六月瓶子
我希望羅伯茲小姐比我晚死。
因為她已經(jīng)答應(yīng)我,在我向這個世界說“拜拜”之前,一定從遙遠的英國飛來,幫我趕走那些哭得不成人形的親友,然后負責(zé)在我耳邊說話,保證我能夠微笑以終。
我的好朋友羅伯茲小姐已經(jīng)把給我的臨終贈言的草稿傳來讓我認可,這讓我很安心,八九不離十,我應(yīng)該、大概、絕對會“笑死”——
“Rose,這一趟去,記得一定是‘一去不回,要買‘單程機票,別買‘來回票,傻傻買錯也就罷了,多花冤枉錢最是不值得。還有,簽證弄好了沒?可別因為那些小文件沒弄好,飛了半天卻無法入境,慘遭遣返,你臉丟大了不說,那些浪費時間哭得死去活來的親友更是糗大了。還有,還有,Rose,確定帶好地圖了嗎?記得要看對地圖,往天上的方向走,可別抓著降落傘向下飛,那個方向只有地底煉獄可以去哦!你要與眾不同,可以,但我想不需要下地獄這種不同。
“Rose,好了!好了!要走快走,既然你已經(jīng)決定干這種荒唐事,決心要去死,就別再浪費時間了,因為外邊那些哀號痛哭已經(jīng)吵得我受不了了。哦?。遥铮螅?,最后提醒你一句,干凈的內(nèi)褲帶了沒?我怕天堂那里不賣這個玩意兒?!?/p>
老天、大爺,我這輩子活得很開心,每天嘻嘻哈哈,非常感謝!但如果我一生最終要哭著收場,好像有點邏輯不通,不是嗎?所以,請你在叫羅伯茲小姐去你那里之前,一定要先叫我,或者在她想搶跑到我前面時攔住她,讓她那一口伊莉莎白女王腔英語陪我度過人生最后的五分鐘。五分鐘就夠了,夠她把我“笑死”。
(選自臺灣《聯(lián)合報》)