沈西城,原名葉關(guān)琦,1948年生于上海。曾游學(xué)日本,現(xiàn)居臺(tái)港。著有小說(shuō)《怪尸》、《連環(huán)殺》等10種,評(píng)論、傳記《我看倪匡科幻》、《金庸與倪匡》等4種,另翻譯小說(shuō)4部。
我書房的矮幾上,有一長(zhǎng)方形素樸的藍(lán)色布裱盒子,外觀似一古典的書帙,打開(kāi)來(lái),里面端端正正并列著兩排鑲嵌在紅木上的竹雕對(duì)聯(lián),長(zhǎng)可二十五公分、寬四公分、高約二公分。紅木和竹的表面,皆呈微微隆起的弧度,保存了竹的天然外形。那竹雕上面的對(duì)聯(lián),是臺(tái)靜農(nóng)老師的毛筆字跡:
尚有清才對(duì)風(fēng)月
便同爾雅注蟲(chóng)魚
下聯(lián)左下方落款“靜農(nóng)”二字,另有陰陽(yáng)印章各一,也是雕刻出來(lái)的,與原跡都無(wú)差別。
我知道此一副對(duì)聯(lián)的由來(lái)。我的另一位老師鄭騫先生,自臺(tái)灣大學(xué)退休以后,總輯他八十二歲以前所作各體古詩(shī)千余首,并親自為之注解,出版了一本《清書堂詩(shī)集》。鄭先生當(dāng)時(shí)身體衰弱雙腿乏力,很想把甫出版的新書親手送贈(zèng)同住溫州街另一頭的臺(tái)先生,便要我開(kāi)車護(hù)送他。從溫州街的南端到北端,相距不及一公里,但我選擇平坦少車輛的路迂回而行,謹(jǐn)慎駕駛,居然也費(fèi)了大約二十分鐘的時(shí)間。
那一次,恐怕竟是兩位老師的最后會(huì)面晤談。其后,臺(tái)先生有一首稱譽(yù)《清書堂詩(shī)集》的七絕:
千首詩(shī)成南渡后,精深雋雅自堪傳。
詩(shī)成更見(jiàn)開(kāi)新例,不用他人作鄭箋。
詩(shī)中巧妙引用鄭玄作毛詩(shī)箋,喻鄭先生自注詩(shī)篇事。不數(shù)月,臺(tái)先生復(fù)以倪體寫了這一副對(duì)聯(lián)贈(zèng)與鄭先生,用的是郭璞注爾雅的典故。同屬巧喻,更見(jiàn)兩位師長(zhǎng)之間互相欽佩敬重的情誼。
然則,這一副對(duì)聯(lián)何以成為一雙竹雕鑲嵌紅木的文鎮(zhèn)來(lái)到我書房呢?這卻與香港董橋相關(guān)聯(lián)。
認(rèn)識(shí)董橋大概已經(jīng)有十余年,或者甚至超過(guò)二十年也說(shuō)不定。初時(shí),是他透過(guò)書信邀稿。董橋的信總是寫得非常有禮,用清秀端正的楷體毛筆書寫。有時(shí)候使用的是綠色的墨汁,令我印象深刻。過(guò)去,我對(duì)于香港粗淺的認(rèn)識(shí),是西化的、商業(yè)的、甚至是娛樂(lè)的層面;閱讀董橋毛筆書寫的信函,使我見(jiàn)到其古典的、文化的、而且精致的內(nèi)蘊(yùn)了。
我揣測(cè)著,喜歡用綠墨毛筆字寫信的人是怎樣一個(gè)人呢?爾后,我也真看到董橋其人和書信以外的文章了。
董橋喜歡用毛筆寫信,所以他景仰書法家。臺(tái)先生的書法,當(dāng)然是董橋所景仰的。然而,臺(tái)先生在世時(shí),他不敢參與眾多求墨寶的行列中,許是羞澀而矜持吧?臺(tái)先生過(guò)世后,他悲痛而遺憾地寫了一封哀悼的信給我。其中提到:
臺(tái)老生前,不敢向他老人家求墨寶。如今已永遠(yuǎn)求不到了。我把他生前回覆我邀稿的毛筆信函裱起來(lái),懸掛在書房里。
