本書為新儒學(xué)代表人物熊十力的論著選粹,分為神游玄圃、衡論人文、獨立學(xué)思、學(xué)以成人四編,對熊十力體大思精之哲思、真誠惻怛之情懷、針石珠玉之文辭、獨立天壤之人格進(jìn)行了多角度的呈現(xiàn),內(nèi)容全面又突出重點,凸顯了中華人文精神,引發(fā)讀者借鑒中國傳統(tǒng)智慧、啟迪現(xiàn)實人生。
熊十力
中國近代著名哲學(xué)家、思想家,現(xiàn)代新儒學(xué)的代表人物。早年參加辛亥革命,后參究佛學(xué),卒歸儒宗,自創(chuàng)“新唯識論”哲學(xué)體系。著有《新唯識論》《十力語要》《讀經(jīng)示要》等。
郭齊勇
武漢大學(xué)哲學(xué)學(xué)院教授,中國傳統(tǒng)文化研究中心名譽主任。長期從事中國哲學(xué)史、儒家哲學(xué)的教學(xué)與科研工作,在現(xiàn)當(dāng)代新儒學(xué)研究領(lǐng)域建樹卓然,致力于弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、探索中國哲學(xué)智慧。著有《熊十力哲學(xué)研究》《現(xiàn)當(dāng)代新儒學(xué)思潮研究》《中國哲學(xué)史》,主編《熊十力集》等。
一、復(fù)——選題初萌
2021年冬,我隨同社里領(lǐng)導(dǎo)到郭齊勇先生家中拜訪,溝通《荊楚文庫·熊十力集》的相關(guān)事宜,并進(jìn)行選題調(diào)研。在此期間,郭先生提議我們社可以出版一本熊十力先生的論著選粹,由郭先生來選編。我想,郭先生應(yīng)該是考慮到我們社曾出版過《熊十力全集》,現(xiàn)在又在編輯出版《熊十力集》,有熊十力相關(guān)選題的積累與出版經(jīng)驗,且出一單行本“選集”可以配合大部頭的《熊十力集》,更方便推介熊十力的思想與學(xué)問。領(lǐng)導(dǎo)當(dāng)即拍板決定,并就這個選題方向進(jìn)行了詳細(xì)策劃,上報選題到社里討論??紤]到我研究生學(xué)的是中國哲學(xué)專業(yè),對現(xiàn)代新儒家有一定的了解,領(lǐng)導(dǎo)決定由我來擔(dān)任此書的責(zé)任編輯,負(fù)責(zé)具體的編輯出版工作。
熊十力是現(xiàn)代新儒家的代表人物,在中國近現(xiàn)代哲學(xué)史上占有重要地位,而熊十力及現(xiàn)代新儒家哲學(xué)思想正是郭先生一生學(xué)問的發(fā)軔處與聚焦點之一,能責(zé)編這樣一本書真是我職業(yè)生涯的“高光時刻”。
回到社里后,適逢年底股份公司要求各社申報精品出版項目,領(lǐng)導(dǎo)和我立即將這一選題簡單策劃后以《為學(xué)與為人——熊十力學(xué)術(shù)文化隨筆》為書名填表上報。所幸一切順利,選題入選股份公司精品出版項目并獲得資助。有了評審專家和領(lǐng)導(dǎo)對社會效益、文化事業(yè)的支持,我們對做這個選題更有底氣。
隨后,我們對選題進(jìn)行了周密細(xì)致的策劃,上報社里年底的年度選題計劃并最終獲得通過。不過在選題討論后,為了書名的“響亮”以及便于市場推廣,社里領(lǐng)導(dǎo)最終選取了更為簡單明了的書名——《熊十力文化隨筆》。
二、臨——提前介入
