【導(dǎo)讀】自古以來(lái),對(duì)《候人》的解釋多為“政治諷刺說(shuō)”,自五四之后出現(xiàn)了“愛(ài)情諷刺說(shuō)”。二者的分流主要源于對(duì)“媾”字的理解存在偏誤。清代學(xué)者馬瑞辰對(duì)“媾”字的理解符合《詩(shī)經(jīng)》實(shí)際。本文采用其說(shuō)法對(duì)《候人》的詩(shī)旨做出梳理,得出“貧人失職說(shuō)”。
《候人》的主旨?xì)v來(lái)爭(zhēng)論不休,有兩派代表性的觀點(diǎn)。一是“政治諷刺說(shuō)”,觀點(diǎn)濫觴于《左傳》。此派以毛詩(shī)《序》《傳》、朱熹《詩(shī)集傳》以及清代諸儒為代表。二是五四后出現(xiàn)的“愛(ài)情諷刺說(shuō)”。聞一多從民俗學(xué)的視角出發(fā),以《候人》比附《候人歌》,諷刺“季女”之淫奔。后有眾多學(xué)者循此路徑,不曾踏出“愛(ài)情詩(shī)”之藩籬。如馮一鳴延續(xù)聞一多民俗學(xué)的理路,提出“婚戀怨刺說(shuō)”,趙海菱認(rèn)為全詩(shī)描寫(xiě)貴族女子和男子身份懸殊而無(wú)法相守,從而提出“愛(ài)情悲劇說(shuō)”,陳珍珍的“官僚強(qiáng)占‘季女’說(shuō)”、黃典誠(chéng)的“貴族少女熱戀候人說(shuō)”都屬于此類(lèi)。本文認(rèn)為“愛(ài)情諷刺說(shuō)”并沒(méi)有把握住全詩(shī)的重點(diǎn),而“政治諷刺說(shuō)”則是出于儒家解經(jīng)之附會(huì),因此在前人研究的基礎(chǔ)上提出“貧人失職說(shuō)”。
一、“政治諷刺說(shuō)”的牽強(qiáng)
《左傳·僖公二十八年》“晉師入曹,數(shù)之,以其不用僖負(fù)羈言,而用美女,乘軒者三百人也?!蓖瑫r(shí),據(jù)《周易乾鑿度》記載:“赤芾,天子賜大夫之服?!痹?shī)中有“三百赤芾”之言。故持“政治諷刺詩(shī)”觀點(diǎn)的學(xué)者認(rèn)為其詩(shī)直刺曹共公近三百無(wú)用而乘軒之小人、遠(yuǎn)善謀遠(yuǎn)慮僖負(fù)羈輩賢臣之舉。
對(duì)于“政治諷刺詩(shī)說(shuō)”,馮一鳴在《〈曹風(fēng)·候人〉詩(shī)義新探》中對(duì)比了《左傳·僖公二十八年》“乘軒者三百人”與《詩(shī)經(jīng)·候人》被傳頌楚成王口誦的時(shí)間,得出“三百赤芾”產(chǎn)生于“乘軒者三百人也”之前,用后者解釋前者,實(shí)為牽強(qiáng)附會(huì)。此外馮一鳴又從全體的文意考察,認(rèn)為全詩(shī)無(wú)明確指曹共公近小人而遠(yuǎn)賢臣的論述,此種正邪二元對(duì)立實(shí)為經(jīng)學(xué)家的“一己私愿”。
《詩(shī)大序》有言:“詩(shī)者,志之所之也,在心為志,發(fā)言為詩(shī)。”從“詩(shī)言志”的傳統(tǒng)出現(xiàn)以來(lái),將詩(shī)旨附會(huì)于王朝政治以匡扶社稷便成了歷代經(jīng)學(xué)家解經(jīng)的主要任務(wù)。此種官方敘事一直伴隨皇權(quán)的延續(xù)而存在。但十五國(guó)風(fēng)中的許多詩(shī)篇誕生于民間,出于里巷百姓之口。百姓所諷刺的也是他們經(jīng)驗(yàn)之內(nèi)的人事物。雖經(jīng)采詩(shī)之人的整理,但其仍應(yīng)忠于原詩(shī)所意旨,否則采詩(shī)之舉便沒(méi)有意義。百姓日常生活中能見(jiàn)到“候人”、大夫卻見(jiàn)不到君王,更無(wú)從知曉晉文公入宋時(shí)所言“乘軒者三百人也”。經(jīng)學(xué)家以巧合強(qiáng)用此語(yǔ)來(lái)印證詩(shī)旨為諷曹共公近小人而遠(yuǎn)賢臣,實(shí)為不妥。
二、“愛(ài)情諷刺說(shuō)”解意不明
