国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

黃源:魯迅晚年親密相知的學(xué)生和戰(zhàn)友

2024-11-25 00:00:00吳杰
黨史博覽 2024年11期

黃源(1906—2003),名啟元,字河清,浙江海鹽人。青年時(shí)代曾求學(xué)于嘉興秀州中學(xué)、南京東南大學(xué)附中、上虞春暉中學(xué)等,后留學(xué)日本。回國(guó)后在上海勞動(dòng)大學(xué)編譯館工作。1931年任上海新生命書局特約編輯,審校弗理契的《藝術(shù)社會(huì)學(xué)》和主編“世界新興文學(xué)名著譯叢”叢書。1933年任生活書店《文學(xué)》月刊編輯。1934年任《譯文》月刊編輯。1936年任“譯文叢書”主編。1937年參加編輯《魯迅先生紀(jì)念集》。全國(guó)性抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,和茅盾、巴金等編輯《吶喊》《烽火》等抗戰(zhàn)文藝刊物。1938年參加新四軍,1939年10月加入中國(guó)共產(chǎn)黨,先后任《抗敵》雜志編輯、《抗敵報(bào)》文藝副刊主編,并主編《新四軍一日》和“新四軍抗敵文藝”叢刊。上海解放后,長(zhǎng)期任文化宣傳部門領(lǐng)導(dǎo)工作,先后任上海軍管會(huì)文藝處副處長(zhǎng)、華東軍政委員會(huì)文化部副部長(zhǎng)、華東局宣傳部文藝處處長(zhǎng)等職。1954年到浙江杭州,先后任浙江省委宣傳部、文教部副部長(zhǎng),浙江省文化局局長(zhǎng),浙江省文聯(lián)主席。主持改編越劇《梁山伯與祝英臺(tái)》、昆劇《十五貫》,撰寫回憶、紀(jì)念和研究魯迅的文章多篇,翻譯出版了《屠格涅夫代表作》《高爾基代表作》《外國(guó)作家研究》等。晚年出版《魯迅書簡(jiǎn)漫憶》《憶念魯迅先生》《在魯迅身邊》《魯迅致黃源書信手跡》《黃源回憶錄》等著作。2003年1月2日逝世,終年97歲。

黃源早在1927年就認(rèn)識(shí)了魯迅,但真正同魯迅開始頻繁交往,是在魯迅晚年。雖然兩人交往較晚,相處時(shí)間也短,但同處于反對(duì)日本帝國(guó)主義侵略與反對(duì)國(guó)民黨文化“圍剿”的生死搏斗之際,為著共同的革命文學(xué)事業(yè),共同為介紹世界進(jìn)步文學(xué),結(jié)下了極其真摯的戰(zhàn)斗友誼。

1930年9月24日,魯迅在上海

初次見面

魯迅和黃源接觸,開始于1927年10月25日。當(dāng)時(shí),初到上海不久的魯迅應(yīng)上海勞動(dòng)大學(xué)之請(qǐng),于該日下午2時(shí)去作了《關(guān)于知識(shí)階級(jí)》的講演。魯迅根據(jù)中國(guó)大革命失敗的情況,深刻地分析了知識(shí)分子的作用和他們動(dòng)搖不定、脫離實(shí)際的弱點(diǎn),告誡知識(shí)分子和青年學(xué)生要“接近平民”,要“為民眾說話”,應(yīng)當(dāng)為社會(huì)的前進(jìn)“做一點(diǎn)事”,為革命要珍惜生命,但是也要“預(yù)備著將來的犧牲”。那時(shí)正在該校編譯館半工半讀的黃源,被指定為此次講演的記錄人。黃源認(rèn)認(rèn)真真地聽了魯迅的講演,恭恭敬敬地做了記錄,并于當(dāng)晚將記錄稿整理出來。講演原來沒有題目,也是黃源根據(jù)講演中的重點(diǎn)內(nèi)容加注的。記錄稿由學(xué)校寄請(qǐng)魯迅審閱,經(jīng)魯迅審閱后,發(fā)表于當(dāng)年11月出版的上海勞動(dòng)大學(xué)《勞大周刊》第5期上,后收入《集外集拾遺補(bǔ)編》。

