能力來說,無疑是一大隱憂。學(xué)者們表示,從語言學(xué)的觀點(diǎn)來看,各種語言本來就是處于平等的地位,之所以不平等,完全是人為政治化所致。一個(gè)國家從現(xiàn)實(shí)層面來說,的確需要有一個(gè)國人間可以共通的語言,“教育部”不應(yīng)“假平等之名行政治化目的之實(shí)”,若所有政策都如此政治化對(duì)我國發(fā)展的影響都不是正面的,“教育部”不應(yīng)因噎廢食。他們強(qiáng)調(diào),語言是兼容并蓄的,既然政府要擴(kuò)展外交,更不應(yīng)如此在共通語言問題上畫地自限。語言是自然而成的,即使通過語言平等法仍無法使客語、閩南話象國語一樣的為國人所接受。語言是民眾溝通的橋梁,是自然而然形成的,若民眾認(rèn)為有其它語言需求,也會(huì)自然而然的產(chǎn)生,實(shí)在不需要政府為此大費(fèi)周章。
廢止“國語推行辦法”是繼2002年強(qiáng)行通過“通用拼音”之后的一個(gè)大動(dòng)作,是“語文臺(tái)獨(dú)”的又一個(gè)實(shí)際步驟。
(四)“鄉(xiāng)土語言教學(xué)”之爭(zhēng)
鄉(xiāng)土語言教學(xué)是指臺(tái)灣“教育部”于2001年秋季正式開設(shè)的鄉(xiāng)土語言課程,到現(xiàn)在已經(jīng)實(shí)行三年多了。據(jù)臺(tái)灣媒體報(bào)道,鄉(xiāng)土語言教學(xué)實(shí)行以后,亂象叢生,不斷引發(fā)爭(zhēng)議。
學(xué)習(xí)鄉(xiāng)土語言是臺(tái)灣大多數(shù)人的愿望,但是當(dāng)局把鄉(xiāng)土語言教學(xué)納入學(xué)校正式課程,許多家長(zhǎng)、教師以及社會(huì)各界有識(shí)之士都持反對(duì)態(tài)度。臺(tái)《中央日?qǐng)?bào)》發(fā)表文章認(rèn)為母語教學(xué)應(yīng)回歸家庭。文章說,母語原本就應(yīng)該從家庭出發(fā),但是現(xiàn)在卻演變成要在學(xué)校里上母語課。不少家長(zhǎng)聽到自己的孩子要在學(xué)校里學(xué)臺(tái)語,只覺得好笑:“教師咁會(huì)曉講臺(tái)語?”文章指出,其實(shí),要學(xué)母語,最有效的還是應(yīng)該從家庭開始,不但生活化、最實(shí)用,而且隨時(shí)可以進(jìn)行對(duì)話,不用等到上課時(shí)才開始講。不妨將母語教學(xué)回歸自然,讓親子成為最好的師生,家長(zhǎng)的日常對(duì)話成為孩子學(xué)母語最好的教材,母語才能徹底落實(shí)在生活上,讓母語回歸母語,而非外來語!
臺(tái)中市惠文國小教師林榮梓指出,現(xiàn)在小學(xué)的鄉(xiāng)土語言教學(xué)完全是政治思考的產(chǎn)物,非?;闹嚒P『W(xué)鄉(xiāng)土語言,最好的方法是由父母在日常生活中口語相傳,過去臺(tái)灣人幾乎都是這樣學(xué)臺(tái)語,每個(gè)人還不是說得呱呱叫。臺(tái)大教授張文亮、陽明大學(xué)教授洪蘭也認(rèn)為,鄉(xiāng)土語言其實(shí)不該放在學(xué)校正規(guī)教育里,因?yàn)閷W(xué)生在校學(xué)習(xí)時(shí)間實(shí)在有限,還是在家庭學(xué)習(xí)比較好。
臺(tái)北市長(zhǎng)馬英九表示,母語本應(yīng)在家中學(xué),到學(xué)校學(xué)母語是“事倍功半”,因此他相當(dāng)贊成“在家學(xué)母語”的概念。他還說,學(xué)校教母語是很“荒唐”的事,母語本來就是媽媽要教的,媽媽不教、不會(huì)說,才要學(xué)校來教,但只靠學(xué)校短暫的學(xué)習(xí)是不夠的。前“教育部長(zhǎng)”吳京也說,母語教學(xué)應(yīng)該是家庭要做的事,由學(xué)校教育著手本土化讓臺(tái)灣這艘船就快沉了。