五四運(yùn)動(dòng)之后,“愛(ài)情諷刺說(shuō)”與“政治諷刺說(shuō)”最大的區(qū)別在于對(duì)于“媾”字的理解?!罢沃S刺”說(shuō)將“媾”破為“厚”,意為小人終將有害于君主,從而將詩(shī)旨視為對(duì)君主的勸解。而“愛(ài)情諷刺說(shuō)”則認(rèn)為“媾”乃婚姻之意,“不遂其媾”在愛(ài)情詩(shī)這一派的諸多說(shuō)法中都被解釋為“男子沒(méi)有履行成婚的諾言”。但第三章的“不遂其媾”在上文沒(méi)有任何的鋪墊的情況之下突然提出,顯得突兀,與文章內(nèi)容脫節(jié),為無(wú)根之木。
清代學(xué)者馬瑞辰認(rèn)為“不遂其媾”與“不稱(chēng)其服”處于不同章的相同位置。依照《詩(shī)經(jīng)》重章復(fù)踏的藝術(shù)手法,“媾與服相對(duì),亦當(dāng)為服佩之稱(chēng)。媾蓋韝字之假借”?!芭屙x而不能御射,是謂‘不遂其韝’”,“韝”在《說(shuō)文解字》中被釋為“射臂決也”,也就是古時(shí)射箭時(shí)佩戴的皮質(zhì)護(hù)臂套?!安环Q(chēng)其服”“不遂其媾”,就可釋為“配不上他華美的服”“配不上他精良的韝”。這種解釋非常有啟發(fā)性,如此一來(lái)“愛(ài)情諷刺說(shuō)”便無(wú)法自圓其說(shuō),詩(shī)旨重點(diǎn)不再落腳于愛(ài)情婚姻。
也有許多學(xué)者認(rèn)為“隮”與“虹”是同一種自然景觀,“虹”是少女淫奔的象征,或者是婚姻不合于禮法的象征。但是僅憑借這一處便斷定《候人》是與婚戀相關(guān)的詩(shī)作實(shí)在是舍本逐末。前三章通篇在講“候人”與“彼其之子”的事情,最后一章才轉(zhuǎn)到“少女斯饑”上。按行文的邏輯推斷,最后一章寫(xiě)少女渴慕良緣,當(dāng)是為前文的“候人”與“彼其之子”的事情做出價(jià)值判斷,是一種藝術(shù)的寫(xiě)作方法。若詩(shī)以“候人”作題,卻落腳于少女心事,實(shí)是南轅北轍、買(mǎi)櫝還珠。
三、“貧人失職說(shuō)”曉暢文意
第一章“彼候人兮,何戈與祋。彼其之子,三百赤芾”。“候人”為古代道路迎送賓客之官,他們?cè)诋?dāng)值時(shí)拿著戈和祋迎送賓客。由前文可知,“三百赤芾”不是《左傳·僖公二十八年》中所指的,與賢人僖負(fù)羈相對(duì)的小人。“三百”在此可作虛數(shù)來(lái)講,此人有眾多赤芾,其身份則是大夫一級(jí)的貴族。則“彼其之子”中所指的人就不是“候人”了。在第一章中介紹了兩種人——“候人”和貴族大夫。此章出現(xiàn)了兩類(lèi)物品,指代的是不同地位與職責(zé)。戈與祋指向貧人,“赤芾”則指向貴族,“候人”的職責(zé)是維持治安,“彼其之子”的職責(zé)是決策邦國(guó)大事。二者身份地位和職責(zé)形成對(duì)比,開(kāi)篇開(kāi)宗明義地介紹了全詩(shī)所要關(guān)注的兩類(lèi)人。
第二章“維鵜在梁,不濡其翼。彼其之子,不稱(chēng)其服”。前兩句為“比”暗喻“彼其之子”的特性。郭璞注《爾雅》有言:“今之鵜鶘也。好群飛,沉水食魚(yú),故名洿澤?!编嵭ⅰ对?shī)經(jīng)》:“洿澤善居污水之中,在魚(yú)梁以不濡其翼為才?!瘪R瑞辰認(rèn)為:“詩(shī)蓋以鵜之入水不濡與洿澤之名相稱(chēng),以與小人之德薄服尊為不稱(chēng)其服耳?!奔凑f(shuō)鵜鶘因擅長(zhǎng)在污水中捉魚(yú)而名洿澤,在魚(yú)梁捉魚(yú)而不弄濕自己羽翼的鵜鶘是才能出眾的,能夠配得上洿澤的名字。詩(shī)意在以前者比后者,“彼其之子”不能配得上華美的服飾就如同鵜鶘入水而不濕其翼者,都可稱(chēng)得上洿澤。
