摘要:“中國(guó)文學(xué)研究社”是1920年代上半葉在香港地區(qū)出現(xiàn)的、以函授形式培育學(xué)員的社團(tuán)。該社以“文學(xué)研究”為名,實(shí)則輔導(dǎo)范圍亦包括經(jīng)學(xué)、史學(xué)等內(nèi)容,其所用“文學(xué)”概念近乎原始意義之“文學(xué)”,試圖回到傳統(tǒng)文化的源頭去汲取促進(jìn)社會(huì)良性發(fā)展的力量。經(jīng)由勘察該社推出的《文學(xué)研究錄》《文學(xué)研究社社刊》及《中國(guó)文學(xué)研究社專修函授講義》等書刊,能夠全面呈現(xiàn)當(dāng)時(shí)傳統(tǒng)文化在香港地區(qū)的輻射狀況。“中國(guó)文學(xué)研究社”以中文組織的文學(xué)書寫和文化教育,旨在強(qiáng)化居港華人的民族意識(shí),其系列出版物的內(nèi)容折射出居港華人群體對(duì)中華文化的認(rèn)同及對(duì)殖民統(tǒng)治者文化的抵制,兼具文化傳承及反抗殖民統(tǒng)治的意義。研究該社諸種出版物,有助于還原1920年代香港地區(qū)文人活動(dòng)的現(xiàn)場(chǎng),亦能提供從香港的位置出發(fā)考察文化、文學(xué)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的新思路。
關(guān)鍵詞:香港;中國(guó)文學(xué)研究社;出版物;傳統(tǒng)文化;文學(xué)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型
羅五洲1于1921年在香港創(chuàng)辦“中國(guó)文學(xué)研究社”,該社終止年月不詳,現(xiàn)存最后一期社辦刊物《文學(xué)研究社社刊》出版于乙丑(1925年)二月,可見社團(tuán)在1925年初仍在開展活動(dòng)?!爸袊?guó)文學(xué)研究社”堅(jiān)持以函授教學(xué)形式培育學(xué)員,定期印發(fā)講義。該社推出的出版物除以期刊形式出現(xiàn)的《文學(xué)研究錄》及《文學(xué)研究社社刊》以外,還有以函授資料形式出現(xiàn)的《中國(guó)文學(xué)研究社專修函授講義》,另出有《求學(xué)捷徑》之類的社編書籍,——這些文獻(xiàn)中有相當(dāng)大一部分保存至今。藉分析這批出版物,可以還原1920年代香港地區(qū)文人活動(dòng)的現(xiàn)場(chǎng),展現(xiàn)傳統(tǒng)文化在香港的輻射狀況,進(jìn)而窺察香港文學(xué)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的特點(diǎn)。
一、復(fù)興傳統(tǒng)文化的主張與
“中國(guó)文學(xué)研究社”的興辦
在“中國(guó)文學(xué)研究社”成立之際,香港華民政務(wù)司、香港漢文視學(xué)官均曾撰“序”以贈(zèng)之:
中國(guó)文學(xué)研究社行將成立于香港。乃問序于余。余固知斯社之設(shè)。確無阻力。其發(fā)達(dá)成功。是余之所深望也。一九二一年。四月六日。香港華民政務(wù)司羅士。2
中國(guó)文學(xué)研究社之旨趣。與其辦法。余既一一知之。乃為一言。茍斯社前途發(fā)達(dá)。余有厚望焉。一九二一年。四月六日。香港漢文視學(xué)官嘉華利。3
兩序落款均在“一九二一年。四月六日”,由此可知“中國(guó)文學(xué)研究社”大約成立于1921年四月間?,F(xiàn)存《中國(guó)文學(xué)研究社專修函授講義》未標(biāo)明出版時(shí)間?!段膶W(xué)研究錄》第4-6期逐月出刊,梓行于民國(guó)十一年(1922)一至三月,第7、8期則不定期,分別出版于閏五月及七月,據(jù)《文學(xué)研究錄》第4期“本社消息”記載,《文學(xué)研究錄》第2期編訂于辛酉(1921)年孟冬(陰歷十月)十一日,若依第4-6期按月出版的規(guī)律向前推之,該刊很有可能創(chuàng)刊于1921年陰歷九月。《文學(xué)研究社社刊》前二期現(xiàn)已不存,第3期出版于癸亥(1923)年正月初一,若以月刊計(jì),或創(chuàng)刊于壬戌(1922)年陰歷十一月。也就是說,該社自成立后不久,即開始印發(fā)內(nèi)部刊物,《文學(xué)研究錄》終刊后不久,《文學(xué)研究社社刊》就創(chuàng)刊了,該社出刊之事幾乎沒有中斷過。