10月28日,魯迅應(yīng)邀到上海立達(dá)學(xué)園作了《偉人的化石》的講演,黃源再次被校方請(qǐng)去做記錄。魯迅在講演中揭露蔣介石奪取革命勝利果實(shí),掛孫中山的“三民主義”之名,行反革命之實(shí)。講演結(jié)束后,黃源與匡互生等一起陪同魯迅到會(huì)客室吃茶點(diǎn),第一次近距離感受了魯迅的人格魅力。

1931年,黃源任上海新生命書局特約編輯,主編“世界新興文學(xué)名著譯叢”,將魯迅推薦的董紹明、蔡詠裳翻譯的蘇聯(lián)革拉特珂夫長(zhǎng)篇小說《士敏土》,編入該“譯叢”。魯迅為該書翻譯了蘇聯(lián)戈庚所作的《〈士敏土〉代序》,自己也寫了《士敏土之圖》序言一篇。

1931年至1932年,因《士敏土》再版,黃源4次在內(nèi)山書店與魯迅見面交接,商量裝幀設(shè)計(jì)、校樣、樣書寄送、稿費(fèi)等事宜。魯迅要求校樣由他自己親自校閱,黃源每次總是遵囑把校樣送到內(nèi)山書店親自交給魯迅。

黃源以一份勤勉之心,給魯迅留下了最初的好感。《魯迅日記》1931年11月19日記載:“下午往內(nèi)山書店……留給黃源信?!贝诵爬飮邳S源向書店索取董紹明的譯稿《士敏土》的稿費(fèi)。

晚年黃源

編輯《譯文》

1933年被稱作“中國(guó)雜志年”,僅上海一地就出版了至少200種雜志。一本本紙張已經(jīng)泛黃的雜志,記錄了一個(gè)時(shí)代的思想奔騰?!段膶W(xué)》也于該年創(chuàng)刊。1933年4月6日,經(jīng)胡愈之推薦,黃源全程參與了《文學(xué)》第一卷至第五卷的編校工作,成為事實(shí)上唯一的編輯。雖然黃源堅(jiān)持表示茅盾才是《文學(xué)》“始終不出面的真正主編”,但是茅盾本人在回憶《文學(xué)》時(shí)曾明確指出:“至于日常工作,全靠黃源。他是十分辛苦的,可以說集編輯、校對(duì)、辦事員、通訊員的工作于一身,還要擠時(shí)間搞翻譯。”

黃源在《文學(xué)》雜志,不斷接觸大量的名家稿件,不僅文學(xué)修養(yǎng)得到了提高,也為后來進(jìn)一步走近魯迅打下了基礎(chǔ)。

1934年5月,茅盾和魯迅在談?wù)摦?dāng)時(shí)文壇現(xiàn)狀的時(shí)候,說到因國(guó)民黨反動(dòng)當(dāng)局采取圖書審查制度,寫東西比較困難。兩人后又談到《文學(xué)》連出兩期外國(guó)文學(xué)專號(hào),激發(fā)了作家的翻譯熱情。魯迅說:“我倒有一個(gè)想法,我們來辦一個(gè)專門登載譯文的雜志,提一提翻譯的身價(jià)。這雜志,譯品要精,質(zhì)量要高,印刷也要好?!泵┒墚?dāng)即表示贊成,說:“目前作家有氣力沒處使,辦這個(gè)雜志,可以開辟一個(gè)新戰(zhàn)場(chǎng),也能鼓一鼓介紹和研究外國(guó)文學(xué)的空氣?!彪S后,黎烈文也應(yīng)邀參與了雜志的籌辦,并建議直接以“譯文”為刊名。魯迅和茅盾采納了該建議,認(rèn)為刊名言簡(jiǎn)意賅,《譯文》之名因此確定下來。

