近幾年,隨著中國經濟的迅速發(fā)展和國際地位的顯著提高,來華學習、工作的各國各類人員越來越多,漢語作為第二語言的教學事業(yè)也如火如荼地發(fā)展起來。但是,現(xiàn)在對外漢語教學研究的重點一般都放在對外國留學生的教學上,而對來華的其他人員的教學研究則重視不夠。
韓國是中國的近鄰,自古與中國就有著頻繁的往來。近年來,中韓兩國的交流與合作更是日益增多,很多的韓國大、中、小企業(yè)與中國合作,在中國投資辦廠或者進行貿易往來。因此,韓國每年都會派出大量的韓方職員到中國來進行或長期或短期的工作。這些人,或者在韓國國內并未接觸過漢語,或者只是進行過短期的初級漢語培訓。來到中國以后,生活和工作各方面都要求他們盡快地掌握當?shù)氐恼Z言,因此,他們對漢語的迫切要求遠遠超過留學生;可是另一方面,中國在這方面的師資和研究卻非常少,這不能不說是對外漢語教學方面的一大欠缺。這些在華職員,他們學習漢語的成效在很大程度上比留學生更能反映中國對外漢語教學的發(fā)展水平以及漢語推廣的廣度和深度。深入研究他們漢語學習方面的特點,應該是對外漢語教學的重要組成部分,也是完善并發(fā)展對外漢語教學活動的必然要求。因此,對這一部分人教與學的情況進行分析,是不容忽視的。
韓國在華公司職員漢語學習與一般留學生的學習存在著明顯的差別,下面從學生自身、對教師的要求以及課堂設計和教材內容等方面加以闡述:
一、從學生自身來看,韓國在華公司職員有其獨特的特點
1.韓國在華公司職員一般具備良好的教育背景和勤奮刻苦的工作精神,這些對他們的漢語學習大有幫助。大韓民族自古以來就具有勤勞刻苦的精神,因此,這些人比一般的漢語學習者更認真、更努力。同時,韓國又是一個非常重視文化教育的民族,他們派到中國來的員工都是經過精挑細選的公司主干,在來華以前,這些人大部分已經經過大學或更高層次的教育,并且已經掌握了一兩門外語,因此他們學習漢語并不十分吃力,而且在學習過程中更善于總結規(guī)律,更具理性。例如,留學生們一直都把漢語語法知識當作是最頭疼的學習內容,在學習中避之不及。可是,韓國在華職員卻非常喜歡問有關漢語語法方面的問題,并且,一旦告訴他們一種語法結構,他們很快就能領會,并迅速地利用這個知識點順利地造出相類似的句子來。這些不同于一般學習者的表現(xiàn)無不與他們扎實的基礎知識有關。
2.年齡一般在30歲到50歲之間。韓國公司派駐到中國的職員一般都是中年人,這是這個群體的顯著特征。這樣的年齡,一方面,他們已經積累了豐富的人生經驗,對生活、對事物都有比其他學習者更為成熟的認識。但是另一方面,他們事務繁雜,學習精力有限,同時,又因為他們早已經過了“語言形成期”,語言的習得難以自然形成,而更多地需要借助自身的知識基礎和理性認識。
3.學習的壓力普遍小于在校留學生,學習的目的和在校留學生不一樣,一般更具針對性。韓國在華工作的職員,他們學習漢語主要是為了工作需要或生活需要。他們不用參加各種漢語水平考試,可以自己決定究竟要達到什么樣的水平。因此,一本教材,留學生一個學期就能完成,可是他們有的只要一個月就會完成,有的卻要一兩年才能完成。相對來說,他們的學習更多地依靠的是自己的興趣;他們普遍希望的是經過學習,能聽懂中國人說話的內容,能與中國人較為流利地進行交談。如果達到這樣一個水平,他們就滿足了。
4.韓國公司職員在課堂上比留學生更活潑,更喜歡表達自己對事物的看法,更善于進行課堂討論活動。韓國和中國一樣,都屬于內斂型民族,整體性格偏內向。在課堂上,韓國留學生一般比較沉悶,他們不喜歡提問題,也不喜歡表達觀點,學習比較被動。但是,韓國在華公司職員卻恰恰相反。他們不但喜歡提問,而且喜歡參加討論,有時甚至樂于與老師或其他同學開玩笑。這些特點的形成,主要是因為他們的年齡一般比授課老師大,或者與授課老師相仿,有著較為相似的知識構成,所以他們對教師沒有畏懼感,敢于發(fā)表自己的意見;同時,同期學習的一般都是自己的同事,彼此都非常熟悉,因此他們也不用害怕在外人面前出丑,損壞自己的形象。
