《通用規(guī)范漢字易查易用手冊》是《通用規(guī)范漢字表》主表和附表的融合升級版,注重使用的便利性,編排體例和內容設置突出“易查”“易用”,收錄8105個通用規(guī)范漢字、2574個繁體字、1023個異體字,共11702個字頭,按筆畫序排列,提供常用讀音、繁異體字用法注釋、ISO/IEC 10646國際編碼和GB 18030國家編碼。字頭為規(guī)范字,在右下方標示其所屬字級;字頭為繁體字,用圓括號標注;字頭為異體字,用方括號標注。書中雙向呈現(xiàn)規(guī)范字及相應的繁異體字,細化分解96組一簡對多繁的字際關系。
《通用規(guī)范漢字表》(以下簡稱《字表》)是新中國成立以來漢字規(guī)范工作的集大成者,是適應新形勢下社會各領域漢字應用需要的重要漢字規(guī)范,體現(xiàn)現(xiàn)代通用漢字在字量、字級和字形等方面的規(guī)范?!蹲直怼纷?013年6月由國務院發(fā)布實施以來,推動了《國家通用語言文字法》的貫徹落實,滿足了現(xiàn)代社會生活和國家信息化發(fā)展的用字需求,提高了社會各領域漢字應用的規(guī)范化、標準化水平,在新聞出版、辭書編纂、基礎教育、信息產業(yè)、戶籍管理和科學技術等領域發(fā)揮了重要作用。
《字表》2013年10月由語文出版社出版。此后,出版社曾收到一些讀者的來信,反映在《字表》使用中查檢漢字有些麻煩,并從漢字查檢和使用角度提出了一些意見和建議。其內容主要包括:1.《字表》主表分為三個表,各自獨立編排,如果不知道某個漢字屬于哪個字級,很難快速查檢到該字,希望將多個字表融在一個表內。2.附表《規(guī)范字與繁體字、異體字對照表》中,從規(guī)范字可查到繁體字和異體字,不能從繁體字、異體字查到規(guī)范字。對于某個漢字,有時可能不知道是規(guī)范字還是繁體字、異體字,希望能清晰標注漢字的身份,給出漢字的讀音,可以雙向查檢,便于正確使用漢字。3.遇到用一般輸入法無法輸入的生僻字,特別是生僻的人名用字時,需要通過漢字編碼輸入,金融保險、醫(yī)療衛(wèi)生、戶籍管理等服務行業(yè)希望表內能提供漢字的編碼,解決漢字輸入困難。語文出版社辭書研究中心以語言文字戰(zhàn)線工作者高度的責任感和使命感,關注到《字表》應用中的大眾需求,在吸納大眾意見建議、咨詢相關專家學者的基礎上充分調研、反復研討,編制了《通用規(guī)范漢字易查易用手冊》(以下簡稱《手冊》),并經《字表》研制組專家審訂,具有權威性、實用性和方便性的特點。
一、《手冊》的特色
《手冊》是《字表》主表和附表的融合升級版,其編制源于讀者的需求,注重使用的便利性,編排體例和內容設置突出“易查”“易用”,在保留《字表》主表和附表的全部內容的基礎上擴展了字音和編碼的屬性,可謂國家規(guī)范標準的變化擴充版本,力爭做到通過一個表格可查找到規(guī)范漢字及相關字的多種信息。具體表現(xiàn)為:
(一)多表融合,查檢便利快捷
《手冊》打破主表分一級字表、二級字表和三級字表的編排格局,打通主表和附表分立的編排方式,重新排列組合,融多表信息于一表之內,將8105個通用規(guī)范漢字、2574個繁體字、1023個異體字全部列于字頭,共收錄11702個字頭。由于很多漢字具有多個讀音,讀音的不唯一性會造成排序的困難,也會給讀者查找?guī)聿槐恪!妒謨浴匪諠h字按筆畫序排列,每個漢字都有唯一的排序,依據(jù)漢字的筆畫數(shù)、筆形等就可以快速查到想要查檢的漢字。
(二)擴展內容,便于漢字使用