1934年8月,經(jīng)茅盾推薦和魯迅的同意,黃源參加了《譯文》雜志的編輯工作。接手《譯文》是黃源人生的一個(gè)轉(zhuǎn)折。這使黃源有更多的時(shí)間與機(jī)會(huì)跟魯迅見面,向魯迅請(qǐng)教,直接在魯迅和茅盾的領(lǐng)導(dǎo)下工作。黃源工作十分主動(dòng)、認(rèn)真、細(xì)心,對(duì)魯迅和茅盾的意見十分尊重。因黃源不是“左聯(lián)”成員,他正可頂替魯迅、茅盾出面辦理《譯文》登記手續(xù),并負(fù)責(zé)與生活書店及印刷廠聯(lián)系出版的具體事務(wù),經(jīng)辦會(huì)方便順利得多。

8月10日左右,黃源應(yīng)茅盾之約,到茅盾家跟魯迅見面。那天天氣炎熱,魯迅脫去長(zhǎng)衫,掛在客堂門口角落的衣架上,便坐下來談話。一張靠墻的方桌,黃源和魯迅面對(duì)面坐著,茅盾坐在中間,朝著墻壁。魯迅把帶來的包袱解開,里面是創(chuàng)刊號(hào)稿子和插圖的畫冊(cè)本。稿子的次序已排定,每篇題目用幾號(hào)字體,插圖大小,都一一注明。自前言到后記,幾乎一切都已編排妥當(dāng)。黃源記得,平時(shí)似乎有人在他面前胡說過,魯迅是個(gè)“不容易對(duì)付”的人。但他和魯迅面對(duì)面交談,談得很隨便,不僅沒有畏懼感,恰恰相反,魯迅是一個(gè)“一點(diǎn)也不覺得‘不容易對(duì)付’”的普通人。自此以后,他就直接與魯迅來往,有問題就到魯迅寓所向魯迅請(qǐng)教。

黃源第一次到魯迅家是1934年9月2日,去給魯迅看排好的清樣。后來每期《譯文》出版,黃源都送5冊(cè)到魯迅家中。遇到吃飯時(shí)間,魯迅就留他與家人共同用餐。黃源對(duì)時(shí)常被留下用飯感到不太好意思,但又有事必須前去,就改在飯后去。魯迅當(dāng)然立即察覺到了。他在給黃源的一封信里專門寫道:“小說譯稿已取回,希便中蒞寓一取,但亦不必特別苦心孤詣,設(shè)法回避吃飯也?!?/p>

1934年9月16日,《譯文》在上海創(chuàng)刊,一經(jīng)發(fā)行便受到讀者熱捧,創(chuàng)刊號(hào)加印了5次。魯迅將《譯文》視為“戈壁中的綠洲”,在上面傾注了許多心血。他不僅為《譯文》精心選取外國(guó)文學(xué)佳作,還身體力行譯寫了不少稿件,僅創(chuàng)刊號(hào)便有三篇譯文出自他之手——短論《果戈理私觀》、《藝術(shù)都會(huì)的巴黎》和果戈理小說《鼻子》。

《譯文》最初三期由魯迅親自編輯。從稿子的次序到每篇題目用幾號(hào)字、插圖大小等,魯迅均親自過問。這種一絲不茍的工作作風(fēng)對(duì)黃源產(chǎn)生了很大影響。由于黃源干得積極、主動(dòng),深得魯迅和茅盾的好評(píng)。經(jīng)過一段時(shí)間的工作以后,魯迅就主動(dòng)提議,從第4期起,《譯文》的編輯工作全部交給黃源擔(dān)任。魯迅笑著對(duì)黃源說:“下期起,我不編了。你編吧,你已經(jīng)畢業(yè)了。”此后,魯迅自己只負(fù)責(zé)校閱部分原稿和介紹推薦工作。由于魯迅、茅盾的全力支持和信任以及黃源的積極努力,《譯文》月刊辦得很有起色。

魯迅和黃源的交往,都是圍繞《譯文》的編輯、征稿、出版、停刊、復(fù)刊等事宜展開的,自1934年8月至1936年10月的兩年多時(shí)間中,他們互通書信、相互走訪、投寄稿件的往來就達(dá)150多次。其中黃源到魯迅寓所達(dá)76次,黃源給魯迅信有27封,而魯迅致黃源的信竟達(dá)57封。魯迅還邀請(qǐng)黃源看電影5次。而實(shí)際往來的次數(shù),自然遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過這些統(tǒng)計(jì)數(shù)字。如1936年6月的《魯迅日記》,魯迅因病曾一時(shí)停頓,就無法統(tǒng)計(jì),平常日子的交往也有明顯失記或省略的。從這小小的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,可見魯迅與黃源關(guān)系的密切,絕非一般和魯迅交往了十幾年甚至幾十年的泛泛之交可以比擬的。