正式交稿之前,我就從郭先生那里獲得了書稿初步的目錄,認(rèn)真學(xué)習(xí),提前介入到編者的編選工作中。原目錄分作三編:“哲學(xué)體系”“中國文化”“治學(xué)與做人”。認(rèn)真分析后,我認(rèn)為雖然郭先生所選編的文章都是熊十力論著中的經(jīng)典文字,但分編仍有可修改完善之處。第一編“哲學(xué)體系”前面若干篇的主題較為明晰集中,基本都是圍繞著熊十力“新唯識論”哲學(xué)體系來展開,而后面的幾篇如《論科學(xué)真理與玄學(xué)真理》《論玄學(xué)方法》等,雖然無一不融貫著熊十力的新唯識論哲學(xué)思想,但主題更偏向于熊十力對為學(xué)思維、為學(xué)方法的認(rèn)識與討論,以及用其為學(xué)之思、為學(xué)之方進(jìn)行的學(xué)問研究。因此,我建議第一編的后半部分可以單獨析出,以“為學(xué)思維與方法”為主題另列一編(作為新的第三編),篇目為《論科學(xué)真理與玄學(xué)真理》《論玄學(xué)方法》《論體認(rèn)與思辨》《論窮神知化與思修交盡》,另有一篇《論〈大學(xué)〉“明德”》。此外,原第二編中的《答王維誠》(主題為“論老莊之源流不二”)、《答任繼愈》(主題為“論朱陸之尊德性與道問學(xué)”)以及《中國哲學(xué)的特色》的后半部分(主題為“論《老子》之道”),相較于第二編的主題更像是具體地論各種哲學(xué)思想,其性質(zhì)類似于《論〈大學(xué)〉“明德”》一篇。于是,我建議第二編的這些篇目并入新的第三編。這樣,新第三編的主題就確定為熊十力論為學(xué)思維與方法以及其在這種為學(xué)思維與方法的指引下具體的為學(xué)實踐與心得,相信這些文字對今日學(xué)人有一定的借鑒與指導(dǎo)意義。同時,因為新的第三編中有論《大學(xué)》《老子》和老莊、朱陸哲學(xué)思想的文章,且篇幅仍較小,我又建議可以選編兩篇論《大易》與孔子哲學(xué)思想的文章。
原第三編“治學(xué)與做人”篇目較少,只有五篇,因為此編以“做人”為主題之一,我想到可以以熊十力的人生經(jīng)歷與切身體悟作一直觀參考,在如何為人的論說文字之外立體展現(xiàn)一幅熊十力的生命圖卷。聯(lián)想到《十力語要》中有一部分“請其略述平生”的記錄,為熊十力自述其人生經(jīng)歷,于是建議郭先生可以補(bǔ)入此篇。
原目錄中附錄有一篇《熊十力年譜簡編》,為郭先生數(shù)十年來進(jìn)行熊十力研究的心血結(jié)晶之一,對讀者了解熊十力的人生經(jīng)歷與學(xué)術(shù)成就十分重要。此外,我又建議郭先生附錄馬一浮先生的《新唯識論序》,亦有助于讀者了解《新唯識論》的哲學(xué)思想及其重要價值。這篇序文不僅與本書主題甚為相關(guān),同時也是一篇典雅華麗的美文。
在草就原目錄的擬調(diào)整修改意見后,我又開始思考四編的編名問題。最初的方案是原第一編、第二編編名不變,仍為“哲學(xué)體系”“中國文化”,新第三編擬名為“為學(xué)之思”,包括熊十力論為學(xué)思維方式以及其為學(xué)實踐心得。相應(yīng)地,原第三編也就是新第四編可以改名為“為人之道”,對應(yīng)“為學(xué)之思”,著重展示熊十力關(guān)于“為人”方面的論述。但在推敲琢磨后,我又覺得“為學(xué)之思”與“為人之道”對編中內(nèi)容的涵蓋性不夠強(qiáng),于是想到不妨將“為學(xué)之思”編中論各種哲學(xué)思想的篇目劃分入“學(xué)”,此編另名為“獨立學(xué)思”,既講為學(xué)的思維方法——思,又談為學(xué)的具體學(xué)問研究及體悟心得——學(xué)。而獨立,正是熊十力所一直強(qiáng)調(diào)并一貫堅守的?!盀槿酥馈眲t可以改作“學(xué)以成人”。《讀經(jīng)示要》提到:“今人讀書為學(xué),只是廣聞見找知識,以此博污俗浮名。如此,何能進(jìn)學(xué)?何得成人?即讀盡古圣賢書,亦感發(fā)不起?!薄斑M(jìn)學(xué)”和“成人”并不是兩件事,而是一件事,“學(xué)以成人”也。
