姜云生
對于西方的史學(xué)理論和流派,多年來譯介很少,陋于聞見,至有大學(xué)歷史系畢業(yè)而不知湯因比其人者。現(xiàn)代西方史學(xué)流派論文選》(上海人民版)的出版,多少對這一狀況有所改變。編譯者從眾多的西方史學(xué)家中選譯了邁納克、弗蘭茲、弗拉特等人的論文,這些人在西方史學(xué)界和他們各自的流派中,無疑是具有重要地位的??肆_齊與羅素盡管并不以史學(xué)名家,但他們的歷史見解別具一格,影響又大,確有必要加以介紹。這充分顯示出編譯者的見地。對每個史學(xué)家的觀點(diǎn)和影響,編者都作了提綱挈領(lǐng)的介紹與較為客觀的分析,很少貼標(biāo)簽式的“批判”。讀完全書,對于西方史學(xué)流派會有一個雖嫌粗略但卻實(shí)在的感性認(rèn)識。令人遺憾的是,由于商務(wù)印書館將出版施本格勒《西方的沒落》的全譯本,故本書將施氏的論文割愛了。這未免過于拘泥了。一本史學(xué)流派文選,缺了一位大家,閱讀時無法參照對比,總給人以殘缺之感。