《手冊》中的每個字頭下提供字級、兩種編碼、常用讀音、規(guī)范字、繁體字、異體字七種信息,基本涵蓋漢字的重要屬性。而在信息化時代,形、音、義、用、碼都是漢字的重要屬性,這些屬性的內部以及各屬性之間都有密不可分的聯(lián)系?!妒謨浴吩诒A簟蹲直怼匪找?guī)范漢字的字形、字量、字級和字用的基礎上,給出了漢字的常用讀音,方便讀者正確使用漢字。同時,《手冊》還給出了漢字的編碼,包括ISO/IEC 10646國際編碼和GB 18030國家編碼,一字兩碼,相互關聯(lián)。國家標準GB 18030編碼是國際標準ISO/IEC 10646編碼的國內轉換形式,《手冊》同時提供ISO/IEC 10646編碼(只有“ 、 ”兩個字無編碼,“ ”與“珊”共用編碼,“ ”與 “韌”共用編碼)和GB 18030編碼(只有“ 、 ”兩個字無編碼)兩種編碼,第一次在《字表》相關圖書中建立了兩種編碼的聯(lián)系。
漢字編碼不僅可以幫助讀者輸入一般輸入法不能順利輸入的生僻字(一種方式是在word文件中直接錄入國際編碼,再選中編碼,同時按ALT+X鍵;另一種方式是選用微軟拼音輸入法附帶的輔助輸入法Unicode碼輸入或GB碼輸入),還可以幫助讀者正確使用漢字。比如,人名用字要選用《字表》中信息處理無障礙的規(guī)范字,避免選用生僻字。
在Word文件中利用編碼輸入漢字的例子如下:
140頁 :國際編碼為2CB2D。錄入2CB2D→選中 →同時按下ALT+X→跳轉為“ ”
179頁砼:國際編碼為0783C。錄入0783C→選中 →同時按下ALT+X→跳轉為“砼”
567頁鑪:國際編碼為0946A。錄入0946A→選中 →同時按下ALT+X→跳轉為“鑪”
這一方法對于錄入生僻字相當有用,即便是常用字,若用拼音輸入時未呈現(xiàn)在靠前位置的話,也可以用國際編碼的方式跳轉,省去了在輸入頁面中一頁頁翻找的時間。
需要說明的是,目前雙字節(jié)編碼漢字(0開頭的編碼)在計算機系統(tǒng)里信息處理無障礙,4字節(jié)編碼漢字(2開頭的編碼)在有些系統(tǒng)里還存在處理困難。
(三)標注醒目,識別一目了然
《手冊》中字頭為規(guī)范字的,本身沒有標記,在右下方標示其字級,一為一級字,二為二級字,三為三級字;字頭為繁體字的,用圓括號標注;字頭為異體字的,用方括號標注。標注方式與《字表》保持一致,便于讀者快速知曉漢字身份。
(四)雙向呈現(xiàn),方便雙向查檢
《手冊》在《字表》附表的基礎上變化編排方式,雙向呈現(xiàn)規(guī)范字及相應的繁體字和異體字,并對96組一簡對多繁的字際關系進行了細化分解,方便讀者雙向查檢規(guī)范字與繁體字、異體字,搞清字際關系。
(五)注釋清晰,指導規(guī)范用字
《手冊》保留了《字表》中對特定意義或用法上可作規(guī)范字使用的異體字、某些音項或意義上有特殊規(guī)定的繁體字的注釋,增加了漢字編碼的說明,指導讀者規(guī)范使用漢字。同時,將《字表》的表后集中注釋調整為頁下注釋方式,便于讀者一步查檢到位,免去了前后對照翻查兩步走的麻煩。如:
1.“凓、皙、勠、瞋、噘、蹚”等原為異體字,現(xiàn)調整為規(guī)范字。如511頁蹚:用于“蹚水”“蹚地”等,讀tānɡ,不再作為“趟(tànɡ)”的異體字。
2.“仝、捍、邨、阪、昇、迺、祕、陞、脩、菉、堃、喆、蒐、椀、甦、淼、犇、甯、筦、劄、澂、谿、龢”等原為異體字,現(xiàn)在特定意義或用法上可作為規(guī)范字使用。如192頁脩:用于表示干肉,如“束脩”,其他意義用“修”。
