国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

心靈凈土,譯海耕耘

2006-06-28 07:15
全國新書目 2006年11期
關鍵詞:黃帝內經中醫(yī)藥大學李先生

金 林

幾年前我從外地報考上海中醫(yī)藥大學博士研究生,面試那次是我初識李照國老師,只記得當時他坐在桌邊非常安靜,目光和順,面含微笑,只當是位中醫(yī)專業(yè)的老師,誰知李先生發(fā)出流利外文,聲音溫和、親切。

入學后,又有幸聆聽李先生擔任主講的《中醫(yī)英語》一課,就此有了與李先生近距離的接觸,課間與李先生聊聊天,知道了李先生與我是半個老鄉(xiāng)(我母親也是陜西人),還知道先生的求學經歷,先學英文,后習醫(yī)學,而平生所好乃諸子之學。他大學攻讀的是英語語言文學,攻讀碩士學位又師從著名醫(yī)學英語翻譯家邵循道先生,博士導師又是著名的中醫(yī)古籍、針灸大家李鼎先生,可謂系出名門。

上李先生的課,既輕松又有壓力。輕松的是,他上課不是按部就班的講,倒有些天馬行空的感覺,你可以隨時提出你的看法、觀點,與他探討,上課氣氛很寬松。而其實當天這堂課所講的內容,涉及前前后后好幾課的內容,如果試圖一邊聽先生講,一邊對照書本,你可能忙得只有忙不迭的翻書找出處,幾節(jié)課上下來,那真是惶惶然無所學也。所以上先生的課,課前的案頭工作、課后的復習總結工作比較重要,這樣思路才會緊緊跟隨著他。

李先生所講的內容,大多是圍繞中醫(yī)術語、經典著作如何準確翻譯展開的。每個名詞、每句話不同譯法,他都會一一列出,再逐一分析,指出何為最傳神表達。熏陶久了,逐漸就開了點兒竅,感到中醫(yī)翻譯蠻有趣的。

最近,筆者又有幸第一時間拜讀了先生新作《譯海心語》(上海中醫(yī)藥大學出版社),方知先生用心良苦。譯海跋涉之苦,怎是我等以為“有趣”之水平?細閱此書之后,再回想起當年先生所講主旨,才知“怎樣把中醫(yī)的精神實質、本意用另一種語言忠實再現”,是李先生多年來潛心研究的主題。

那先生怎會有如此抱負?他以為,“要使中醫(yī)走出國門,造福人類,舍翻譯之外別無他徑?!倍爸嗅t(yī)翻譯之難,人所共知。除醫(yī)理深奧玄秘之外,最大之難還在于對應語的缺乏。”“不能深入了解中醫(yī)理論和中華文化的精神,則難以在譯文中再現原文的內涵主旨;不能準確把握譯理大要與譯事大法,便難以使譯文在詞法和句法上符合譯入語的表達習慣。”

“眾所周知,從事中醫(yī)翻譯,既需諳熟醫(yī)學,又需精通外語,還需明于國學?!?/p>

于是乎,先生愿以一己之力,使世人通曉和了解中醫(yī)。在中醫(yī)翻譯這個領域內,躬耕已逾廿載,而翻譯《黃帝內經》是先生一生的夢想和追求(已出版)。二十個寒來暑往,有豁然開朗之時,也有苦思無奈之時,這其中的酸甜苦辣,只應了“誰解其中味,只有作者知!”

所以當《黃帝內經》譯畢,這部《譯海心語》也就應運而生,譯海尋覓中的諸多感慨、諸多心語盡在其中。先生在書中旁征博引,詩詞典故信手拈來,運用得恰到好處,運用的自然貼切,如描寫其在譯海中的艱難困惑:

“千巖萬轉路不定,煙濤微茫信難求?!?/p>

比喻其在譯海的苦苦思索:

“‘少年不識愁滋味,愛上層樓,愛上層樓,為賦新詞強說愁。此為第一境界。

‘尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。此為第二境界。

‘噫吁嘻!危呼高哉!蜀道之難,難于上青天!此為第三境界。”

尤其這第三境界與王國維所謂的第三境界“驀然回首,那人卻在燈火闌珊處?!毕嗳ド踹h,由此看出,先生并未因已是中醫(yī)翻譯大家而沾沾自喜,如其在“祭菊詩”所云“自此不敢還家,唯恐姐妹嗔怪?!彼墓P名“牛喘月”不也表明先生在譯海勤耕不已的心跡么?

縱觀先生寫作文筆,非有深厚的國學爛熟于心,何以能如此灑脫運用?而譯理、譯論借諸子百家之學從中探究,更是獨辟蹊徑。

除了敬嘆先生博學,《譯海心語》中處處體現的他做人謙和平實之道,才真正使我們佩服?!耙淮畏g研討會上,與會者情緒激越,爭論幾近論戰(zhàn)。你來我往,唇槍舌戰(zhàn),各執(zhí)一詞,互不相讓。朋友以目視我,欲令我赤膊上陣。而我囁嚅了半天,終于沒有講出話來?!庇腥藸庌q,要求先生表明立場,但他只是默然微笑。先生在學術上、生活中就是這樣敦厚、謙讓,沒有爭名奪利之想,保持自己的一方心靈凈土,默默耕耘,他的平生之愿——翻譯巨著《黃帝內經》終于提前完成,并就此寫成了九九八十一篇《黃帝譯經》,《譯經·序》我們在《譯海心語》中有幸先睹。

回望二十余載歲月,譯海之行雖苦,但伴隨對中國傳統文化、對中醫(yī)學的深層領悟,李先生是“山高路遠,無畏其險。巉巖絕壁,無慮其艱。風餐露宿,無憂其苦……”現在我因工作之故,能時常與先生碰面,幸也!

(作者單位:上海中醫(yī)藥大學)

猜你喜歡
黃帝內經中醫(yī)藥大學李先生
Two Approaches of Literature Teaching:A Classroom-Based Study
8所中醫(yī)藥大學被“除名”?只因標準不同罷了
大學生微信騙考卷
教育部回應8所中醫(yī)藥大學未列入名錄:不影響學位授予及考試
誰是最佳選手
相親男跪守門口數月“求愛”
已無頭發(fā)可寄
文心悠悠步匆匆
《黃帝內經》修辭格英譯研究
《黃帝內經》“酒傷”理論析要