5.除此以外,學習漢語的這些職員中,還普遍存在著男職員多、女職員少的特點。同時,他們的教育背景一般多為理工科或經濟金融學專業(yè),真正漢語專業(yè)的職員基本沒有。這些都是這類人群的整體特點,是研究漢語教學中應該教什么、怎么教時不可忽視的方面。
二、教師在教學中不同于一般教學者的角色特點
1.教師在教學前要對所教學員的整體心理特征有所把握。這類學員不同于一般留學生,他們除了學習以外,更重要的是從事公司內部的工作。因此,他們一般都是由公司出資,委托其它學校的老師到公司內進行教學,而不是像普通學生那樣到學校上課。在公司內部因為有等級差別,所以班級的設置不僅僅會依據學生的漢語水平,同時也會按照公司職員的不同職務、工種等來安排。所以漢語教師在教學中首先應該考慮學生的身份、地位以及所從事的工作,把握不同人的不同心理特點,這樣才能“因材施教”,知道怎么教才能達到較好的效果。例如,公司的高層領導和基層員工的心理特點是不同的,高層由于自己所處的地位,對事物比較敏感,與老師的交談和對話都比較嚴謹;而基層員工則沒有太大的心理負擔,他們愛談自己的家庭、生活瑣事,愛聊天,愛開玩笑。只有把握了這些特點,才有可能根據不同的情況采取不同的教學方法,達到較好的教學效果。
2.教師在教學中是“主持人”,而不是“傳道授業(yè)者”。教師在教學中所起的作用是引導學習的作用,而不是簡單的傳輸作用。韓國在華職員學習漢語,并不想成為學術型漢語學習者,也不期望成為漢語方面的權威和專家,他們主要是為了交際和工作。同時,即使他們會說的漢語不多,可是因為他們的生活閱歷、智力水平、思想認識與單純的大學生不一樣,所以他們并不習慣于像教小學生似的“看圖識字”以及一個一個地做簡單而重復的課后練習題,他們更成熟,更理性,更愿意依據一定的漢語規(guī)則來學習漢語,更樂于了解不同民族的政治、經濟、文化等各個方面的知識,更希望知道中國人的想法,也更愿意介紹、闡述自己的觀點。這些都要求教師最好能像電視訪談節(jié)目中的主持人一樣,起到一個發(fā)掘者、引導者的作用,發(fā)掘學生感興趣的話題,引導他們開口說話,表達自己的意見。教師在教學中絕不能把他們當成什么都不懂的小孩,而應該以平等的態(tài)度,來了解他們的想法,跟他們交流,這樣,教師與學生都會比較滿意,教學也容易取得成效。
3.教師的儀容要適當修飾,保持整潔、大方。特別強調這一點,并不是要“崇洋媚外”,而是因為儀容整潔是對自己、對別人尊重的一種表現(xiàn);同時,教師在這樣的課堂上授課,他并不僅僅是一名漢語教師,還代表著中國人的一種形象。這些韓國公司職員來中國工作,也不僅僅是個人的行為,他們在某種程度上也代表了他們國家的形象,從他們的衣著打扮到一言一行,無不展示出他們民族的精神面貌,無不影響著我們對他們甚至是韓國的看法。同理,如果中國老師衣著得體、言行穩(wěn)重,那么,這不僅易于彼此拉近距離,取得好感,而且也向他們展示了新時代中國教師的風貌。
4.教師對學生所在的公司要有一定的了解。因為此類教學是針對某個公司的職員進行的,因此老師對該公司的一定背景知識的了解是必不可少的。教師知道的越多,親和力越強,而學生的共同感也越強,這樣,在課堂教學時,師生才能更好地溝通,課堂氣氛才會更活躍。
三、課堂教學特點
1.小班教學,人數(shù)有限。在華公司職員一般都是小班教學,人數(shù)在2~10名之間。這是因為此類教學只是針對某一公司內部的職員進行的教學,所以學習漢語的人數(shù)并不多,公司提供一個小會議室或者小辦公室,就可以成為教室。這樣的小班教學有它的好處,就是教師可以對學生的漢語水平掌握的比較透徹,教學時也更具針對性。