3.“逕、訢、椏、鉅、勣、貲、噁、頫、線、颺、麴、讎、鑪”等原為異體字,現(xiàn)在特定意義或用法上可作為規(guī)范字使用,但須類推簡化。如563頁讎:用于“校讎”“讎定”“仇讎”等,但須類推簡化作“讎”,其他意義用“仇”。
4.“氾、吒、祇、耑、叚、袷、絜、釐”等原為異體字,現(xiàn)只在某一音項上才可作為規(guī)范字使用。如30頁吒:可用于姓氏人名,讀zhā,如“哪吒”,讀zhà時用“咤”。
5.“剋、乾、夥、麼、徵、藉、瞭、鍾、蘋”等在某些音項或意義上有特殊規(guī)定的繁體字。如226頁乾:讀qián時不簡化作“干”,如“乾坤”“乾隆”。
二、《手冊》的優(yōu)勢
簡繁字、正異體字等字際關系是很多人無法回避又很傷腦筋的問題。簡繁字、正異體字等字際關系的處理除了要依據(jù)語言文字規(guī)范,還要兼顧文字的學理,是科學性與規(guī)范性的統(tǒng)一體?!蹲直怼穼σ酝鄠€漢字規(guī)范進行了較為全面的優(yōu)化梳理,理順了規(guī)范漢字與相應的繁體字、異體字之間的對應關系,避免了相互矛盾,提高了規(guī)范的科學性與適用性,方便了繁轉簡與簡轉繁的雙向轉換,同時也有利于兩岸四地之間的信息互通與文化交流。
在簡繁對應關系中,絕大多數(shù)簡化字同繁體字是一一對應的,但也有一些簡化字同繁體字并非簡單的一一對應關系,因為有的繁體字簡化時借用了另一個現(xiàn)成的筆畫較少的音同或音近的傳承字,或是幾個繁體字合并簡化為一個簡化字。沒有系統(tǒng)學習過繁體字的人不熟悉漢字簡繁體的對應規(guī)律,可能以為只要筆畫多的就一定是對應的繁體字,于是在進行簡繁轉換時便容易發(fā)生錯誤。如把“中文系”轉換成“中文係”,把“海淀區(qū)”轉換成“海澱區(qū)”,把“萬里長征”轉換成“萬裏長徵”。另外,一些常見姓氏、人名、地名如“黨、范、谷、姜、余、鐘”“姜子牙、趙云、武松、程十發(fā)”“天臺、平谷”等也都在一簡對多繁之列,繁簡轉換時也特別容易出錯。
為此,《手冊》在《字表》附表的基礎上變化編排方式,并標注讀音,雙向列出通用規(guī)范漢字及相應的繁體字和異體字,清晰呈現(xiàn)規(guī)范字是否有對應的繁異體字和規(guī)范漢字中簡化字與繁體字、規(guī)范字與異體字的對應關系,把《字表》中隱含體現(xiàn)的字際關系、分散呈現(xiàn)的同類情況,以更加明顯或匯集的方式展示出來,為讀者明晰漢字關系提供了更加可靠的依據(jù)。尤其是對96組一簡對多繁的字際關系進行了細化分解,明確簡繁之間的對應關系,便于讀者進行簡繁轉換。雖因篇幅所限,《手冊》對繁體字、異體字未舉例詞,但至少給讀者提供了一個線索、一個提醒。
(一)明晰漢字身份
1.有些規(guī)范字和繁體字形體相同但表示的字義不同(讀音有的相同,有的不同),在有些意義上是可以正常使用的規(guī)范字,在另一些意義上是另一規(guī)范字的繁體字,應在限定的范圍內使用,如“苧、剋、乾、夥、麼、徵、藉、瞭”,《手冊》中以上下位置呈現(xiàn)。
2.有些規(guī)范字和異體字形體相同但表示的字義不同(讀音相同),在有些意義上是可以正常使用的規(guī)范字,在另一些意義上是另一規(guī)范字的異體字,應在限定的范圍內使用,如“仝、氾、捍、邨、吒、阪、昇、祇、迺、耑、祕、叚、陞、脩、菉、堃、袷、絜、喆、蒐、椀、甦、淼、犇、甯、筦、劄、澂、谿、釐、龢”,《手冊》中以上下位置呈現(xiàn)。