之后,又經(jīng)過一番思考,我想到第一編可以名為“神游玄圃”,第二編可以名為“衡論人文”?!吧裼涡浴眮碓从诠壬缎苁鳌分械谌碌恼旅独Ф蛉f端 神游玄圃》,其取意則來自于熊十力《新唯識論》語體文本《初印上中卷序言》:“焉得知言者,而與之游于玄圃?!毙员疽馔ā翱h(懸)圃”,為傳說中昆侖山顛的仙境,熊先生此處乃是對“玄圃”一詞的化用。近代以來,學(xué)界常將哲學(xué)稱作“玄學(xué)”,這在熊十力的著作中更是常見,所以“玄圃”在熊十力這里實指“玄學(xué)之園”“哲學(xué)之園”,他所孜孜從事的,如郭先生的精妙概括,正是“神游玄圃”。
原第二編名為“中國文化”,但其中有部分篇目如《略說中西文化》、《答張東蓀》(主題為“略論中西學(xué)問”)其實并不限于“中國文化”,還涉及不少對中西文化的對比探討,因此,至少從編名上淡化“中國”二字顯得較為合適。同時,此編內(nèi)容談及中西文化、中西學(xué)問、中國文化史、漢學(xué)與宋學(xué)及宋明理學(xué)、哲學(xué)之領(lǐng)域、中國哲學(xué)的特色等,雖然都可以涵括在廣義的“文化”之下,但為了避免引起不必要的誤解,使用“人文”一詞似乎更為妥帖。最終,我的腦海里蹦出來一個詞——“衡論人文”。“衡論”一詞亦有其故由,見于熊十力的著述文字?!妒φZ要初續(xù)》中提到:“余嘗衡論古今述作,得失之判,確乎其嚴(yán)。”
對篇目進(jìn)行調(diào)整與重擬編名后,我即同郭先生聯(lián)系,約時間到府上做具體的解釋說明。時至2021年年末,得知郭先生即將飛往海南,我得到允許后立即赴郭先生府上面談?wù){(diào)整與修改建議,并呈上建議的書面稿供郭先生參考。郭先生當(dāng)時沒有否定我的建議,我懸著的一顆心暫時放了下來。
三、泰——正式審稿
2022年“五一”,郭先生正式交稿,瀏覽新的書稿目錄后,我發(fā)現(xiàn)郭先生基本上采納了我的建議,特別是四編的名稱也如我的建議改為了“神游玄圃”“衡論人文”“獨立學(xué)思”“學(xué)以成人”。我想,因為這些篇名都是有所根據(jù)的,甚至有的就來自郭先生之前著作的篇章標(biāo)題,所以能夠得到郭先生的印可。
之后就正式進(jìn)入了編輯審稿環(huán)節(jié)。先前編輯室主任多次催促此書的進(jìn)度,我總是“信誓旦旦”,還放出“大言”:“此書只要交稿,后期的編輯工作不難,都是已經(jīng)正式出版過的篇目文字,編審工作主要在前言部分?!比欢日介_始審稿,我才發(fā)現(xiàn)審稿工作“似易實難”,悔愧之前和主任說下的“放浪之言”。
首先是標(biāo)點問題。原稿(主要是書稿的前兩篇)中的一些文句使用句號過多,分隔過細(xì),不利于讀者的閱讀與理解。究其原因,主要是熊十力原著使用了民國時期的句讀法來斷句,這種斷句法與新式標(biāo)點及現(xiàn)代漢語閱讀習(xí)慣有所差別,而原稿的前兩篇將許多原著中的“讀”斷作“逗號”,“句”斷作“句號”,造成了一些文句不連貫的問題。如:“而印以三法印。一切無諍”中應(yīng)用逗號;“唯本體論,是萬理之所從出。一切學(xué)術(shù)之歸宿處。一切知識之根源……”中句號應(yīng)作逗號。
為方便現(xiàn)在的讀者閱讀,我在審稿時主要參考荊楚文庫版《熊十力集》的最新點校成果對原標(biāo)點進(jìn)行了修訂,以使文意流暢,同時讓兩種書之間能夠盡可能地相互呼應(yīng)、不相抵牾。少量關(guān)鍵處的與文意十分相關(guān)的標(biāo)點,凡有疑問的,都在斟酌之后提出修改建議,最后請郭先生審定。
此外,原稿中有大量的夾注小字,有些夾注的末尾沒有標(biāo)點,有些則標(biāo)有句號,今則統(tǒng)一施以點號。
