關(guān)門躲避煩惱,煩惱事找上門來。最近,《山西文學(xué)》10期發(fā)出一篇由別人署名,但內(nèi)容卻是我的“講話”。大標題聳人聽聞:《余秋雨肯定是有問題》!轉(zhuǎn)載消息者更添油加醋,題為《魏明倫說:余秋雨肯定是有問題》!如此捕風(fēng)捉影,本人必須澄清。
所謂我的“談話”,其實只是一年半之前幾個朋友私下聊天。當時不慎,被人錄音。事后我們多次明確告知錄音者:這種茶余酒后隨意放言,表述不清,難免失口。私房話有隱私權(quán),你不得往外使用錄音材料。不料錄音者陽奉陰違,表面承諾絕不外傳,實則將錄音講話制作成長篇文稿。未經(jīng)我過目,更未經(jīng)我認可授權(quán),竟搶先在互聯(lián)網(wǎng)上公布。繼而又擅自作主,與《山西文學(xué)》掛鉤。該刊也故意不征詢我本人是否認可,竟輕率而“隆重”地推出長篇“講話”,其中多處詞不達意,張冠李戴。經(jīng)過剪輯,移換語境,省略什么?突出什么?取舍由他,非我原意。并且使用斷章取義的手段,把我一句失口插話“放大”到頭條特殊位置,擴為全文的“點睛”總題。這是借用我的名義,割裂我的片言只語,去損害余秋雨先生。文藝界許多人都知道,余秋雨是我的朋友。但我倆相識于1986年之后。此前,我一直僻居川南,對余秋雨的履歷一無所知,哪有發(fā)言權(quán)臆測他之根底!如果把我閑談之中詞不達意的幾個字,當成證實余秋雨“肯定有問題”的根據(jù),豈不是利令智昏,可笑已極么?!
昨日獲悉,《山西文學(xué)》已于11期補發(fā)了錄音整理人的書面“更正”,初步承認這篇文稿“出現(xiàn)嚴重失實之處”,“并向讀者致歉”。由此可見,這篇文稿確不可信,訛誤多矣。
本人鄭重聲明于上,避免以訛傳訛。
2003年11月于成都