有一年夏天,干旱少雨,天氣非常炎熱。人們在太陽下就象頂著一個(gè)火盆,烤得難以忍受,地里的莊稼,也曬得枯黃了。
韓非走到一個(gè)村莊,看見一幫巫(wū)士領(lǐng)著一些人跪在烏龜殼前求神問卜(bǔ),一邊磕頭,一邊請求“天神”降雨。韓非看到這種情形,心情十分沉重,邊走邊沉思:“這幾塊小小龜殼能掌握人們的命運(yùn)嗎?為什么這么多人相信它呢?這個(gè)問題值得深思啊!”他正在琢磨,就聽到前面大樹下有人在辯論,有幾個(gè)農(nóng)民沖著巫士大聲質(zhì)問:“你們坑害老百姓,成天逼著人們求神,這樣下去土地全荒蕪了!”另一個(gè)農(nóng)民氣憤地說:“你們讓我們捐了許多錢,降雨了嗎?”韓非又尋思著:“農(nóng)民講得很有道理?!庇谑撬采锨叭フf:“請問燕趙兩國打仗,打仗之前都求神問卜,占卜的結(jié)果都是‘大吉大利,結(jié)果趙國大勝,燕國人的神龜為什么不靈驗(yàn)?后來,秦趙打仗,趙國占卜,仍是‘大吉大利,結(jié)果卻失敗了,這又是為什么呢?把國家命運(yùn)寄托在小小龜殼上,實(shí)在荒唐可笑!今年大旱,我們應(yīng)該組織起來抗旱,靠幾片龜殼是求不來雨的!”韓非講得有理有據(jù),幾個(gè)巫士被問得無言答辯,只好收了龜片走了。
辨析:
“沉思”、“深思”、“尋思”都是動(dòng)詞,表示“動(dòng)腦筋想”的意思。但它們在詞義和用法上還有區(qū)別。
“沉思”指“全神貫注、默默思考”的狀態(tài)。如:“我一進(jìn)洞口,看見毛主席站在洞子中間沉思?!?/p>
(小學(xué)語文第七冊《最重要的是工作》)
“深思”指“認(rèn)真地、深入地思考”。例如:“他一會(huì)兒奮筆疾書,一會(huì)兒深思細(xì)看,仿佛不是在千米以上的高空,而是在中南海的寫字臺(tái)前?!庇秩?“這個(gè)問題值得深思?!?/p>
“導(dǎo)思”指“反復(fù)地思考”。如:“想什么辦法呢?伙計(jì)們都尋思起來?!?高玉寶《半夜雞叫》)
在用法上,“尋思”多用于口語,并且可以重迭。如:“你尋思尋思,這樣做對(duì)不對(duì)?“沉思”和“深思”多用于書面語,不能重迭。
(以上兩篇摘自《趣味詞義辨析》)