《譯文》風(fēng)波

《譯文》在出刊到三卷一期特大號(hào)時(shí),發(fā)生了一起意想不到的事件,而且險(xiǎn)些使黃源出走日本。

那是在1935年8月,編完《譯文》第二卷之后,黃源和生活書店的一年合同期滿。在新合同簽訂前,黃源考慮到《譯文》月刊的發(fā)展需要,向生活書店提出從第三卷起增加經(jīng)費(fèi)和頁(yè)數(shù)的要求。生活書店對(duì)此不同意,就直接找了魯迅。后經(jīng)幾次協(xié)商,生活書店同意增加頁(yè)數(shù)而不同意增加經(jīng)費(fèi),這樣魯迅代表譯文社,徐伯昕代表生活書店簽了合同。

合同尚未送到生活書店,9月15日,黃源因生活書店拒絕出版“譯文叢書”事,就約了文化生活出版社的吳朗西和巴金,到南京飯店和魯迅洽談“譯文叢書”出版的問題,同時(shí)被邀請(qǐng)的還有譯文社的茅盾、黎烈文,以及胡風(fēng)和文學(xué)社的傅東華,宴會(huì)上很快達(dá)成了協(xié)議,決定被生活書店拒絕出版的“譯文叢書”交上海文化生活出版社出版。

事后,傅東華向生活書店作了匯報(bào),生活書店對(duì)黃源大為不滿,認(rèn)為黃源是吃生活書店飯,為文化生活出版社干事,這是在“吃里爬外”。

生活書店便暗地策劃,要對(duì)黃源進(jìn)行突然襲擊,撤掉黃源《譯文》月刊編輯職務(wù)。他們打算隔天于9月17日在新亞公司夜飯時(shí)把這個(gè)決定提出來。這天出席的共7個(gè)人,生活書店有鄒韜奮、畢云程、胡愈之,譯文社方面有茅盾、魯迅,文學(xué)社方面有鄭振鐸、傅東華。開飯不久,生活書店方面就突然提出要撤換黃源的《譯文》編輯職務(wù),并要魯迅當(dāng)場(chǎng)表示支持。魯迅認(rèn)為黃源工作有熱情,辦事很努力,表現(xiàn)很好。對(duì)生活書店背信棄約,橫加干涉譯文社內(nèi)部的事,他十分氣憤,于是把筷子一放,板起臉說:“這是吃講茶的辦法!”說完站起來,拂袖而去。一時(shí)間,大家面面相覷,不知如何是好。所謂“吃講茶”,是上海灘流氓為了強(qiáng)迫對(duì)方做某件事而在茶館請(qǐng)對(duì)方“吃茶”的做法?;氐郊?,見到許廣平,魯迅將帽子往客堂間的桌子上狠狠一摜,口中連連說道:“鬧翻了,鬧翻了!”

9月18日上午,黃源到魯迅那里。魯迅就告訴黃源,要他在家中吃中飯,下午茅盾、黎烈文要來,一起商談《譯文》月刊事。茅盾、黎烈文到后,大家坐下,魯迅先問茅盾昨晚的事是否已和黎烈文談過。黎烈文搶先回答說已經(jīng)知道。魯迅臉色嚴(yán)峻,沉默了許久,然后指著桌上的合同說:“這份合同,我已經(jīng)簽發(fā),但他們昨夜把它推翻了,因此它作廢了?!闭f完他拿起合同,當(dāng)著茅盾、黎烈文、黃源三人的面撕成碎條,并嚴(yán)正地說:“生活書店如要繼續(xù)出版《譯文》,合同須由黃源簽字,你們同意嗎?”茅盾和黎烈文表示同意。魯迅轉(zhuǎn)向茅盾說:“好,那就請(qǐng)你轉(zhuǎn)告生活書店吧?!?/p>

