郝銘鑒等
漢語外語孰輕孰重(續(xù))
新聞還會(huì)發(fā)生
文/郝銘鑒
十年以前,報(bào)上有條消息,說是某大學(xué)學(xué)生外出,要留一張便條,卻把“鑰匙”二字忘了,問遍同寢室的人,竟誰也不會(huì)寫,最后只好用英文“key”一詞。當(dāng)時(shí)看了這條消息,不覺心有戚戚焉。我想,中華文化是座寶庫,這些人連“鑰匙”也丟了,要進(jìn)寶庫談何容易。
別以為這是舊聞。就在上個(gè)星期,我去過一家高科技研究所,進(jìn)門便見一紙“啟示”,說是某月某日,德國的一位專家將來所作學(xué)術(shù)報(bào)告,而且還特地注明該專家用外語演講。不用懷疑,這家研究所的研究人員外語水平是沒得說的,否則還聽什么外語講座?但眼前這張“啟示”,卻讓人驚詫莫名。這里用“啟事”已經(jīng)不太準(zhǔn)確,何況還把“啟事”誤為“啟示”呢。
別以為這是理科的事。上海市新聞出版局組織過一次語文知識(shí)大賽,參加者基本上都是文科出身的青年編輯,學(xué)歷在碩士以上,不少人外語都已通過六級(jí),甚至八級(jí)。大賽有一道填充題:孔夫子說三十而立、四十而不惑、五十而知天命、六十而耳順、那么七十呢?這本是一道常識(shí)題,稍有一點(diǎn)文化知識(shí)的人,都知道后面是“七十而從心所欲,不逾矩”。讓人瞠目結(jié)舌的是,在這道題目面前,參賽者幾乎全軍覆沒,不少人填的是“七十古來稀”,也有人填的是“七十而隨心所欲”,“七十而清心寡欲”,五花八門,無奇不有。
無論是舊聞還是新聞,在我看來,這些都是重外語而輕母語結(jié)下的惡果。問題雖然出在學(xué)生身上,出在年輕人身上,其實(shí)卻是全社價(jià)值觀念失衡的反映。
比如學(xué)校教育。當(dāng)年課題以“語數(shù)外”排序,語文的地位至高無上。這其實(shí)是反映了教學(xué)的規(guī)律的。語文不僅具有豐富的人文含量,對(duì)青少年的健康成長,能起到“潤物細(xì)無聲”的作用,而且它是一個(gè)人知識(shí)結(jié)構(gòu)中的基礎(chǔ)部分,語文的學(xué)習(xí)質(zhì)量會(huì)在相當(dāng)程度上影響其他課程的學(xué)習(xí)質(zhì)量。而今語文似乎只是一篇作文,語文知識(shí)和語文能力普遍忽視,于是“龍頭老大”風(fēng)光不再,淪為可有可無的點(diǎn)綴。在不少家長的眼中,外語是敲門磚,外語是“世界通用護(hù)照”。過去,他們信奉“學(xué)好數(shù)理化,走遍天下都不怕”——重理輕文;現(xiàn)在則是“會(huì)說英日法,保你一路發(fā)”——重外輕中。他們相信只要有一口流利的外語,就能出國,就能進(jìn)外貿(mào)公司,就能大把大把地?cái)?shù)錢,于是逼迫自己的孩子把大量時(shí)間用于外語,晨讀晚背,見縫插針,語文早已被拋到九霄云外。這樣的短視行為,很容易把孩子引入歧途,成為“跛足”人物。
再有,社會(huì)宣傳也有值得反思之處。隨著改革開放,社會(huì)重視外語學(xué)習(xí),這本身并沒有錯(cuò),但某些媒體卻是有意無意地抬高外語,貶抑漢語,把外語炒成了“強(qiáng)勢語言”。別說其他,我們有些媒體,放著現(xiàn)在的漢語詞語不用,動(dòng)不動(dòng)就夾用幾個(gè)外語單詞,或者干脆用上一句外語,以此顯示自己的不同凡響,仿佛漢語土得掉渣似的?!吧⒀b外語”本身并不可怕,可怕的是這種情不自禁流露出來的“殖民心理”和“自虐傾向”。如此文化環(huán)境,勢必會(huì)對(duì)年輕學(xué)子、對(duì)社會(huì)公眾產(chǎn)生誤導(dǎo)作用。
俗話說,種瓜得瓜,種豆得豆。不改變重外語輕母語的畸形心態(tài),前面提及的“鑰匙”舊聞、“啟示”新聞,本文沒有提及的高校中文水平測試留學(xué)生奪冠的新聞、漢語翻譯比賽外國人得第一的新聞,還會(huì)繼續(xù)發(fā)生。看來,我們得提高自己的“耐羞力”才行。
漢語為主,外語為輔
文/凌鼎年
曾聽到過這樣一個(gè)笑話:有位“冒號(hào)”公費(fèi)到美國考察了一番,在回國談訪美感受時(shí),很感慨地說:人家美國呀,國民素質(zhì)就是好,連小學(xué)生都說一口流利的英語。