在目前可見的諸種出版物中,《文學(xué)研究錄》將編者署為“羅五洲”,《文學(xué)研究社社刊》將編者署為“文學(xué)研究社”,《中國(guó)文學(xué)研究社專修函授講義》未署編者。實(shí)際上,社長(zhǎng)羅五洲是上述出版物的主要編者,他的思想傾向在這些出版物中得以充分彰顯,而選擇加入該社的成員顯然認(rèn)同其文化取向,——因此,通過審視這些出版物的內(nèi)容,可以全面了解這一群體的文化選擇,并窺察當(dāng)時(shí)香港的文化生態(tài)。
“中國(guó)文學(xué)研究社”之設(shè),其實(shí)與“五四”以后文風(fēng)、世風(fēng)的巨變有著密切的關(guān)聯(lián)。羅五洲對(duì)毀其文以亡其道的新文化策略頗為抵觸,在刊發(fā)于《文學(xué)研究錄》第8期的“序”中,他特意反復(fù)申說:
文者。道之所寓也。文不能離道。道不能離文?!郧澳暌詠?。斤斤以提倡文學(xué)為事。不知者或以五洲見白話橫行。毀文者風(fēng)靡。特痛文學(xué)之將亡。而欲以此振之也。實(shí)則五洲之所痛者。豈此也哉。蓋實(shí)痛文亡而千古圣賢英哲所以修齊治平之道將與之俱亡也。彼世之毀文者。豈真有恨于文而必欲毀之。特欲毀其道。不得不毀其文也?!駝t必欲此道盡絕于人心。遂不得不將所寓之文。一掃而括絕。久之。文既絕于人之目。道自絕于人之心。而彼輩乃得大暢其離經(jīng)判道之邪說矣。甚矣。其計(jì)之毒也。故五洲于此。竊不禁有因文衛(wèi)道之意焉。此則區(qū)區(qū)提倡文學(xué)之本旨也。1
“今則必欲此道盡絕于人心。遂不得不將所寓之文。一掃而括絕?!鼻∏∏兄行挛幕\(yùn)動(dòng)的主旨。胡適在1917年發(fā)表的《文學(xué)改良芻議》中提到的不模仿古人、不用典等文學(xué)改良策略,皆有針對(duì)性,“以今世歷史進(jìn)化的眼光觀之,則白話文學(xué)之為中國(guó)文學(xué)之正宗,又為將來文學(xué)必用之利器,可斷言也?!c其用三千年前之死文字,不如用二十世紀(jì)之活文字”2。據(jù)進(jìn)化論將白話文學(xué)推定為文學(xué)發(fā)展的必然方向。為建構(gòu)新文學(xué)突起的合理性,劉半農(nóng)在探討“文學(xué)之界說如何乎”之時(shí),便須先著手破開“道”與“文”的聯(lián)結(jié),解構(gòu)“文以載道”之成說:
此一問題,向來作者持論多不同,甲之說曰“文以載道”,不知道是道、文是文,二者萬難并做一談。若必如八股家之奉四書五經(jīng)為文學(xué)寶庫(kù),而生吞活剝孔孟之言,盡舉一切“先王后世禹湯文武”種種可厭之名詞,而堆砌于紙上,始可稱之為文,則“文”之一字,何妨付諸消滅。3
對(duì)于新文化運(yùn)動(dòng)者“離經(jīng)叛道”的追求與操作方案,羅五洲當(dāng)然有充分的了解,他在1920年代初組織“中國(guó)文學(xué)研究社”,其意圖正在于抵御“五四”新思潮的猛烈沖擊。羅五洲清醒地認(rèn)識(shí)到,毀文僅僅是表象,毀道才是新文化運(yùn)動(dòng)的根本訴求,他指出隱藏在文風(fēng)遷移背后的圣賢之道的衰微值得擔(dān)憂,進(jìn)而明確以“文以載道”為開展文學(xué)活動(dòng)的底層邏輯,——“中國(guó)文學(xué)研究社”試圖振起舊文風(fēng),乃是為了捍衛(wèi)舊道。既然該社提倡文學(xué)的根本目的在于重舉“修齊治平之道”,那么,采取切實(shí)有效的行動(dòng)弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化思想也就成為應(yīng)有之義,這種文化訴求在該社的出版物中得以充分體現(xiàn)。