魯迅對(duì)生活書店背信棄約,對(duì)待一位青年編輯采取任意宰割的作風(fēng)很是不滿,針鋒相對(duì)地提出合同必須由黃源來簽字。事后,魯迅在10月4日致蕭軍的信中說:“那天晚上,他們開了一個(gè)會(huì),也來找我,是對(duì)付黃先生的。這時(shí)我才看出了資本家及其幫閑們的原形,那專橫、卑劣和小氣,竟大出于我的意料之外?!痹?0月22日致曹靖華的信中說:“《譯文》合同,一年已滿,編輯便提出增加經(jīng)費(fèi)及頁(yè)數(shù),書店問我,我說不知,他們便大攻擊編輯(因?yàn)槲沂呛炞执?,但其?shí)編輯也不妨單獨(dú)提出要求),我趕緊彌縫,將增加經(jīng)費(fèi)之說取消,但每期增添十頁(yè),亦不增加譯費(fèi)。我已簽字了,他們卻又提出撤換編輯。這是未曾有過的惡例,我不承認(rèn),這刊物便只得中止了?!濒斞负髞韺?duì)馮雪峰也談到過這件事。他說:“他們請(qǐng)我去吃飯,我去了,剛坐下,就提出撤換黃源問題。我看這是‘吃講茶’,他們布置好了局勢(shì)。所以我也就筷子一放,一言不發(fā)地走了?!薄啊蹲g文》不是我的私產(chǎn),黃源也不是我的私人,我們自己先商量好改換一個(gè)人,豈不很容易!”

魯迅對(duì)是非的好惡,就是如此分明。黃源和魯迅?jìng)€(gè)人之間的交往雖只有一年,從他們之間的通信看,從來沒有一句私話,談的都是公事,但從這件事本身看,黃源是被壓迫者。因此,魯迅寧可得罪與之交往幾十年的老友,而不讓黃源受委屈、受欺凌,大義凜然地站在保護(hù)弱小者無辜者的立場(chǎng)說話,為無名小卒抗?fàn)?!這是魯迅對(duì)涉及原則問題的嚴(yán)峻態(tài)度,不能不使人感佩。

繼“譯文叢書”被生活書店所“驅(qū)逐”,《譯文》月刊也相繼??|S源深知他的《文學(xué)》編輯職務(wù)也保不住了,于是向傅東華辭去了《文學(xué)》編輯職務(wù)。這時(shí),黃源決定暫時(shí)離開上海到日本去,當(dāng)時(shí)他的妻子許粵華正在日本留學(xué)。10月8日,黃源會(huì)同吳朗西到魯迅家,簽訂“譯文叢書”合同,同時(shí)向魯迅告辭,決定于10日東渡。魯迅把吳朗西引進(jìn)家里,意思也是黃源去日本后,吳朗西可以接替黃源直接到家里接洽事務(wù)。魯迅也有留黃源之意,本來人手少,他是很希望黃源能留在國(guó)內(nèi)做事的。但見黃源去意已決,便沒有再多說話。

離開魯迅的家,黃源走在弄堂里,兩腿猶如灌了鉛,陷入了沉思。黃源想起《譯文》停刊事,對(duì)方是一大批人馬,魯迅是孤軍奮斗,只有自己這個(gè)小卒跟他在一起,現(xiàn)在他又要走了?!安?,我不能離開先生!”走出弄堂口,黃源告訴吳朗西,“我改變主意了,我不能離開魯迅先生,決定不去日本了?!?/p>

10月16日,黃源離開文學(xué)社,搬進(jìn)了金神父路環(huán)龍路蓀順里3號(hào),一邊為開明書店出版的《中學(xué)生》翻譯高爾基的長(zhǎng)篇小說《在人間》,一邊編輯魯迅親手交辦的“譯文叢書”,同時(shí)與各處接洽復(fù)刊《譯文》。

經(jīng)過多方努力,《譯文》月刊終于復(fù)刊了。出版承印者是上海雜志公司。魯迅很高興,因?yàn)檫@不僅使他苦心孤詣一手創(chuàng)辦的《譯文》重新與讀者見面,而且使黃源恢復(fù)了《譯文》編輯職務(wù)。魯迅為人處世總是那樣設(shè)身處地為別人打算。