其次是文字問題。因原稿各篇目的文字系掃描后轉(zhuǎn)化而來,在轉(zhuǎn)化過程中出現(xiàn)了不少形近字之間的訛誤,如己已互訛,荀卿誤為茍卿,眾漚誤為眾摳,便誤為使,子誤為于,千誤為干,窠臼誤為案日,自誤為白,元無互訛,手誤為于,夐誤為復(fù),等等。大部分根據(jù)文意可以確定為何字之誤,但不便徑改。同時,有一些地方讓人不明所以,不知為何字之誤,還有一些地方的文字不像是形近字訛誤,但讀著不通順,文意不明,極有可能是有別的問題。為此,在審稿過程中我收集了許多熊十力的著作,每審讀一篇便找到原始或相對權(quán)威的出版物中的此篇內(nèi)容,對照著進(jìn)行審讀工作。所選版本未必皆是準(zhǔn)確無誤的定本,但都有相對而言更為重要的參照價值?!肮び破涫拢叵壤淦鳌?,這些權(quán)威、原始的底本讓我的審稿工作如同有了“定海神針”,釋難解惑,披荊斬棘,審稿更加順利也更有信心了。
再次是刪減部分段落并增加了一篇文字。郭先生所選編篇目都按照一定主題,且許多來自熊十力成體系的著作,而著作中原來的文字在有些地方與選編時所確定的篇目主題有些偏離,郭先生已經(jīng)對這些游離篇目主題的文字做出了一些省略處理。在審稿中我進(jìn)一步建議,為了所選篇目中心意思的集中,仍需要在某些分散主題表達(dá)的地方做省略處理。如《論讀書》之二,前面有三頁詳論佛學(xué),有些游離“論讀書”的主題,建議此篇直接從“讀佛書,有四要……”開始。
新第四編“學(xué)以成人”部分只有六篇文字(之前已經(jīng)提出建議并得了到郭先生的同意加入了“略述平生”一篇文字),相較其他三編仍然顯得篇目較少。這時候,我又想到《十力語要》中有一篇短文《說食》,我十分喜歡,認(rèn)為有資于為學(xué)與為人,故冒昧建議郭先生加入此書的“學(xué)以成人”部分。
從次,修改了原第二編篇名并調(diào)整新第二編篇目順序。原稿中所選各篇目,若在原先著作中無原標(biāo)題或原標(biāo)題不能較好地概括該篇文字的大意,郭先生一般都自擬題目,揭示該篇的主旨。而原第二編中有部分篇目沒有這樣做,如“答沈有鼎”“答王維誠”“答任繼愈”“答張東蓀”“與張東蓀”等。編輯建議根據(jù)這些篇目的主旨大意重擬篇題,以便對讀者的閱讀與理解做一引導(dǎo),于是根據(jù)篇章主旨,將“答張東蓀”重擬題目作“略論中西學(xué)問”,將“與張東蓀”“答沈有鼎”重擬題目作“論哲學(xué)之領(lǐng)域”(分作“之一”“之二”),將“答王維誠”重擬題目作“論老莊之源流不二”(編入新第三編“獨立學(xué)思”),將“答任繼愈”重擬題目作“論朱陸之尊德性與道問學(xué)”(編入新第三編“獨立學(xué)思”)。原“為哲學(xué)年會進(jìn)一言”是該篇文字收錄于《十力論學(xué)語輯略》時所用的篇名,此篇文字曾以“文化與哲學(xué)”為題發(fā)表于《中國文化建設(shè)協(xié)會山西分會月刊》,相比之下,“文化與哲學(xué)”一題較“為哲學(xué)年會進(jìn)一言”更能撮舉此文大意,故建議以“文化與哲學(xué)”作此篇標(biāo)題。“與梁漱溟(一)”“與梁漱溟(二)”兩篇文字為熊十力與梁漱溟二人關(guān)于中國文化而起的書信論辯,暫保留書信風(fēng)貌不改動標(biāo)題。
最后是對前言與附錄的處理。前言開頭即提到熊十力的生年,郭先生寫作1885年,《辭?!分袇s載為1884年。翻檢《熊十力傳》,郭先生對此早已做過一番嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)考證,研究結(jié)論為1885年生,今從郭先生結(jié)論作1885年生,不做改動。關(guān)于熊十力的老師,前言中寫作“何檉木”,根據(jù)《讀經(jīng)示要》可知,何先生名檉字圣木,故此處改作“何圣木”。前言中有提到“抗戰(zhàn)末期出版的《新唯識論》語體文本和《讀經(jīng)示要》”,據(jù)《熊十力傳》,《新唯識論》語體文本為1944年出版,但《讀經(jīng)示要》為1945年12月出版,故改“抗戰(zhàn)末期”為“1944—1945年”。前言第一部分主要論述熊十力其人與其哲學(xué)思想,第三部分主要是對本書各編如何選擇篇目的說明,而第三部分有一段關(guān)于熊十力形上學(xué)思想淵源的論述,建議放在第一部分倒數(shù)第二段末尾位置(此段論述了熊十力思想的發(fā)展軌跡和主要哲學(xué)觀點)。