單就第二章看來(lái),傳統(tǒng)經(jīng)學(xué)的解釋是說(shuō)得通的。同時(shí),筆者認(rèn)為也可理解為鵜鶘在水中魚(yú)梁上捉魚(yú),并未涉水,所以可以保持自己的羽翼不被沾濕,是為保全自身而不履行其本職責(zé)任。同樣以此來(lái)喻“彼其之子”,受君王的喜愛(ài),華服在身卻尸位素餐,在其位不謀其政。
第三章“維鵜在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾”。照前文之說(shuō),本文采取馬瑞辰關(guān)于“媾”的解釋?zhuān)版拧睂?shí)為“韝”之假借,可理解為因形近而訛。傳統(tǒng)經(jīng)學(xué)對(duì)“維鵜在梁,不濡其咮”的認(rèn)識(shí)當(dāng)與上一章的“維鵜在梁,不濡其翼”是同構(gòu)的。若鵜鶘捕魚(yú)而不沾濕羽翼是技藝高超,本章的鵜鶘入水捕魚(yú)不沾濕嘴,又當(dāng)作何解?鵜鶘無(wú)論技藝如何高超,捕魚(yú)都不可能不沾濕嘴。傳統(tǒng)經(jīng)學(xué)的說(shuō)法在此章便解釋不通。
筆者認(rèn)為作以下的解讀更加合理。鵜鶘在魚(yú)梁之上捕魚(yú),并未涉水,所以可以保持嘴的干燥。以此說(shuō)明鵜鶘愛(ài)惜自身而不履行自身的捕魚(yú)之責(zé),同時(shí)也以此來(lái)暗喻“彼其之子”是明哲保身之輩。如此自私之人自然是“配不上他華美的服”“配不上他精良的韝”。
第四章“薈兮蔚兮,南山朝隮。婉兮孌兮,季女斯饑”。《毛傳》曰:“薈蔚,云興貌?!彪Y,虹也,可參看《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·蝃》。婉、孌,形容少女美好溫柔,可參看《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·甫田》。據(jù)此聞一多從民俗學(xué)的角度研究虹乃淫奔之女的象征。馮一鳴認(rèn)為進(jìn)入父系氏族之后,“虹”變成了陰陽(yáng)相交的象征,直至周公制禮作樂(lè)后變成淫邪之象,夫婦違禮的象征。馮一鳴的論述是相當(dāng)具有說(shuō)服力的,饑字隱喻了兩性關(guān)系。
本章表意為美好溫柔的少女渴慕良人相配,但是“南山朝隮”卻暗示了少女不得良人,難成美好、合于禮法之姻緣。少女無(wú)良緣的原因何在?在其位不謀其職的貴族男子不是良配,踏實(shí)誠(chéng)懇的“候人”又沉淪下僚。少女失其良配實(shí)因“候人”和“彼其之子”身份地位的倒錯(cuò)。作者寫(xiě)少女的呼喊,既表達(dá)對(duì)少女和“候人”的同情,更是宣泄對(duì)“彼其之子”的憤怒。全詩(shī)的主旨到此已可窺見(jiàn)一斑,即對(duì)貧人失職的惋惜與對(duì)貴族侵占職位而不作為的不滿(mǎn)。此種嘆息在宋玉那里得到回應(yīng),他在《九辯》中寫(xiě)到“坎廩兮,貧士失職而志不平”,描繪下層貧士失官后的心中不平。
四、結(jié)語(yǔ)
已有研究對(duì)詩(shī)旨的解讀從“媾”之處便出現(xiàn)分歧?!罢沃S刺說(shuō)”將其解為“厚”,“愛(ài)情諷刺說(shuō)”將其解為“婚姻”。馬瑞辰忠實(shí)于文意,從《詩(shī)經(jīng)》的重章復(fù)踏的寫(xiě)作手法入手,認(rèn)為“不遂之媾”與“不配其服”應(yīng)在文意上同構(gòu),將“媾”解為“韝”實(shí)為正解。
《候人》之詩(shī)抒發(fā)了曹?chē)?guó)民眾對(duì)于貧士沉淪下僚,錦衣華服的士大夫尸位素餐的不滿(mǎn)。首章先介紹了貧士“候人”與貴族大夫兩類(lèi)人,二三章不再提“候人”,而是將矛頭指向“彼其之子”(貴族大夫),并以鵜鶘作比。水鳥(niǎo)鵜鶘的職責(zé)是捕魚(yú),而它卻在水中之梁上不濡濕自己的羽翼和嘴,為保全自身全然忘記自己的天職?!氨似渲印本秃往Y鶘一樣為保全自身而不履行職責(zé),是邦國(guó)之害。最后一章更是從良緣佳配的角度來(lái)痛斥“彼其之子”,先以白云、霓虹起興襯托少女之美好,同時(shí)也以“虹”這一意象來(lái)暗喻少女不得良配,最后失良人相配的少女內(nèi)心痛苦難耐。全詩(shī)詩(shī)旨明晰,詳略得當(dāng),在謀篇布局上頗用心思。