讀這樣的字句,令人深深感動(dòng)。臺(tái)先生的墨寶,應(yīng)當(dāng)給真正景仰愛(ài)惜的人珍藏才對(duì)。遂自我珍藏之中,挑選一幅沒(méi)有落署上款者,航空寄去香港。
董橋收悉,大概喜出望外,有信申謝。其實(shí),我只是替臺(tái)先生饋贈(zèng)于董橋罷了,倘使臺(tái)先生在世之日,董橋請(qǐng)求,臺(tái)先生必定會(huì)欣然答應(yīng)的,我想。
雖未嘗見(jiàn)過(guò)董橋的書房,想像臺(tái)先生的毛筆字掛在那里,書房主人朝夕相對(duì),定當(dāng)增添許多雅興與靈氣的吧。
爾后,日子流逝,我?guī)缀跻呀?jīng)淡忘這事了。
許多日子過(guò)去以后,偶然有個(gè)機(jī)會(huì)訪問(wèn)香港的學(xué)界。董橋不知如何獲悉,執(zhí)意要我在緊湊的旅程安排一個(gè)晚上見(jiàn)面。席設(shè)福臨門的餐敘,陪客由我指定。我在香港的朋友不多,所以回說(shuō):“我怕人多場(chǎng)面大,客人越少越好?!?/p>
在賓主只有五個(gè)人的晚宴上,我們歡聚暢談。是我繁忙旅程中愉悅的一夜。餐后臨別前,董橋仿佛生怯地說(shuō):“有一樣?xùn)|西,準(zhǔn)備了好久,想送給你,只是不知道寄往哪里?”“這一兩年來(lái),我確實(shí)常常旅行,居無(wú)定所?!蔽倚φf(shuō)??匆?jiàn)董橋走到靠墻的小柜,捧來(lái)兩具藍(lán)布裱的盒子。盒內(nèi)裝著兩副竹雕對(duì)聯(lián)。“是臺(tái)先生的字!”我不禁驚呼起來(lái)?!斑€算傳神吧?”那刀痕神乎其藝,完全活現(xiàn)了臺(tái)先生的筆跡神韻,連印章都一絲不茍。“我請(qǐng)了常州的竹雕家范遙青刻的。這兩組,你挑一副。剩下的,我自己留著?!倍瓨蛘f(shuō)。
臺(tái)先生去世后,每讀他的文章、看他的字跡,都會(huì)因緬懷思念而心痛。那一夜,驟見(jiàn)美妙的竹雕對(duì)聯(lián),教我忍不住眼眶發(fā)熱。摩挲再三,難以抉擇。眾人都在旁看我如何決定?;蛟S都有些好奇吧。至于選擇了較小的這一組,是為了紀(jì)念兩位老師那一次最后的會(huì)晤,則恐怕為眾人所難以理解的原因。
董橋何以鄭重其事設(shè)宴、復(fù)饋贈(zèng)我這精美具有深義的竹雕呢?其實(shí),當(dāng)下我并未意會(huì)其旨。直到有一日午后,我在書房里又獨(dú)自賞覽摩挲,才忽然想到,這也許與我轉(zhuǎn)送臺(tái)先生的墨寶有關(guān)。相對(duì)于董橋的細(xì)心安排,我竟未免太粗心大意了。但無(wú)論如何,這是我最珍愛(ài)的禮物。
董橋的文章,一如其人,含蓄細(xì)致。
他近期將一九九五年至九七年所寫的專欄文字,去其時(shí)效性濃重者,留取可以異時(shí)異地傳讀之作,結(jié)集為六冊(cè)都五百二十九篇出版。專欄文章要經(jīng)常保持不脫稿,與時(shí)間并行競(jìng)走,既耗神又費(fèi)體力,是壓力相當(dāng)大的寫作方式;何況他這個(gè)《英華沈浮錄》在香港明報(bào)發(fā)表,每星期需要繳五篇稿,其間的焦慮與辛苦,可以想像。譬如福臨門那一夜的歡聚,董橋于飲咽、談?wù)?、送禮物、克盡主人之職,珍重道別后,尚得回到他書房或工作室的燈下,趕寫一千字的文稿以喂飼專欄饕餮無(wú)饜足的胃口吧?