3.有的繁體字同時對應著不同的規(guī)范字,如“噁、鍾、蘋”,《手冊》中以上下位置呈現(xiàn)。
4.有的異體字同時對應著不同的規(guī)范字,如“妳、尅、粇、讐”,在《手冊》中有清晰的呈現(xiàn)。
5.有些字是不同規(guī)范漢字的繁體字或異體字,如“逕、訢、椏、鉅、勣、貲、閤、頫、線、颺、讎、鑪”,《手冊》中以上下位置呈現(xiàn)。
(二)明辨繁異體
《手冊》中用表格形式清晰地呈現(xiàn)了簡繁正異的情況,通過表格可以看出一個規(guī)范字是否有繁體字與異體字、規(guī)范字與繁異體的對應關系。具體情況主要可以分為:規(guī)范字無對應繁/異體字,規(guī)范字有對應繁體字無異體字,規(guī)范字有對應異體字無繁體字,規(guī)范字有對應繁異體字。其中,規(guī)范字對應繁(異)體字的情況又可分為一簡對一繁、一簡對多繁。如:
規(guī)范字無對應繁/異體字和一簡對一繁的情況無需多言,一簡對一繁的簡化字進行簡繁轉換一般沒有困難。一簡對多繁的情況則較為復雜,進行簡繁轉換時容易出錯。對于有傳承字的,可能會忽視傳承字的存在,誤以為筆畫多的才是對應的繁體字;對于多音字,不清楚音義與繁體字形的對應關系的話更是容易出現(xiàn)張冠李戴的情況。這些轉換中容易出錯的問題都可以通過查閱《手冊》中的繁體字欄予以避免或加以注意。
《手冊》中一簡對多繁的呈現(xiàn)情況主要有:
1.單音字的一簡對多繁(有傳承字),如“才、千、豐、云、丑、冬、出、夸、回、朱、伙、向、后、折、蕓、克、里、困、余、谷、沈、表、范、板、松、郁、制、刮、征、簾、胡、咸、面、秋、姜、致、黨、借、準、涂、淀、筑、御、漓、蔑”。
2.單音字的一簡對多繁(無傳承字),如“歷、饑、匯、團、壇、壩、蘇、鹵、彌、鐘、復、須、獲、擺、簽”。
3.多音字的一簡對多繁,一個音項對應一個繁體字形(或傳承字),如“卜、干、萬、仆、斗、術、葉、只、發(fā)、吁、盡、纖、別、舍、卷、臟、癥、據(jù)”。
4.多音字的一簡對多繁,一個繁體字形(或傳承字)與一個音項不完全一一對應,有的對應兩個或三個音項,如“幾、了、臺、樸、劃、當、曲、合、沖、系、種、惡、家、累、旋、蒙、辟”。
另外,簡繁轉換時還會出現(xiàn)把異體字錯當作繁體字的情況。如“陸游”轉換為“陸遊”,“方孝岳”轉換為“方孝嶽”,其實“遊”是“游”的異體字,“嶽”是“岳”的異體字。下面舉幾個word自帶的簡繁轉換工具錯把異體字當作繁體字的例子,這種情況可以通過查閱《手冊》中的繁體字欄和異體字欄予以避免。如:
并:word簡轉繁為“並”。其實“併、並、竝”都是“并”的異體字,繁體文本中需根據(jù)意義選取對應的字形。
坂:word簡轉繁為“阪”。其實“阪、岅”都是“坂”的異體字。
11年前,語文出版社作為擔負為國家語言文字工作服務、為祖國教育事業(yè)服務雙重任務的語言文字專業(yè)出版機構,作為國家語言文字規(guī)范標準的執(zhí)行者和宣傳引導者,承擔了出版《字表》的重要任務,為《字表》的發(fā)布實施和強化社會用字層面的規(guī)范、統(tǒng)一貢獻了一份力量?,F(xiàn)今,語文出版社辭書研究中心為方便群眾更好地了解和使用通用規(guī)范漢字,助力國家通用語言文字推廣普及,編輯出版了《手冊》。希望《手冊》能幫助廣大讀者便捷查檢和規(guī)范使用漢字,為社會各領域更好地貫徹落實《字表》,進一步提升漢字應用的規(guī)范化和標準化水平發(fā)揮積極作用,也歡迎廣大讀者提出寶貴意見和建議。