不管這故事是實(shí)有其人、實(shí)有其事,還是某些爬格子者杜撰出來,以諷刺那些不學(xué)無術(shù)的官員的,但多少也觀照出我們某些領(lǐng)導(dǎo)對(duì)外語的一種非理性態(tài)度吧。
我是個(gè)搞涉外工作的人,也算跑過十幾個(gè)國家,并認(rèn)識(shí)不少海外華人、華僑,接觸過大量老華僑、新移民,甚至海外華人華僑的第二代第三代。我深深感到只要是黑頭發(fā)黑眼睛黃皮膚,只要一說起漢語,馬上會(huì)有一種血濃于水的情感。我也曾與多位海外華文作家探討過,我們?nèi)A夏子孫在世界各國落地生根,唐人精神代代相傳,靠的是什么,真正的凝聚力是什么?大而言之,當(dāng)然是華夏文化,更具體點(diǎn)就是漢語,沒有漢語這基礎(chǔ),傳承華夏文化就成了一句空話。
當(dāng)然,事情要一分為二地去看。當(dāng)今社會(huì),是一個(gè)開放的多元的社會(huì),地球村的概念已深入人心,即便是一個(gè)普通公民,出國旅游,出國探親,出國商務(wù)也是不很困難的事。再說外資企業(yè)大量進(jìn)入中國,甚至在鄉(xiāng)村小鎮(zhèn)也能見到那些藍(lán)眼睛高鼻子的外國人。一個(gè)中國人,懂點(diǎn)外語確實(shí)大有必要。我曾對(duì)我兒子說:在如今這個(gè)開放、競爭的社會(huì)里,外語、電腦、開車這三項(xiàng)是專業(yè)知識(shí)以外的基本生存技能,而這三項(xiàng)中,外語又是最難學(xué)的。
因?yàn)殡y學(xué),有些海外華人華僑的第二代第三代都不會(huì)或不太會(huì)漢語了,特別是高層次的家庭,因父母工作太忙,沒空教孩子學(xué)漢語,往往把孩子寄宿于全日制學(xué)校,結(jié)果學(xué)了一口流利的英語,漢語反倒生疏了。像有“中國居里夫人”之稱的吳健雄的兒子,也是個(gè)美籍華人物理學(xué)家,他能聽懂漢語,書寫卻很困難;另一位祖籍太倉的諾貝爾獎(jiǎng)得主朱棣文教授也是這樣,只能聽懂漢語卻寫不出漢字。前幾年他回太倉探親訪問時(shí),題詞寫的是英語。唯落款用漢字寫了“朱棣文”三字。
其實(shí),漢語與外語既是一對(duì)矛盾,又是一種互補(bǔ),重要的是如何擺正位置,調(diào)正主次。要不同時(shí)間,不同地點(diǎn),不同對(duì)象,不同專業(yè)區(qū)別對(duì)待。比如前一陣子鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的陳丹青辭職事,就涉及到了專業(yè)知識(shí)與外語的矛盾上。按陳丹青教授的觀點(diǎn),在美術(shù)上拔尖的,有天賦有潛質(zhì)的,他很看得中愿意收為研究生的,卻因外語不過關(guān)而收不了,而那些外語、政治平均分?jǐn)?shù)高,總分高的,卻因美術(shù)專業(yè)水平不突出,他又不怎么愿收,處于這種兩難境地,最后憤而辭職。這從一個(gè)側(cè)面反映出我們教育制度的死板,不夠靈活。繞來繞去,又繞到了對(duì)外語的認(rèn)識(shí)上。這確乎是個(gè)很難統(tǒng)一認(rèn)識(shí)的問題。
我的觀點(diǎn):作為本土的中國人,漢語為主,外語為輔。漢語都沒學(xué)好,把主要精力投到外語上,那豈不是本末倒置了。當(dāng)然,強(qiáng)調(diào)了漢語,而放棄學(xué)外語也不明智。如果能根據(jù)自己特長、興趣、工作性質(zhì)或者根據(jù)本專業(yè)來確定學(xué)不學(xué)外語,外語要達(dá)到什么級(jí)別,這才能因材教育,學(xué)有所用。
最后,說句題外話:我相信漢語正在成為一種世界用語,漢語的魅力是任何一種語言都無法代替的,漢語永遠(yuǎn)都不會(huì)消亡。
也說學(xué)外語
文/胡曉青
中國人為什么要學(xué)習(xí)外語?從道理上講,中國是個(gè)欠發(fā)達(dá)的國家,為了民族和國家的發(fā)展,需要和外國人進(jìn)行各種各樣的交流,而外語是人們交際的工具。所以,我贊成中國人學(xué)外語。