“中國(guó)文學(xué)研究社”課程以對(duì)傳統(tǒng)文化的研習(xí)為主體,展現(xiàn)了居港華人群體對(duì)中華民族的文化認(rèn)同?!段膶W(xué)研究錄》所刊“有志研究文學(xué)者鑒”(即該社告白)列出的課程門類有:“經(jīng)學(xué)、史學(xué)、國(guó)史概要、西洋史概要、子學(xué)、文學(xué)、文法、作文法、小學(xué)、駢文、詩學(xué)、詞學(xué)、尺牘、新聞學(xué)、小說、作小說法、修身。”4其中的“經(jīng)學(xué)”“史學(xué)”“子學(xué)”顯然沿襲了四部之分法,也就是說,直接指向了古典的內(nèi)容。
無論是《中國(guó)文學(xué)研究社專修函授講義》,還是《文學(xué)研究錄》和《文學(xué)研究社社刊》,均落實(shí)了“中國(guó)文學(xué)研究社”倡導(dǎo)中國(guó)文學(xué)、弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化的宗旨?,F(xiàn)存諸期《中國(guó)文學(xué)研究社專修函授講義》均設(shè)“經(jīng)學(xué)講義”“史學(xué)講義”“國(guó)史概要”“西洋史概要”“子學(xué)講義”“文學(xué)講義”“文法講義”“作文法”等欄目,與《文學(xué)研究錄》所刊“有志研究文學(xué)者鑒”對(duì)函授課程門類的介紹相對(duì)應(yīng)。《文學(xué)研究錄》及《文學(xué)研究社社刊》這兩種前后相繼的內(nèi)部刊物出現(xiàn)在“五四”新文化運(yùn)動(dòng)之后,所刊登的作品卻主要為舊體。
“中國(guó)文學(xué)研究社”的文化取向更為直觀地呈現(xiàn)在該社公開發(fā)布的“本社課題”之中,比如,在《文學(xué)研究社社刊》1924年第22號(hào)刊發(fā)的二十種選題里,與傳統(tǒng)的“經(jīng)學(xué)”“史學(xué)”直接相關(guān)者至少有:
第一題 欲正其心者先誠(chéng)其意說
第二題 誠(chéng)者物之始終不誠(chéng)無物說
第三題 問博學(xué)審問慎思明辨篤行程子謂五者廢其一則非學(xué)試申其說
第四題 問弟子章行有余力則以學(xué)文先行后文而子以四教文行忠信又先文后行其義何謂試說明之
第五題 岳武穆奉詔班師論
第六題 宋真宗澶淵之役論
第七題 問近世學(xué)者皆言泰西日本皆為法治國(guó)如我國(guó)商鞅于秦武靈王于趙王莽于漢王安石于宋皆以變法聞非欲以法治國(guó)歟何以皆以法召亂促亡試言其故
第八題 問漢高祖初好罵儒生其后又以太牢祀毛子是何故1
這一類選題與“中國(guó)文學(xué)研究社”函授的“經(jīng)學(xué)”“史學(xué)”課程內(nèi)容有明確的對(duì)應(yīng)關(guān)系。尤其值得注意的是,前四題皆出自“四書”:第一題出自《大學(xué)》第一章的“欲正其心者,先誠(chéng)其意。”第二題則源自《中庸》的“誠(chéng)者物之終始,不誠(chéng)無物。是故君子誠(chéng)之為貴。”第三題與《中庸集注》所引程頤就《中庸》中“博學(xué)之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之”一段文字所作出的“五者廢其一,非學(xué)也”之論相關(guān)。第四題則出自《論語》“學(xué)而”“述而”兩篇。這些題目居于“本社課題”之首,彰顯了“中國(guó)文學(xué)研究社”努力復(fù)興圣賢之道的意圖。
二、“中國(guó)文學(xué)研究社”的函授理念
及其在出版物中的表現(xiàn)
“中國(guó)文學(xué)研究社”以函授的形式開展教育活動(dòng),將學(xué)員招至旗下,其教學(xué)理念清晰,各環(huán)節(jié)排列有序,形成流暢的運(yùn)行線條。該社的課程內(nèi)容、試題、學(xué)生課業(yè)等均需借助出版物呈現(xiàn),《中國(guó)文學(xué)研究社專修函授講義》等講義資料是傳播知識(shí)的介質(zhì),《文學(xué)研究錄》《文學(xué)研究社社刊》則用于展示知識(shí)的傳播過程及效果,——諸種出版物都在教育過程中穩(wěn)定發(fā)揮特定功能?!段膶W(xué)研究錄》第8期刊發(fā)的“中國(guó)文學(xué)研究社函授部告白”,較為全面地展示了該社的教育理念、實(shí)踐路徑及與函授教學(xué)相關(guān)的組織結(jié)構(gòu),茲將“告白”摘錄如下:
社長(zhǎng)
羅五洲
撰述改卷者
