梁宇明
水是青羅帶,
山如碧玉簪。
夢境一般的世外桃園,
是那三七花開的地方。
悠喂悠喂悠羅喂。
是那三七花開的地方。
咚咚的銅鼓聲,
訴說著它的久遠(yuǎn),
古老的崖畫喲,
刻寫著它的滄桑。
悠喂悠喂悠羅喂,
魂?duì)繅艨M的故鄉(xiāng)喲,
三七花開的地方。
花是連心球,
籽兒紅如丹。
盛產(chǎn)三七的文山喲,
是生我養(yǎng)我的故鄉(xiāng)。
悠喂悠喂悠羅喂。
是生我養(yǎng)我的故鄉(xiāng)。
蘆笙和牛皮鼓,
頌揚(yáng)著今天的輝煌,
嘹亮的木叭喇,
把明天的小康召喚。
悠喂悠喂悠羅喂。
富饒美麗的文山喲,
三七花開的地方。
(注:悠喂悠喂悠羅喂,是壯語“好啊”的意思,在當(dāng)?shù)氐膲炎迕窀柚谐S米饕r詞。)
花山場中甘蔗甜
(眾)花山場中的彩帶,飄飄的啰,
搖花桿下的甘蔗,甜甜的啰!
(女)阿哥削的甘蔗,甜甜的啰,
阿哥唱的山歌,甜甜的啰。
甜透了阿妹的小嘴,
甜透了阿妹的心房。
(男)阿妹吹來的口弦,甜甜的啰,
阿妹傳來的歡笑,甜甜的啰,
甜透了阿哥的雙眼,
甜透了阿哥的心房。
(合)花桿之下甘蔗甜,
花山場中情意長。
苗家的日子甜啰,
就像糍粑蘸蜜糖。
甜醉了阿哥,甜醉了阿妹,
甜醉了花桿,甜醉了花山。