互贈(zèng)圖書

黃源自從認(rèn)識(shí)魯迅以后,經(jīng)常收到魯迅的贈(zèng)書,對(duì)于魯迅對(duì)他的信任和愛護(hù)十分感激,并時(shí)時(shí)想著回報(bào)。當(dāng)時(shí),魯迅正打算翻譯《果戈理全集》,黃源知道他曾向日本丸善外國(guó)書鋪采購(gòu)過果戈理著作的德譯本。一天,黃源偶然在靜安寺路的一家專賣外文圖書的鋪?zhàn)永铮吹搅艘徊康伦g本《果戈理全集》,共6本,18元錢,喜出望外。黃源立刻就買下來,心想,這可是魯迅渴望得到的,并在第一冊(cè)扉頁(yè)上寫了“魯迅先生惠存”字樣。魯迅很高興地接受了黃源的贈(zèng)書,后來翻譯果戈理的《死魂靈》時(shí),用的就是這個(gè)本子。但是,魯迅認(rèn)為黃源稿費(fèi)收入少,一下子買這么大一部書送給他,會(huì)影響他的生活,無論如何也要還給黃源書錢。黃源再三堅(jiān)持說不要,為這件事雙方爭(zhēng)執(zhí)了老半天。最后黃源懇切地說:“先生,這是我誠(chéng)心誠(chéng)意買來送給你的,你不信,我已在書上題了送你惠存的字了,怎么好再收你的錢呢?”魯迅翻開第一冊(cè)一看,的確有黃源贈(zèng)送的簽名,接著一本一本往下翻,忽然他靈機(jī)一動(dòng),說:“那就這樣吧,我接受你送的簽了字的這一冊(cè),心意全部領(lǐng)了,其余的五冊(cè),還你十五塊錢吧。”黃源無法再堅(jiān)持了,最后只好妥協(xié)了?!遏斞溉沼洝?934年11月27日記載:“下午河清來,并贈(zèng)德譯本《果戈理全集》一部五(六)本,值十八元,以其太巨,還以十五元也?!庇浀木褪沁@件事。

徐懋庸于1933年加入“左聯(lián)”,并在“左聯(lián)”工作。1933年至1935年,他與魯迅書信往來頻繁,還經(jīng)常見面,關(guān)系密切。但在1935年底,因解散“左聯(lián)”的問題,兩人交惡。1936年5月2日,魯迅向徐懋庸發(fā)出了絕交信。1936年8月1日,徐懋庸寫了一封信給魯迅,對(duì)他提出詰難,同時(shí)還攻擊黃源“是一個(gè)根本沒有思想,只靠捧名流為生的東西”。魯迅看了后十分憤慨,抱著病軀,由馮雪峰根據(jù)自己的意見擬稿,并親自補(bǔ)充、修改,寫就《答徐懋庸并關(guān)于抗日統(tǒng)一戰(zhàn)線問題》一文,義正詞嚴(yán)地駁斥了徐懋庸,并為黃源作了辯護(hù):“至于黃源,我以為是一個(gè)向上的認(rèn)真的譯述者,有《譯文》這切實(shí)的雜志和別的幾種譯書為證。”對(duì)惡意攻擊黃源的話,他一一作了辯護(hù)。魯迅認(rèn)為他這樣做,是自己一貫的“交友的道義”,還指出:他和黃源雖然“是新近才認(rèn)識(shí)的,都由于文學(xué)工作上的關(guān)系,雖然還不能稱為至交,但已可以說是朋友”。他嚴(yán)正聲明:作為自己的朋友是決不允許別人惡言的誹謗的。魯迅就這樣不顧一切,在他逝世前夕,又一次抱病堅(jiān)決捍衛(wèi)了自己和黃源崇高而純潔的友誼。

活在心中

在《譯文》復(fù)刊號(hào)二卷二期尚未出版時(shí),魯迅病情轉(zhuǎn)危。1936年10月17日夜里3點(diǎn)鐘突然惡化,到18日早晨已無力說話,但在八九點(diǎn)鐘還問許廣平:報(bào)紙有沒有來?《譯文》的二卷二期廣告發(fā)了沒有?許廣平告訴他《譯文》廣告已登出,他譯的《死魂靈》登在第一篇。魯迅聽了還不滿足,讓許廣平遞給他眼鏡,要親自看一看。由此可見,就是在生命的最后時(shí)刻,魯迅還是念念不忘《譯文》,始終注視和關(guān)懷著由他親手創(chuàng)辦的《譯文》月刊。