針對(duì)馬英九的說法,臺(tái)《自由時(shí)報(bào)》發(fā)表文章指出,母語絕不是“媽媽講的話”,而與整個(gè)族群的歷史、文化傳承相關(guān),語言消失了,族群也將跟著潰散,學(xué)校教母語,拯救瀕危的“保育類”語言,非但不是馬英九所說的“荒唐”,而且是負(fù)責(zé)的作為。
還有許多人指出,鄉(xiāng)土語言教學(xué)排擠國語教學(xué),造成國語水平下降。臺(tái)北市國小家長(zhǎng)聯(lián)合會(huì)劉威武認(rèn)為,母語學(xué)習(xí)的效果,在家自然學(xué)習(xí)絕對(duì)比在學(xué)校課堂上課來得有效,鄉(xiāng)土語言教學(xué)排擠國語課時(shí)數(shù),也是現(xiàn)行語言教學(xué)政策中面臨的困境。
但是一些人則強(qiáng)調(diào)母語的學(xué)校教育。由40多個(gè)民間母語社團(tuán)組成的“臺(tái)灣母語社團(tuán)聯(lián)盟”批評(píng)政府不重視母語教學(xué),要求增加母語授課時(shí)數(shù),還針對(duì)目前規(guī)定國小必修、國中選修的政策,要求將母語列入國中必修課程。
學(xué)習(xí)鄉(xiāng)土語言的目的,對(duì)于大多數(shù)臺(tái)灣人來說,是他們有感于鄉(xiāng)土語言的流失(主要是青少年不會(huì)說方言),所以要求學(xué)習(xí)鄉(xiāng)土語言(主要是要求青少年學(xué)習(xí))。這個(gè)目的是合理的、無可非議的。但是執(zhí)政當(dāng)局實(shí)施的鄉(xiāng)土語言教學(xué),聯(lián)系近年來出臺(tái)的一系列語文政策,可以看出,其目的就是要通過鄉(xiāng)土語言教學(xué),逐步提升“臺(tái)語”(閩南話)的地位,使其逐漸成為“國語”,以取代普通話國語;并計(jì)劃在幾年內(nèi)實(shí)現(xiàn)“臺(tái)語”文字化,以逐漸取代現(xiàn)行漢字。其深層意圖就是以“語文臺(tái)獨(dú)”配合“政治臺(tái)獨(dú)”,妄想一旦“臺(tái)獨(dú)”成功,就有自己的“國語”和“國字”。正如臺(tái)灣輿論指出的,這是“司馬昭之心,路人皆知”。
二、拼音政策及其論爭(zhēng)
臺(tái)灣的中文教學(xué)一直是用“注音符號(hào)”,而中文譯音(即轉(zhuǎn)寫中文人名、地名和專有詞語的羅馬字母拼法)歷來是沿用過去的“威妥瑪式”。但是到了20世紀(jì)80年代,這種格局遇到了挑戰(zhàn)。因?yàn)?0年來,隨著漢語拼音國際化進(jìn)程的加快,漢語拼音在國際上的應(yīng)用,無論是中文教學(xué),還是中文譯音,都得到廣泛使用。
面對(duì)漢語拼音國際化進(jìn)程的挑戰(zhàn),臺(tái)灣進(jìn)行了一輪又一輪的拼音論爭(zhēng)。
(一)“注音二式”之爭(zhēng)
這是民進(jìn)黨上臺(tái)執(zhí)政之前的拼音論爭(zhēng)。因?yàn)楦襁M(jìn)黨上臺(tái)執(zhí)政以后所推行的“臺(tái)獨(dú)”拼音政策有密切關(guān)系,所以這里有必要加以介紹。
為了應(yīng)對(duì)中文的國際化和資訊化,臺(tái)灣“教育部”于1984年修訂了長(zhǎng)期擱置的“國語羅馬字”,作為“國語注音符號(hào)第二式”(簡(jiǎn)稱“注音二式”),并于1986年由“教育部”發(fā)布公告。但是沒得到“行政院”的批準(zhǔn),所以修訂以后一直沒有得到實(shí)際使用。直到1999年,“教育部”決定正式起用,但又引發(fā)各界的不同意見?!靶姓焊痹洪L(zhǎng)”劉兆玄認(rèn)為注音二式“連國門都走不出去”,怎能以其作為英譯拼音的統(tǒng)一版本。“中央研究院院長(zhǎng)”李遠(yuǎn)哲、“國科會(huì)人文處長(zhǎng)”黃榮村等則建議采用“通用拼音”,并要求“教育部”邀集學(xué)者專家重新討論。