附錄之熊十力年譜簡編以《庸言》為吳貫因主辦,據(jù)《熊十力傳》,吳貫因當(dāng)為編輯人;據(jù)《回憶熊十力》及《庸言》雜志封面,該雜志應(yīng)為梁啟超主干,今改“吳貫因”為“梁啟超”。年譜簡編記載《原儒》上卷系于1954年“排印問世”,據(jù)《熊十力傳》及《原儒》一書序“乙未年以上卷稿印存百部”一語,此事應(yīng)在1955年,故在相應(yīng)文句前加“次年”二字。
之后,復(fù)審、終審又繼續(xù)對原稿前言與附錄中涉及的地名變更、番號變更、機(jī)構(gòu)名稱變更等史實,“抗戰(zhàn)期間”與“全面抗戰(zhàn)期間”等表述,以及熊十力早期著述的嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確書名等問題提出疑問與修改意見,并對正文中存有疑問的字做出了標(biāo)注,初審核查相關(guān)文獻(xiàn)資料與傳記資料,逐一解決了這些問題。校對主要是對照著原稿校異同,但也提出了不少疑問,我順著校對的疑問之處仔細(xì)查核底本,又發(fā)現(xiàn)了一些文字問題并修改完善。
臨近2023年春節(jié),我打印出一份校樣寄給郭先生,并以忐忑之心寫了一封信詳細(xì)闡釋了我們的修改建議與修改原因。臘月二十八,我已攜妻兒回到山西老家,郭先生回信:“您與您同事的修審很好,深深感謝!”我突然感覺如釋重負(fù),算是完成了舊歲的一件大事,又開始憧憬著新年的“希望”!
四、大壯——書稿成型
三校完成后,同時進(jìn)行的有印前質(zhì)檢、校樣通讀與封面設(shè)計工作。
印前質(zhì)檢老師認(rèn)真負(fù)責(zé),不僅對清樣做一通讀,還要求我提供了各篇文字的“底本”。印前質(zhì)檢花費了較長時間,但結(jié)果十分值得。質(zhì)檢老師發(fā)現(xiàn)了一些新的文字錯訛,還發(fā)現(xiàn)了不少虛詞的脫漏——一些虛詞不影響文意的表達(dá),不仔細(xì)校讀是無法發(fā)現(xiàn)的。十分感謝質(zhì)檢老師的細(xì)致用心,使此書更臻完善。
在通讀校樣的過程中,我又發(fā)現(xiàn)了一個問題:由于書稿正文中夾雜著大量的夾注小字,這些小字末尾的句號的字號應(yīng)當(dāng)同小字字號一致,但一些夾注小字的末尾句號的字號竟然同正文中句號的字號一致!于是,我對這一問題進(jìn)行了全書的專項檢查,一一確定夾注末尾標(biāo)點的字號是否正確。同時,我總結(jié)了三審三校中發(fā)現(xiàn)的常見的易訛誤形近字,又統(tǒng)一檢索,逐字確定是否有誤。這項工作雖然耗時耗力,但對書稿的準(zhǔn)確性也是一種交待。
在通讀過程中,我還注意到原稿第二篇《為諸生授新唯識論開講詞》作為一篇“開講詞”,似乎放在第一篇較好。而且此《開講詞》首句即提示“在講授《新論》之前”,故建議此篇與原第一篇《與諸生談新唯識論大要》易位,咨詢郭先生意見后,他表示同意。
作為精品出版項目,此書受到了社里領(lǐng)導(dǎo)的重視。書稿付型后,又將版式簡單調(diào)整了兩次(包括行距、字號、夾注字體等),并加校一次。封面設(shè)計前后出了十?dāng)?shù)個方案,感覺每次打出封面彩樣送領(lǐng)導(dǎo)審閱都像是一次“沖鋒”,然而“沖鋒”卻屢屢敗下陣來。最后我已記不清“沖鋒”了多少次了,所幸最終確定的封面設(shè)計方案得到了絕大多數(shù)人的認(rèn)同,功不唐捐。讓我放平心態(tài)的是我們的美術(shù)編輯,每次我都喪氣而歸,她卻從未抱怨,一遍又一遍地出設(shè)計方案,又按照各方意見不斷修改。
