學(xué)者許良英多年從事愛因斯坦研究,是《愛因斯坦文集》的翻譯者,被學(xué)界稱為“愛因斯坦的中國傳人”。許良英被下放到鄉(xiāng)間勞動時,有關(guān)部門將翻譯愛因斯坦文集的任務(wù)交給他,許良英接受任務(wù)之后,在極其艱苦的條件下開始翻譯《愛因斯坦文集》,經(jīng)過數(shù)年的努力,終于完成了任務(wù)。對于這項工作,有媒體發(fā)布了消息,稱《愛因斯坦文集》的翻譯工作“是由中國著名物理學(xué)家許良英主持”。然而,許良英看到這句話后,立即去信要求更正,他申明:“我既不是物理學(xué)家,更不是什么著名人物,我不過是一個農(nóng)民,一個沒有公職的人民公社的社員?!?/p>
杜潤生長期致力于農(nóng)村問題的研究,被稱為“農(nóng)村改革之父”“農(nóng)村改革參謀長”,這是大家公認的。有關(guān)部門要出版一本書:《杜潤生自述:中國農(nóng)村體制變革重大決策紀實》,樣書出來后,有關(guān)人員拿給杜潤生審查,杜潤生注意到封底清樣的介紹中有這樣的字句:“杜潤生,人稱‘中國農(nóng)村改革之父’”。他立即拿筆把這句話劃掉了。之后,有關(guān)人員幾次三番做杜先生的思想工作,希望能把這句話留下,但杜潤生堅決不肯,這句話最終還是被拿掉了。
老輩學(xué)人的不慕虛名,不是做做樣子,而是內(nèi)心深處的一種堅守。
(摘自《做人與處世》 唐寶民/文)