為此,“立法院”和“教育部”分別召開公聽會(huì)和座談會(huì)。在“立法院”的公聽會(huì)上,多位“立委”和專家反對(duì)注音二式,認(rèn)為注音二式不合時(shí)宜。在“教育部”的座談會(huì)上,各種意見都有。主張采用漢語拼音的人認(rèn)為,漢語拼音使用的人口多,便利與國外的流通,符合國際化的需求。主張通用拼音的中研院助理研究員余伯泉?jiǎng)t說,漢語拼音許多外國人使用不便,也與我母語沖突;通用拼音可以兼顧母語,有助于保存母語。推動(dòng)注音二式的“國語會(huì)”主委李鍌批評(píng)通用拼音是采用大陸的漢語拼音所修改出來的,但未必能“通用”;并指出通用拼音是“既不成熟、前后又相互矛盾”的拼音法,如何推廣到全國。主張使用“威妥瑪式”的洪惟仁認(rèn)為,中文拼音法流通最廣的是英國駐華公使威妥瑪1859年所創(chuàng)的威妥瑪式拼音法,它因承襲了當(dāng)時(shí)的國際習(xí)慣,與其他拼音法的通用性也很高。會(huì)議最后決定組成專案小組進(jìn)行評(píng)估,然后整合多方面意見提交“行政院教改推動(dòng)小組”決定。
后來,專案小組舉行會(huì)議,對(duì)上述四種拼音系統(tǒng)以準(zhǔn)確性、共通性、系統(tǒng)性、一貫性、傳統(tǒng)性、方便性和經(jīng)濟(jì)性進(jìn)行評(píng)估。結(jié)果漢語拼音在七大指標(biāo)上的認(rèn)同度最高,具最大優(yōu)勢(shì);威妥瑪式和注音二式因被認(rèn)為過時(shí)而被淘汰;而通用拼音則因其國際共通性被評(píng)估為最大的弱勢(shì)。
1999年7月26日,“行政院教改推動(dòng)小組”召開會(huì)議,作出三點(diǎn)決定:一、本國國民學(xué)習(xí)國語,仍采用注音符號(hào)拼音方式;二、同意教育部研究結(jié)果,中文譯音采行漢語拼音,不宜作不必要之修改,以利外國人學(xué)習(xí),并利于國際化和資訊化;三、請(qǐng)教育部繼續(xù)研究訂定閩南和客家語所需的拼音符號(hào),以利教學(xué)與推廣。“行政院副院長(zhǎng)”劉兆玄表示,未來漢語拼音法將只用于街道名稱及部分地名音譯,國人學(xué)習(xí)國語仍繼續(xù)使用注音符號(hào),沒有改變。至于閩南語、客語等方言的英譯究竟用何種系統(tǒng),因仍有爭(zhēng)議,暫未決定。
臺(tái)灣《中國時(shí)報(bào)》在報(bào)道這條消息時(shí)指出:“數(shù)十年來,我國獨(dú)步全球未采行漢語拼音法,主要受意識(shí)形態(tài)影響,不愿與大陸使用相同的中文英譯系統(tǒng)。行政院昨日決定采行漢語拼音法,是一項(xiàng)相當(dāng)重要的突破。”
注音二式之爭(zhēng)是臺(tái)灣的第一輪拼音爭(zhēng)議,爭(zhēng)議的結(jié)果是決定采用漢語拼音,這是國民黨執(zhí)政時(shí)期所作出的一個(gè)明智的決定。但是這個(gè)決定公布后,引發(fā)了14位縣市長(zhǎng)的連鎖反對(duì),還有“中研院語言所籌備處主任”李壬癸、夏威夷大學(xué)教授鄭良偉等人也公開表示反對(duì)。
(二)“通用拼音”之爭(zhēng)
