善 文
谷林同志在《遲來的新書》(載《讀書》今年第九期)中提到,不清楚友誼出版公司出版的《雅舍憶舊》中《憶老舍》、《憶冰心》、《憶沈從文》三文的出處。此三文都作于六十年代末七十年代初,最初都曾在臺灣報刊上發(fā)表,如《憶冰心》就刊于《傳記文學》第十三卷第六期。后來均收入梁實秋先生的回憶文集《看云集》,此書一九七四年四月由臺北志文出版社初版,同年七月香港文藝書屋出版了港一版。書中共收回憶周作人、胡適、冰心、老舍、沈從文、楊今甫(楊振聲)、張道藩、夏濟安、左舜生和陳通伯(陳西瀅)的文章十篇,文情并茂,且頗具史料價值。《雅舍憶舊》所收三文就是從中選出的。
谷林同志還對《雅舍憶舊》中未收沈從文先生致梁實秋信感到惋惜,此信不長,照錄如下:
實秋先生:
韋叢蕪兄譯有一《英國文學史》(拜倫時代?),據聞有數(shù)處不確處,你曾為改正過,他自己巳改正了數(shù)點,很希望得見到你所指出的誤處,因此書行將連同另一部分付印,若能得你將可商酌處參考,實極感謝。他想你把那書(經你指出的)寄給他,他的住處是上海法租界霞飛路泰辰里七號。若這事并不十分麻煩你,我想得到這書的他一定非常高興。
從文頓首
金甫、一多先生好
另外,谷林同志文中說與聞一多來往密切的“四子”中有一子是“孫大雨子漸”,孫大雨先生原名孫銘傳,字守拙,早年在《晨報副鐫》、《新月》等刊上發(fā)表詩作署名子潛,非子漸,一九三○年留美歸國后始用孫大雨筆名發(fā)表著譯。
上海華東師范大學善文