在海南,無論身處街市或是鄉(xiāng)村,到處都能望見椰樹的身影。兩千多年的種植歷史激發(fā)了人們使用椰子的想象力,也留下了傳統(tǒng)椰雕工藝。
椰雕作為海南省??谑械膫鹘y(tǒng)藝術(shù),是國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)之一。它因其工藝精湛、風(fēng)格古樸、造型優(yōu)美、地方特色濃厚而聞名。
海南椰雕的雕制工藝有線刻、浮雕、鑲嵌、鏤雕等。線刻和浮雕更為常見,多在椰器表面,展現(xiàn)山水、人物、花鳥、書法及其他內(nèi)容。鑲嵌和鏤雕工藝多用于更為精致和藝術(shù)的椰雕作品,其工藝性、裝飾性和藝術(shù)性強(qiáng)烈。
海南椰雕制作必須經(jīng)過幾道工序,如選料、造模、雕刻、嵌鑲、刨光、修飾等。
In Hainan, whether in the streets or thecountryside, you can see the figure of coconuttrees everywhere. More than 2,000 years ofplanting history has inspired people’s imagination touse coconuts and left behind traditional coconutcarving crafts.
Coconut carving, a traditional art of HaikouCity, Hainan Province, is one of the nationalintangible cultural heritages. It is known for itsexquisite craftsmanship, simple styles,beautiful shapes and strong local characteristics.
Hainan coconut carving technologyincludes line carving, relief, inlay, piercing andso on. Line carving and relief are morecommon, mostly on the surface of thecoconut, showing landscape, figures, flowersand birds, calligraphy and other content. Inlayand piercing are mostly used in more delicateand artistic coconut carving objects, and theircraft, decoration and artistry are strong.
The production of Hainan coconutcarving must go through several processes,such as material selection, molding,engraving, mosaic, polishing and modification.
椰雕產(chǎn)品有小巧玲瓏的果盤、飯碗、酒盞、裝飾盒、項(xiàng)鏈,還有高雅的茶具、酒具、花瓶、燈具,以及各類高檔掛屏、屏風(fēng)等。
隨著時(shí)代的變遷,人們的生產(chǎn)生活方式隨之改變。消費(fèi)市場的疲軟甚至消失導(dǎo)致許多傳承人放棄了對椰雕這個(gè)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的傳承,椰雕技藝也因失去了實(shí)際效用而逐步走向衰落。
傳承人吳名駒一方面通過跟一些高校合作,設(shè)立了旅游工藝品雕刻專業(yè)課;另一方面,他著手籌備建設(shè)手工椰雕資料庫,通過錄像及其他形式把椰雕的制作工序記錄下來,嘗試編成教材,從而讓海南椰雕這門技藝世代傳承下去。
Coconut carving products include small andexquisite fruit plates, rice bowls, wine bowls,decorative boxes, necklaces, as well as elegant teasets, wine sets, vases, lamps, and all kinds of highgradewall hanging screens, screens and so on.
With the change of the time, people’s productionand life styles have changed. The weakening or evendisappearance of the consumer market has led manyinheritors to give up the inheritance of the intangiblecultural heritage of coconut carving, and coconutcarving skills have gradually declined due to the lossof practical utility.
On the one hand, Wu Mingju, the inheritor,established the carving course of tourism craftsthrough cooperation with some universities; on theother hand, he began to prepare for the construction ofa database of handmade coconut carving and recordthe production process of coconut carving through DVand other forms, trying to compile teaching materials,so that Hainan coconut carving will be passed downfrom generation to generation.