2000年,民進(jìn)黨上臺(tái)執(zhí)政后,重新改組的“教育部國語推行委員會(huì)”于9月16日以14票比6票否決了漢語拼音,通過了所謂符合臺(tái)灣習(xí)慣和與鄉(xiāng)土語言具有更高相容性的“通用拼音”。這個(gè)決定公布后,立即引起臺(tái)北市和各界的強(qiáng)烈反對(duì)。臺(tái)北市長(zhǎng)馬英九指出,目前臺(tái)北市政府所推行的漢語拼音法是去年“教育部”所發(fā)布,不僅符合世界潮流,也是建立一個(gè)世界級(jí)“首都”所必需的。而且音譯法只是一種工具,應(yīng)該讓需要的人使用方便、看得懂,不必造成外籍人士的困擾。若“中央”執(zhí)意采用通用拼音,臺(tái)北市不會(huì)跟進(jìn)。
前“國語會(huì)主任委員”李鍌說:當(dāng)時(shí)決定采用漢語拼音就是基于臺(tái)灣要成為亞太營(yíng)運(yùn)中心的國際化考量,方便國際人士到臺(tái)灣運(yùn)用。
“中央研究院”院士鄭錦全、丁邦新、王士元、梅祖麟在《聯(lián)合報(bào)》發(fā)表文章指出:如果有人想改變一兩個(gè)字母的用法創(chuàng)立一個(gè)新的系統(tǒng),在學(xué)術(shù)上有剽竊抄襲之嫌,在實(shí)用上,卻把臺(tái)灣孤立起來,和國際上的標(biāo)準(zhǔn)格格不入,徒然給自己造成許多干擾。
面對(duì)反對(duì)聲浪,改組后的“教育部國語推行委員會(huì)主任委員”曹逢甫對(duì)中文譯音方案作了說明,認(rèn)為中文譯音的國際通用性是可以考慮的重要因素,但非唯一的考慮因素,因?yàn)檫€須考慮國內(nèi)接受度及九年一貫課程鄉(xiāng)土語言音標(biāo)的相容性。他還說,大家都知道西班牙語與葡萄牙語是兩種非常相似的語言,但當(dāng)西班牙與葡萄牙分別獨(dú)立建國時(shí),葡萄牙政府的語言規(guī)劃單位就曾刻意地去強(qiáng)化兩者的不同,以增加兩者的區(qū)別性以及其“自主性”?;氐絿鴥?nèi)的情形,當(dāng)“自主性”的呼聲越來越高的時(shí)候,“認(rèn)同性”的考慮自然會(huì)受到較大的重視。
10月25日,“教育部長(zhǎng)”曾志朗以“穩(wěn)定性不足”為由推翻“通用拼音”,并向“行政院”報(bào)送以漢語拼音為中文譯音的建議案。
11月下旬,“行政院”以“意見尚未一致”為由,將“教育部”提出的漢語拼音案“退回”。
11月27日,國民黨、親民黨、新黨三在野黨多位“立委”強(qiáng)烈炮轟“行政院”,指出“退回”不符決策程序,并指責(zé)“新政府”以政治力干預(yù)中文譯音案,手法和心態(tài)有問題。
但是在民進(jìn)黨執(zhí)政的背景下,2001年1月,力主采用漢語拼音的“教育部長(zhǎng)”曾志朗被迫下臺(tái)。接任的“教育部長(zhǎng)”黃榮村把中文譯音問題稱為“教育地雷”,表示要先掃雷和冷卻,并以“歸零思考”的方式加以處置。后來,經(jīng)過近兩年的“歸零思考”和精心策劃,于2002年7月10日,在本屆“國語會(huì)”任期屆滿的三天前,再次開會(huì)表決中文譯音系統(tǒng),最后以10票對(duì)零票的表決結(jié)果,再度通過“通用拼音”作為中文譯音系統(tǒng)。
表決通過以后,再度掀起波濤,引發(fā)國民黨、親民黨等在野黨和臺(tái)北市等縣市的批評(píng)和質(zhì)疑。國民黨發(fā)言人批評(píng)民進(jìn)黨完全無視臺(tái)灣在國際競(jìng)爭(zhēng)激烈的大環(huán)境中國際化和與國際接軌的需要,反而“一意孤行”,“使意識(shí)形態(tài)置于國家利益之上”。親民黨發(fā)言人質(zhì)疑“教育部”無疑是先與國際脫軌再求接軌,把問題復(fù)雜化,使“國際不通用的通用拼音強(qiáng)出頭,只為了意識(shí)形態(tài)作祟”。臺(tái)北市長(zhǎng)馬英九則表示仍堅(jiān)持采用漢語拼音。