經(jīng)過(guò)篩選后的數(shù)百篇文章,未依當(dāng)初撰寫的順序,而重予內(nèi)容分類,別為六冊(cè):文物與時(shí)事、語(yǔ)文、閱讀、人物。既為刊登于報(bào)端的專欄,其內(nèi)容多與時(shí)政不易擺脫千系,而香港的特殊文化背景,也造成篇章之間,中英文對(duì)照或故意夾雜的情況甚黟。有些文章原本是在談?wù)摃r(shí)政或人物的,忽焉筆鋒一轉(zhuǎn)而成為語(yǔ)文的問(wèn)題,足見(jiàn)分類之不易。白居易自編其詩(shī)集時(shí),分為為諷諭、閑適、戚傷、雜律四類。然而諷諭未必不感傷,甚至閑適有時(shí)亦傷感;倒是以詩(shī)體歸類的雜律,可不問(wèn)內(nèi)容如何系其中,較少費(fèi)心神。董橋文內(nèi)每言為文之難,我看他分類也曾遭遇困難的樣子。譬如他談人物,那人物如果是文人,文字當(dāng)然會(huì)轉(zhuǎn)成閱讀,甚至于談?wù)撈鹫Z(yǔ)文的問(wèn)題來(lái)了。有一篇題為〈懷念梁醫(yī)生的叔公〉,寫作者多年以來(lái)常去看病的醫(yī)師,不但醫(yī)術(shù)高明,又兼治文學(xué)、旁及政事。梁醫(yī)生“幾十年只攻英文、中文不行”(想必香港的知識(shí)分子,這樣的人不在少數(shù)),文中自不免引述幾段這位醫(yī)生精彩的英文。不過(guò),有趣的是此文的結(jié)尾。董橋引Samuel JohnSon的話:
成功的醫(yī)生靠三件事:戴高帽以示權(quán)威;大肚皮以示尊嚴(yán);長(zhǎng)痔瘡以便流露一臉愁像(下引英文原文,略。)第一、二項(xiàng)梁智鴻沒(méi)有,第三項(xiàng)我不知道他有沒(méi)有??墒撬拇_是一位成功的名醫(yī)。
如此結(jié)束,幽默俏皮而又達(dá)到稱揚(yáng)人物之目的。
都說(shuō)“文如其人”。實(shí)則,閱讀其人之文,往往比面對(duì)其人,更能窺見(jiàn)其真性情。董橋溫文多禮,含蓄細(xì)致,他的文章,則又比這些多了層冷傲與犀利。集中一再重申文化薰陶,文章品味的問(wèn)題。他借一英國(guó)朋友的口吻說(shuō):“勞倫斯的作品雖然列入英國(guó)文學(xué)史,他的文字‘骨里透俗?!倍约河讜r(shí)受老師影響,“到現(xiàn)在讀通篇方言寫成的文章還不舒服,總覺(jué)得格調(diào)低了些、塵埃氣重。”(〈膚淺的文字優(yōu)越感〉)
集內(nèi)所收數(shù)百篇文章,原屬《英華沉浮錄》,而《英華沉浮錄》原系以“語(yǔ)文為基石的文化小專欄”(見(jiàn)〈跋語(yǔ)〉),故討論語(yǔ)言文字之篇章占著頗大的比例。生活在香港,無(wú)論公私場(chǎng)合,中文、英文雙行并進(jìn),乃是日日所要面對(duì)的事情??炊瓨蚺e例一一挑剔中英文字的各段落,十足是賈島精神。然而,不推敲不進(jìn)步,要語(yǔ)文不退步,僅止于面對(duì)日日之聞見(jiàn),則又難免單調(diào)乏味,所以他專欄的內(nèi)容很自然會(huì)跨入閱讀的領(lǐng)域。董橋嗜讀古今中外書籍。閱讀既是他日日事,而摘錄其中精華,無(wú)論以古證今,或以今衡古,恐怕都為這個(gè)一星期寫五篇文章的專欄提供無(wú)限的資源吧。
不過(guò),博覽群書帶給董橋的益處,似乎內(nèi)省更勝于批判。在古今中外大家之前,我看到董橋變得如此謹(jǐn)慎謙虛,他反復(fù)說(shuō)到:“書是要讀的,遇到高手之作,更不可不流覽低徊?!保ā戳饔[這樣的中英文〉)、“中文實(shí)難?!保ā礈赝ン薜拿廊嗽谧鍪裁础担?,“還是那句老話:寫文章太難了?!保ā蠢衔處в讓O閑步庭院〉)、“短文章向來(lái)比長(zhǎng)文章難寫,那是因?yàn)槲恼虏豢裳灾疅o(wú)物;又要短又要有物,當(dāng)然格外費(fèi)神?!保ā床话櫭碱^的哲學(xué)家〉)。至于身在媒體新聞工作崗位上,董橋?qū)τ谧约旱钠谠S,“最想做到的,正是從宏觀角度去衡量語(yǔ)言文字的文化內(nèi)涵和社會(huì)寓意;或者倒過(guò)來(lái),借古今中西語(yǔ)文字去闡釋當(dāng)前的一些社會(huì)現(xiàn)象和文化趨勢(shì)?!保ā凑Z(yǔ)文神游太虛幻境〉)