10月19日清晨,魯迅與世長(zhǎng)辭。逝世時(shí),許廣平和周建人等在側(cè)。兩小時(shí)后,黃源和夫人許粵華約蕭軍一起,趕到魯迅住處。黃源被安排參加了魯迅治喪辦事處的工作,并連續(xù)三天三夜夫婦雙雙參加守靈,陪伴在魯迅身邊。出殯時(shí),黃源又哀痛地送魯迅的遺體到萬國(guó)殯儀館,此后又緊跟著魯迅的靈柩來到墓地,是為魯迅抬靈柩的16人之一。黃源眼睛布滿血絲,熱淚橫流,以依依不舍的心情目送魯迅的靈柩徐徐沉入墓穴。但他始終不信魯迅先生真的已經(jīng)死了:“他永遠(yuǎn)活在我的心中……”

1995年3月25日,黃源在上海魯迅紀(jì)念館

魯迅逝世后,黃源撰寫和譯述了許多悼念和回憶魯迅的文章,寄托自己的哀思。主要有《魯迅先生》《活在青年心里》《憶念魯迅先生》《魯迅先生與生活書店》《魯迅先生與〈譯文〉》《炮聲中紀(jì)念魯迅先生》等。他和蕭軍意識(shí)到,魯迅逝世,影響極大,媒體上鋪天蓋地的相關(guān)報(bào)道、文章,是珍貴的歷史資料,應(yīng)如實(shí)地保留下來。于是經(jīng)許廣平同意,他們共同編輯出版了《魯迅先生紀(jì)念集》。

在魯迅逝世13年后,上海迎來解放。黃源跟隨解放軍回到了上海,參與接管上海的文化工作,并在華東軍政委員會(huì)文化部擔(dān)任副部長(zhǎng)。在緊張繁忙的文化建設(shè)工作中,他首先想到的就是向中央申請(qǐng)建立上海魯迅紀(jì)念館。在黃源等人的極力推動(dòng)下,時(shí)任政務(wù)院副秘書長(zhǎng)的許廣平親自到上?;I建紀(jì)念館,上海魯迅紀(jì)念館由此成為中華人民共和國(guó)成立后建立的第一座人物類紀(jì)念館。上海魯迅紀(jì)念館籌建初期,作為主管領(lǐng)導(dǎo)的黃源為籌建工作四處奔波,并帶頭將自己所保存的魯迅遺物都捐了出來,其中包括他最為珍視的魯迅贈(zèng)予他的《故事新編》手稿,這成為魯迅精神文化遺產(chǎn)的寶貴見證。

黃源感覺萬國(guó)公墓中的魯迅墓太過狹小簡(jiǎn)陋,便開始考慮為魯迅遷墓。在夏衍等人的大力支持下,經(jīng)過多次實(shí)地查看后,大家覺得虹口公園比較合適。墓地選定后,黃源通過周揚(yáng)向毛澤東反映了為魯迅遷墓的請(qǐng)求。毛澤東對(duì)這一請(qǐng)求予以了支持,并題寫了“魯迅先生之墓”。如今這六個(gè)字,就刻在上海虹口公園魯迅墓的照壁式墓碑上。

巴彦县| 图木舒克市| 沙田区| 会昌县| 繁峙县| 盐池县| 阳谷县| 汽车| 平舆县| 天水市| 张家口市| 临桂县| 新晃| 乌审旗| 潜江市| 合作市| 深水埗区| 嘉义市| 祁连县| 秦安县| 永宁县| 武宣县| 萍乡市| 望奎县| 安康市| 永新县| 铁岭市| 馆陶县| 叙永县| 滁州市| 同心县| 黄冈市| 安新县| 邵武市| 个旧市| 磴口县| 新巴尔虎左旗| 吉首市| 招远市| 浙江省| 交口县|