在封面設(shè)計階段,最讓我上心的是封底推薦語的選取與確定。此書為熊十力著、郭齊勇編,自然應(yīng)對熊十力其人其書進(jìn)行推薦,也應(yīng)對郭先生的精選精編作一推薦。結(jié)合審稿中的一些收獲以及之前的閱讀經(jīng)歷,我粗列了數(shù)條,最后決定由熊十力的好友馬一浮先生推薦其著述,由熊十力的學(xué)生徐復(fù)觀先生推薦其人格。初定的推薦語為:
十力精察識,善名理,澄鑒冥會,語皆造微。早宗護(hù)法,搜玄唯識,已而悟其乖真。精思十年,始出《境論》。將以昭宣本跡,統(tǒng)貫天人,囊括古今,平章華梵。
——馬一浮
他每一起心動念,都是為了中國文化。生命與中國文化,在他是凝為一體,在無數(shù)驚濤駭浪中,屹立不動。所以,熊先生的生命,即是中國文化活生生的長城。
——徐復(fù)觀
馬一浮《新唯識論序》文辭優(yōu)美,郭先生亦十分喜愛,“將以昭宣本跡,統(tǒng)貫天人,囊括古今,平章華梵”一語更為學(xué)林稔知。徐復(fù)觀的文字則雄渾有力而又真情充沛。這段話初見于郭先生的《熊十力傳》?!拔奈渲?,未墜于地,在人?!毙苁Φ臑閷W(xué)與為人,正是中國文化真精神的體現(xiàn)。
另外,之前劉強(qiáng)先生為郭先生《國學(xué)與國魂》一書作的序中有提到:竊以為,“守先待后”正是郭先生一以貫之的學(xué)術(shù)理想和價值擔(dān)當(dāng)。郭先生編此書,正是一種“守先”(守熊十力先生與中國傳統(tǒng)學(xué)人的人格、精神、學(xué)術(shù)、襟懷)與“待后”(待中國文化與民族精神的傳承與不斷煥發(fā)新的生機(jī))。又因為劉強(qiáng)先生在學(xué)術(shù)界、出版界都有一定名氣,可能會有助于此書的推廣。所以,我擬請劉強(qiáng)先生推薦一下郭先生對此書的精選精編,以及其中蘊含著的“守先待后”的思想與用心。在封面的整體設(shè)計方案確定后,我即以此三語向郭先生匯報請教,郭先生回信“很好!”,隨即我又同劉強(qiáng)先生溝通,順利取得了他的授權(quán)。
五、夬——正式出版
走完整個流程,從編者到領(lǐng)導(dǎo)、編輯、校對、質(zhì)檢、美術(shù)編輯,在大家的共同努力與配合之下,終于完成了此書的出版。夬,“剛決柔也”。拿到印制完成的圖書,我有一種解決一路“障礙”的快意!
編輯與出版社只能完成一本書從“復(fù)”到“夬”的歷程,如果說一本書的生命歷程還應(yīng)該有“乾”這一步的話,我相信,那應(yīng)該是在讀者那里?!兑讉鳌飞险f:“精義入神,以致用也;利用安身,以崇德也?!钡阶x者那里,為讀者品讀,為讀者“賦能”,實現(xiàn)“精義入神以致用”,“利用安身以崇德”,才是一本書的“乾”。
圖書自有其生命周期,經(jīng)過一段時間后,必然還會有“姤遁否觀剝(坤)”的過程,最終也許會在某處的書架上漸生浮塵,但也不必?fù)?dān)心。只求她在青壯的階段,能夠為讀者當(dāng)下的人生、我們現(xiàn)今的時代提供一些借鑒與啟示。正如郭先生在此書前言的最后所言,“希望從孔子到熊十力的中國哲學(xué),對化解今天人類的危機(jī)能起一些作用”。
再者,剝極而復(fù),所以不必憂慮?!皬?fù),其見天地之心乎!”熊十力的文字與思想,郭先生的精編與苦心,都見天地之心。天地之心,長存天壤。
“作者之謂圣,述者之謂明。”“作”之圣通,于熊先生著述可見。而“述”看似簡單,實則蘊涵著編者的學(xué)問與思想。猥以“微明”,以區(qū)區(qū)之才、拳拳之心小補(bǔ)郭先生選編之事,完善這一“論著選粹”,樂何如之!