因?yàn)閷诘奈恼率艿阶謹(jǐn)?shù)限制,而又想在有限的字?jǐn)?shù)內(nèi)言之有物,董橋這些篇章自然會(huì)走向簡(jiǎn)潔素樸之途。他在(是陳年老酒浸出來(lái)的)一文中引述葉公超先生的話:“寫文章要學(xué)會(huì)舍得割愛(ài)”、“古今中外好文章都簡(jiǎn)潔”。文末且舉周作人的文章,Charles Lamb的隨筆,稱道:“說(shuō)起來(lái)是老一輩的玩意兒,卻都是精品。文章的基本功都是這些陳年老酒浸出來(lái)的。浸個(gè)十年八年之后才去追求個(gè)人風(fēng)格都不遲?!蹦暧獍氚俚亩瓨颍坪鯘u漸向“老”靠過(guò)去。雖然他一再?gòu)?qiáng)調(diào)自己有開(kāi)放的心胸,也頗能接受很現(xiàn)代的東西,甚至于集內(nèi)許多篇文章的題目也“現(xiàn)代得很”(〈未能忘情說(shuō)輩份〉),但他對(duì)文章之道的看法,以及自己的文章實(shí)踐,也一貫地是陳年老酒浸出來(lái)的。劉勰云:“瘠義肥辭,繁雜失統(tǒng),則無(wú)骨之征也。思不環(huán)周,索莫乏氣,則無(wú)風(fēng)之驗(yàn)也?!保ā段男摹?,(〈風(fēng)骨篇〉)其說(shuō)未必限于詩(shī),也可適用于各類文體,且亦不拘長(zhǎng)篇或短制。
董橋喜歡引經(jīng)據(jù)典,旁征博引,無(wú)不自如,大概也是其文顯“老”,令人望之生畏的原因。實(shí)則,多讀他的文章,會(huì)發(fā)現(xiàn)他十分多情的一面?!此е旒t的橘子回來(lái)〉,從題目即知寫的是朱自清的〈背影〉。董橋從電視上一則巧取〈背影〉的廣告,“想起泛黃破舊的歲月”:
小學(xué)畢業(yè)那時(shí)候唱的是弘一法師填詞的驪歌:“長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天。問(wèn)君此去幾時(shí)來(lái),來(lái)時(shí)莫徘徊。天之涯,地之角,知交半零落。人生難得是歡聚,惟有別離多……?!睅资旰笞x到這些句子還是想哭。
我讀到這些句子也想哭。我想小學(xué)畢業(yè)唱過(guò)這首驪歌的人,讀這些句子都會(huì)想哭的吧。因?yàn)檫@些句子勾起大家的共同記憶,而其中雖然也引用了弘一法師的詞,卻是僅次于國(guó)歌,幾乎人人瑯瑯上口的驪歌。
董橋生于印尼,大學(xué)在臺(tái)灣讀,工作和家居在香港,卻有一段相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間在英國(guó)倫敦大學(xué)亞非學(xué)院消磨過(guò)。這些背景,有意無(wú)意之間會(huì)閃現(xiàn)在文章內(nèi),尤其是倫敦的羅素廣場(chǎng)公園、大英圖書館,以及亞非學(xué)院附近的一些街巷小店。筆端觸及這些地方時(shí),總帶著甜美溫馨的味道。許是與他個(gè)人自在讀書的經(jīng)驗(yàn)關(guān)聯(lián)著的緣故。英倫可能是他心靈的故鄉(xiāng)。我在(倫敦公園清談)讀到這樣的句子:
我在倫敦大學(xué)亞非學(xué)院的餐廳吃過(guò)午飯,獨(dú)自散步走到羅斯廣場(chǎng)公園解悶?!衔缭诟浇暾J(rèn)識(shí)的一位英國(guó)老先生也出來(lái)散步。他的風(fēng)衣跟他臉上的皺紋一樣縐。酒館里的啤酒染紅了他的大鼻子。老先生笑得像黃連那么苦:“有個(gè)笨蛋說(shuō)過(guò)一句聰明話,他說(shuō)英國(guó)的冬天到七月才完,八月又來(lái)了。”
接下去是大鼻子老先生說(shuō)的英語(yǔ)原文,以及作者多年后查出的語(yǔ)據(jù)。我故意不去抄完,是因?yàn)楸M管不明白七月、八月之典何來(lái),董橋信筆“我手寫我口”,多么自然,多么傳神,把那位散步的英國(guó)老頭兒活生生帶到讀者眼前來(lái)了!而“他的風(fēng)衣跟他臉上的皺紋一樣縐”、“笑得像黃連那么苦”這些句子,日后說(shuō)不定還會(huì)被別人引進(jìn)他們的文章里去呢。
(選自2000年8月25~26日臺(tái)灣《中國(guó)時(shí)報(bào)》)
林文月,女,臺(tái)灣彰化人,1933年生于上海、臺(tái)灣大學(xué)中文研究所碩士,后赴日本京都大學(xué)研究比較文學(xué)。曾獲臺(tái)灣中興文藝獎(jiǎng)、時(shí)報(bào)文學(xué)散文推薦獎(jiǎng)及吳魯芹散文獎(jiǎng)。著有《京都一年》、《午后書房》等散文9種、論述《謝靈運(yùn)及其詩(shī)》等4種,曾翻譯《源氏物語(yǔ)》。