不顧各界的強(qiáng)烈反對(duì),臺(tái)灣“行政院”于8月22日核備“教育部”所提的以通用拼音為中文譯音標(biāo)準(zhǔn)案,“教育部”并在9月18日印制“中文譯音使用原則”發(fā)給各縣市及“部會(huì)”。至此,這場(chǎng)曠日持久的中文譯音之爭(zhēng)終于塵埃落定。
通用拼音之爭(zhēng)是臺(tái)灣的第二輪拼音爭(zhēng)議,最終是以強(qiáng)行通過采用通用拼音為結(jié)束,這是民進(jìn)黨執(zhí)政當(dāng)局逆國際潮流而動(dòng)的一個(gè)“臺(tái)獨(dú)”決策。
(三)“教會(huì)羅馬字”之爭(zhēng)
這是鄉(xiāng)土語言教學(xué)的音標(biāo)之爭(zhēng)。臺(tái)灣鄉(xiāng)土語言教學(xué)的音標(biāo)問題,除了客家話已于2002年決定采用“通用拼音”外,閩南話和“原住民語”一直未能定案,爭(zhēng)論不休。
2002年12月臺(tái)灣“國語會(huì)”進(jìn)行改組,新任“國語會(huì)”主任委員是專長(zhǎng)教會(huì)羅馬字的原夏威夷大學(xué)教授鄭良偉。“國語會(huì)”改組后于2003年1月29日召開首次全體委員會(huì)議,會(huì)上決議撤銷國民黨執(zhí)政時(shí)期對(duì)羅馬白話字的禁令,并建議政府公告追認(rèn)羅馬白話字作為正式文字。
教會(huì)羅馬字又稱閩南白話字、白話字、臺(tái)灣羅馬字,是基督教傳教士于19世紀(jì)50年代為閩南話設(shè)計(jì)的一種羅馬字拼音系統(tǒng),用來翻譯圣經(jīng),使不識(shí)漢字的信徒能夠通過這種白話字閱讀圣經(jīng)。20世紀(jì)50年代,國民黨政府以教會(huì)羅馬字有礙推行國語政策為由,發(fā)布命令禁止民眾使用教會(huì)羅馬字。
“國語會(huì)”決議撤銷禁令之后,“國語會(huì)”閩南語拼音小組即研議把它作為閩南語鄉(xiāng)土語言教學(xué)的統(tǒng)一拼音系統(tǒng)。目前臺(tái)灣閩南話拼音方式據(jù)說有九種之多,其中主要的有四種:一是“教會(huì)羅馬字”,二是“臺(tái)灣語言音標(biāo)方案”(簡(jiǎn)稱TLPA托羅巴),三是“通用拼音”,四是“增補(bǔ)式閩南語注音”(即注音符號(hào))。前三種都屬于羅馬字母,后一種則是國語注音符號(hào)的增補(bǔ)式。
“國語會(huì)”的這個(gè)決定公布以后,立即引發(fā)爭(zhēng)議。研發(fā)TLPA的“臺(tái)灣語文學(xué)會(huì)”認(rèn)為,“教育部”曾于1998年1月公告TLPA為正式臺(tái)語拼音,該版本在國小教科書市場(chǎng)的占有率達(dá)七、八成以上,現(xiàn)在要把臺(tái)灣羅馬字定為官方版本,這是擾亂教科書市場(chǎng)的陰謀與政治迫害,所以將提出國家賠償訴訟。對(duì)此,“臺(tái)灣羅馬字協(xié)會(huì)”前任理事楊允言回應(yīng)說,臺(tái)灣語文學(xué)會(huì)宣稱TLPA的國小教科書占八成以上,為夸大之詞。臺(tái)灣語文學(xué)會(huì)拿臺(tái)灣羅馬字來修改,變成自己的東西,侵犯智慧產(chǎn)權(quán),做法有待商榷。TLPA問世十余年,臺(tái)灣語文學(xué)會(huì)一再強(qiáng)調(diào)TLPA大受歡迎,實(shí)情卻是TLPA與民間對(duì)抗。
2003年5月31日,臺(tái)灣基督教長(zhǎng)老會(huì)等民間團(tuán)體的代表到“教育部”陳情,要求“教育部”公布教會(huì)羅馬字為正式臺(tái)語文字?!敖逃块L(zhǎng)”黃榮村表示,臺(tái)灣的教會(huì)羅馬字對(duì)過去臺(tái)灣歷史的貢獻(xiàn),確實(shí)應(yīng)予以肯定。但目前臺(tái)語文字有教會(huì)羅馬字、通用、TLPA三大系統(tǒng),由于還沒有共識(shí)認(rèn)為某一系統(tǒng)可以定為一尊,所以要行政單位以公權(quán)力介入文化語言的定位實(shí)在不宜,不如由學(xué)術(shù)界做更適合,如果學(xué)術(shù)界支持,行政單位配合即可。