2.課程設置時間短。上面提到過,韓國在華公司職員的漢語學習一般是公司在不耽誤公司內部工作的情況下的安排。因此,他們并不能像在校學生那樣全天學習,而是利用自己的業(yè)余時間,或者上班前,或者午休時,而且每堂課大概在一至兩個小時以內。同時,即使有長期的培訓計劃,但是每周的次數(shù)比之在校學生而言也是少之又少。這些特點,要求他們的課程設置與一般留學生不同,必須有針對性地設計適合于他們的課程,安排他們的教學計劃。
3.盡量在最短的時間內傳授盡量多的知識。雖然學習的時間有限,但是所教的內容不容縮減。公司職員漢語學習有非常強的針對性,他們雖然不要HSK成績,但是,在一個學期結束的時候,他們也希望達到一定的水平。這就要求課堂教學中采取合理的方式,使他們在短時間內能學到他們所想學的東西。為了達到這一目的,可以采取以話題為中心,從話題向外擴散的教學方法,這種方法使學習內容相對集中,因此易于學生記住所學內容,掌握盡可能多的知識。同時,還可以對課后的一些沒有太大價值的練習題做適當?shù)膭h減或重新編排,這樣也有利于節(jié)省時間,讓學生掌握更多的東西。
4.重口語教學、語法教學。公司職員注重口語學習,希望所學能有所用。這些韓國職員生活在漢語大環(huán)境中,他們生活的方方面面都需要漢語。但是當他們學會一句漢語以后,卻又常常擔心自己說得不好、不對,擔心周圍的中國人聽不懂。因此,課堂成了他們練習說話的操練場。他們特別希望能與中國老師進行直接的對話、交流,從而檢驗自己學習的成果,而不是死板地聽老師授課。同時,他們也喜歡學習語法,關于這一點,上文已經提過,在這就不再贅述了。韓國公司職員的這些期望反映在教學設計上,就表現(xiàn)為對口語和語法學習的重視,因此,教學中特別強調口語與語法教學,也是對韓在華職員教學不同于一般教學的顯著特點。
四、教材選擇上的特點
教材的語言可以淺顯,但是教材的含金量要高,要有內容,要有一定的思想內涵。這類人員的教材與留學生所選的教材應該是有所區(qū)別的。留學生的教材一般都與校內生活有關,像師生關系、同學關系、大學生活等等,可是,這些顯然不適合這類公司職員。公司職員早已過了大學時代,他們關注的焦點也已轉移到家庭、孩子、社會等方面,因此,這樣的教材對他們缺乏吸引力。選擇什么樣的教材,是決定漢語教學工作能否順利進行的一個重要前提條件。選擇那些內容成熟、兼顧實用性和綜合性的教材是提高漢語教學水平的必然要求,但是,針對這類人員學習需要所編寫的比較好的教材,現(xiàn)在還是個空白,還有待于后人的研究和編訂。
對韓國在華公司職員的漢語教學不同于其他類別的漢語教學,它自身有著鮮明的特點及規(guī)律。但是,現(xiàn)在這方面的研究工作還遠遠不夠。在對外漢語教學中,詳細而深入地研究在華公司職員漢語學習的特點及規(guī)律,有著極高的學術及應用價值,它是對外漢語教學的重要組成部分,也是對外漢語教學事業(yè)發(fā)展的有機組成。今后,必須加大這方面的研究力度,以期對其特點和規(guī)律有更深刻的認識,對對外漢語教學事業(yè)的發(fā)展有更深遠的推動作用。
參考文獻:
[1]李大農.韓國漢語教學的特點和問題[A].怎樣教韓國學生學漢語[C].深圳大學留學生教學部,2004.
[2]劉珣.近20年對外漢語教育學科的理論建設[J].世界漢語教學,2000,(1).
[3]章兼中.外語教育學[M].浙江教育出版社,1993.
[4]陸儉明.關于開展對外漢語教學基礎研究之管見[J].語言文字應用,1999,(4).
(魏英麗,中國傳媒大學文學院)