按正常的邏輯思維,一個(gè)從小就生活在自己本國語言環(huán)境中的人,母語是他生活的開始,也是他認(rèn)識(shí)社會(huì)和學(xué)習(xí)知識(shí)的根本。母語學(xué)習(xí)不好,外語也無法學(xué)習(xí)好。但是現(xiàn)在的情況是,外語學(xué)習(xí)的重要性已被提高到一個(gè)特別夸張的地步。據(jù)統(tǒng)計(jì),全國有1.2億小學(xué)生、近億中學(xué)生、幾千萬大學(xué)生和研究生,還有無數(shù)的要評(píng)職稱者,他們都在苦學(xué)外語。有人計(jì)算了一下他們學(xué)習(xí)外語的時(shí)間,小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)共為十四年(大學(xué)開設(shè)外語課程為兩年),碩士研究生三年,博士研究生三年,又為六年;合計(jì)為二十年。工作以后每五年評(píng)一次職稱,從初級(jí)職稱評(píng)到正高職稱,如一切順利,需要十五年的時(shí)間通過三次職稱外語考試。這還不算星期六或星期日家長送孩子去“英語補(bǔ)習(xí)班”學(xué)習(xí)的時(shí)間和從幼兒園就開始“抓”的時(shí)間。不知道世界上還有哪個(gè)國家能將本國人學(xué)習(xí)外語的時(shí)間延續(xù)到如此之長,提高到如此之高的水平。聽七八十歲的老人們說,日偽時(shí)期強(qiáng)迫中國人學(xué)習(xí)日語,也不曾達(dá)到這樣的效果。
與此對(duì)比的是全民族漢語水平在降低,且不說許多年來各大專院校老師對(duì)于大學(xué)生、研究生論文漢語水平低下的屢屢反映,就是眾目睽睽之中的央視節(jié)目的字幕中,也是錯(cuò)別字“層出不窮”。人們說,中文教育才是迫在眉睫的頭等大事!
能達(dá)到這樣的效果,可以“歸功”于現(xiàn)存的考試制度。目前的外語考試已經(jīng)蛻變?yōu)橐环N限制人們升學(xué)或晉升的關(guān)卡,使"外語"早就成為"應(yīng)試"和"過關(guān)"的同義詞。從另一個(gè)角度看,目前現(xiàn)有外語教育的弊端已經(jīng)彰顯,它已給我們的民族帶來了巨大的心理陰影。它不僅在浪費(fèi)著我們民族的巨大資源,而且使我們民族自卑心理加重,對(duì)我們民族的文化傳統(tǒng)輕視蔑視,使我們民族的人格弱化,創(chuàng)造力喪失,也使我們民族的自私心理加重,更加急功近利,更加服從于權(quán)勢。以目前人們對(duì)外語考試制度的不得不服從看,我相信,即使出臺(tái)更不合理的考試規(guī)定,人們也會(huì)服從。記得幾年前曾聽人開過一個(gè)玩笑:如果有掏茅糞的文憑,只要國家承認(rèn)學(xué)歷,也會(huì)有人去考。這幾年,各種考試作弊案屢屢被曝光,正說明考者對(duì)這種考試制度的病態(tài)反抗。
我主張學(xué)習(xí)外語應(yīng)該按照自己的需要決定學(xué)或不學(xué),學(xué)習(xí)什么語種,學(xué)習(xí)到什么程度。國家有關(guān)部門對(duì)于學(xué)習(xí)者只應(yīng)該提供方便學(xué)習(xí)的條件,有利于他們學(xué)習(xí),而不應(yīng)有過于硬性的規(guī)定。有一個(gè)例子也許能說明我的理由:央視報(bào)道過桂林的一個(gè)老太太,五十多歲了,沒有什么學(xué)歷,為了做生意,她向老外和青年學(xué)生學(xué)了不少有用的外語,給老外介紹她的商品,和老外溝通,她的生意做得很好。
我認(rèn)為,對(duì)于中國人來說,只要不是太傻,學(xué)習(xí)外語應(yīng)當(dāng)是件比較容易的事。因?yàn)橹袊税l(fā)音普通話為四個(gè)聲調(diào),方言中還有七個(gè)聲調(diào)的,而外語大多為兩個(gè)音調(diào),學(xué)外語發(fā)音比較容易。再者,很多漢字書寫筆畫多而復(fù)雜,最多的達(dá)到二十多筆畫,而外語一共才幾十個(gè)字母,寫起來容易得多。只要自己愿意學(xué),只要有語言環(huán)境,學(xué)習(xí)外語不是件難事。但就是千萬不敢把某種外語提高到好像是第二國語的地位來學(xué)。