2003年11月11日,國民黨籍“立委”秦慧珠召開記者會(huì)指出,目前大多數(shù)國小采用的羅馬拼音太過復(fù)雜,不但還看不懂英文的小學(xué)生學(xué)得痛苦,連部分老師自己也學(xué)不會(huì)。他們呼吁“教育部”,應(yīng)廣泛采用本土注音符號(hào)來做為臺(tái)灣的音標(biāo)系統(tǒng)。發(fā)明“增補(bǔ)式閩南語注音”的陳殿冠表示,相較于羅馬拼音,增補(bǔ)式閩南語注音更能讓小朋友輕松學(xué)習(xí),對(duì)已學(xué)會(huì)國語注音的小朋友而言,大約一堂課就能學(xué)會(huì)這套拼音方法。
針對(duì)“立委”關(guān)于采用注音符號(hào)的建議,“國語會(huì)”主委鄭良偉表示,為與國際接軌,“教育部”仍主張應(yīng)以羅馬拼音作為鄉(xiāng)土語言音標(biāo),且計(jì)劃于二、三年后要求全臺(tái)學(xué)校統(tǒng)一采用。他強(qiáng)調(diào)以羅馬拼音與注音符號(hào)相較,托羅巴、通用、教會(huì)等三種羅馬拼音都可與英語互相轉(zhuǎn)換,只有注音符號(hào)不行,為考量臺(tái)灣語言的國際化,在國際接軌的因素下,“國語會(huì)”已鎖定從三種羅馬拼音中選一種,作為未來統(tǒng)一鄉(xiāng)土語言的教學(xué)音標(biāo),注音符號(hào)則確定“出局”。
盡管熱衷于教會(huì)羅馬字的鄭良偉一再堅(jiān)持采用教會(huì)羅馬字,但是“教育部長(zhǎng)”黃榮村并不支持,所以一直沒有定案。直到新上任的“教育部長(zhǎng)”杜正勝上臺(tái)以后,此事才又有下文。
2004年6月2日,杜正勝前往“立法院教育委員會(huì)”進(jìn)行語言教育政策的報(bào)告,宣布說“行政院原住民委員會(huì)”近日達(dá)成共識(shí),原住民教材可望以“教會(huì)羅馬拼音”作為十一族教材共同的拼音系統(tǒng)。而延宕甚久的閩南語拼音系統(tǒng),最遲將于年底定案。未來可望比照“原住民語”,采取一套共同拼音系統(tǒng)。
針對(duì)杜正勝的報(bào)告,國民黨籍“立委”洪秀柱抨擊說,“教育部長(zhǎng)杜正勝及國語推行委員會(huì)”力推“教會(huì)羅馬字”計(jì)劃,希望以羅馬拼音取代注音符號(hào),全力“去中國化”推動(dòng)閩南語用字,但羅馬拼音與漢字并列的結(jié)果,將導(dǎo)致學(xué)習(xí)錯(cuò)亂、文化空洞,希望“教育部”懸崖勒馬。
臺(tái)《中央日?qǐng)?bào)》發(fā)表社論指出,“教育部”的目的,并不只是語言的教學(xué)而已,而是想逐步建立臺(tái)灣的文字,發(fā)展臺(tái)灣的文學(xué)。這才是問題的真正核心?!敖逃俊卑燕l(xiāng)土教學(xué)工作放在國語推行委員會(huì)中,而且是聘請(qǐng)了一位研究閩南語的專家來擔(dān)任主任委員,其用意難免令人懷疑。閩南語、客語、原住民各族語等等,作為鄉(xiāng)土語言,我們相信所有人都會(huì)贊成應(yīng)該流傳、而且互相學(xué)習(xí)。但是如果要將閩南語提升到國語的地位,恐怕是一種福佬沙文主義的心態(tài),無法得到其他族群的諒解。社論說,洪秀柱委員以“去中國化”來質(zhì)疑“教育部”,并非無的放矢。我們相信,心中有此問號(hào)的人,也不在少數(shù)。
教會(huì)羅馬字之爭(zhēng)是新一輪的拼音爭(zhēng)議,還未結(jié)束,結(jié)果如何還待繼續(xù)觀察。
(許長(zhǎng)安,廈門大學(xué))