此外全詩(shī)并沒(méi)有完整的故事情節(jié),敘事上并不連貫,更多的是以片段鏡頭的方式呈現(xiàn)。例如第一章“何戈與祋”的“候人”和身著華服的“彼其之子”,再如第四章內(nèi)心充滿(mǎn)渴望的少女。第一章以“人物+動(dòng)作”構(gòu)成鏡頭,第四章以“人物+情緒”構(gòu)成鏡頭。而第二、三章則是敘述者現(xiàn)身文中進(jìn)行評(píng)論干預(yù),是敘述者對(duì)于“彼其之子”的情感態(tài)度。《詩(shī)經(jīng)》中將主體情感與價(jià)值評(píng)判凌駕于故事之上,而不是將其隱藏于故事情節(jié)關(guān)系的敘述之中,并極力通過(guò)抒發(fā)感想與議論來(lái)推進(jìn)敘述進(jìn)程。被敘述的圖景片段以蒙太奇的方式存在整個(gè)有機(jī)體當(dāng)中,以情緒的流轉(zhuǎn)為線索。這也是先秦文學(xué)抒情與敘事沒(méi)有明顯界線的體現(xiàn)。
最后需要明確的是,本文提出的“貧人失職說(shuō)”僅僅是“斷章取義”,與宋玉在《九辯》中描繪的貧士形象亦有不同。宋玉筆下的貧士是賢士,但就本詩(shī)而言并不可將“候人”與賢人等同,“候人”是沉淪下僚的貧士,但是否是賢士卻無(wú)從說(shuō)起。《候人》其詩(shī)反映出百姓對(duì)貴族不作為卻享有奢華生活的不滿(mǎn),卻不能再由此生發(fā)出賢人與小人的對(duì)立,是為不忠于詩(shī)意。
《詩(shī)經(jīng)·候人》因其敘事的碎片化,歷來(lái)學(xué)界對(duì)其詩(shī)旨的辨析莫衷一是。但是若以敘事者的抒情為線索將全詩(shī)串聯(lián)起來(lái),詩(shī)旨便躍然紙上、不辯自明。
現(xiàn)將《候人》的譯文整理如下,以資參考:
那忠誠(chéng)的候人啊,背負(fù)著戈與杖行走在官道上。
那身居高位的貴族啊,有數(shù)不盡的華服來(lái)裝扮。
鵜鶘鳥(niǎo)啊,待在梁上不去捕魚(yú),這樣羽毛就不會(huì)沾濕。
那身居高位的貴族啊,簡(jiǎn)直配不上他華美的服。
鵜鶘鳥(niǎo)啊,待在梁上不去捕魚(yú),這樣嘴巴就不會(huì)沾濕。
那身居高位的貴族啊,簡(jiǎn)直配不上他精良的韝。
白云緩緩,南山之上伴隨著朝陽(yáng)升起了霓虹。
美好的少女啊,因無(wú)良人相配內(nèi)心焦急。
參考文獻(xiàn)
[1] 聞一多. 高唐神女傳說(shuō)之分析[J]. 清華大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),1935(4).
[2] 馮一鳴.《曹風(fēng)·候人》詩(shī)義新探[J]. 中國(guó)典籍與文化,2011(2).
[3] 趙海菱.《詩(shī)經(jīng)·曹風(fēng)·候人》之文獻(xiàn)考索及文化闡釋[J]. 齊魯文化研究,2011(1).
[4] 陳珍珍.《詩(shī)經(jīng)·曹風(fēng)·候人》新解[J]. 湘南學(xué)院學(xué)報(bào),2013(1).
[5] 黃典誠(chéng).《詩(shī)·曹風(fēng)·候人》寫(xiě)的是什么[J]. 福建論壇(文史哲版),1987(1).
[6] 馬瑞辰. 毛詩(shī)傳箋通釋[M]. 北京:中華書(shū)局,1989.
[7] 劉娟.論《詩(shī)經(jīng)》抒情詩(shī)篇中的敘事手法[J]. 河北北方學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(2).