天虛我生 天臺(tái)山農(nóng)
宋文蔚 周瘦鵑
胡樸庵 孫益安
黃覕子 譚荔垣
何恭第 左學(xué)昌
徐子莊 姚鹓雛
鄧穉援 許指嚴(yán)
王鈍根 羅功武
李涵秋 伍權(quán)公
徐枕亞 胡寄塵
嚴(yán)獨(dú)鶴 程瞻廬
王莼農(nóng)
函授簡(jiǎn)章
宗旨 本函授部附設(shè)于中國(guó)文學(xué)研究社,其主旨專門函授中國(guó)文學(xué)。
函授 由名人編撰講義,分給各學(xué)生攻讀,俾增文學(xué)上之智識(shí)。
解答 學(xué)生于講義文字有疑難之點(diǎn),得寫填函問請(qǐng)求答復(fù),本函授部必循序解釋,使學(xué)生能領(lǐng)會(huì)意旨。
改削 本函授部對(duì)于學(xué)生,不但使其領(lǐng)會(huì)講義之意旨,并使其實(shí)行練習(xí)優(yōu)美之文字,而為之盡心批改,使有進(jìn)境。
考察 本函授部為考察學(xué)生之勤惰起見,特定考試,就其考卷評(píng)定優(yōu)劣,以資奮勵(lì)。
獎(jiǎng)掖 本函授部考卷之優(yōu)者,必加獎(jiǎng)勵(lì),并為之刊布傳觀,使益知自勉。
觀摩 本函授部有社刊等,皆刊布學(xué)生優(yōu)美之成績(jī),使互觀摩之效。
模范 本函授部發(fā)行之《文學(xué)研究錄》,每期必有名人著作以為學(xué)者模范。
參考 本函授部除每月發(fā)給講義及社刊外,并有《文學(xué)研究錄》,以便學(xué)者購(gòu)備參考。
章程 章程及講義樣本,如需索閱,請(qǐng)附郵票五分。
社址 香港大道西中國(guó)文學(xué)研究社。1
“中國(guó)文學(xué)研究社”函授活動(dòng)的行為要素可以概括為:延請(qǐng)知名文人擔(dān)任教員,負(fù)責(zé)編訂講義、解答學(xué)員疑惑、批閱學(xué)生考卷;收取學(xué)員作業(yè)加以改削,幫助練習(xí)中文寫作;采取考試形式對(duì)學(xué)員學(xué)業(yè)進(jìn)行考察,對(duì)考卷擇優(yōu)附批語刊發(fā)于社團(tuán)內(nèi)部刊物《文學(xué)研究錄》(及其后的《文學(xué)研究社社刊》),以資鼓勵(lì)。該社所用教學(xué)資料,除社編講義之外,可能還包括一些該社教員的新出專著,1923年《時(shí)報(bào)》就曾刊出“胡寄塵新著哲學(xué)史一種充作文學(xué)研究社講義”之消息2。
羅五洲本人供職于郵局,他的職業(yè)經(jīng)驗(yàn)可能為該社采取函授這一教育模式提供了靈感?!爸袊?guó)文學(xué)研究社”發(fā)布的“有志研究文學(xué)者鑒”,著重強(qiáng)調(diào)該社極力追求教育的公共性與普及性:
君是久欲求學(xué),而未得良好教師,君是熱心于學(xué),而有職業(yè)羈身,君是牽于衣食,而不得受教育之惠,君是大家閨秀,而不欲親往學(xué)校肄業(yè),君是年齡太高,而恥于就學(xué),本社創(chuàng)辦,不啻為君而設(shè),君欲知本社如何教授,請(qǐng)函索章程,分文不取,無論外省遠(yuǎn)埠,均即寄奉。3
“中國(guó)文學(xué)研究社”招收的學(xué)員,除來自香港地區(qū)之外,還可能遠(yuǎn)及內(nèi)地各省甚至海外,并且,學(xué)員分布于不同年齡層次。《文學(xué)研究社社刊》1923年第8號(hào)的“緊要通告”第一條便說明該社招收學(xué)員不為地域所限制:
本社開辦未及一載,得各省報(bào)界鼓吹揄揚(yáng),各省教育界提倡宏獎(jiǎng),早已譽(yù)滿中華、聲馳海外。學(xué)員散居國(guó)內(nèi)者,已有十六省,而英美法日菲律濱安南暹羅南洋群島及印度等處,亦莫不有吾社同學(xué)足跡。4
不限對(duì)象、不限地域的教學(xué)模式,大大拓寬了傳統(tǒng)文化的傳播幅面?!爸袊?guó)文學(xué)研究社”在創(chuàng)辦次年已頗具規(guī)模,甚至在內(nèi)地也頗有影響,1923年6月11日上?!缎侣剤?bào)》稱該社甚是發(fā)達(dá):
成績(jī)頗著、社址在香港皇后大道九十八號(hào)、按月出講義社刊各一冊(cè)、供學(xué)者之研習(xí)、社中教員、皆滬粵知名之士、向由朱古微王雪澄主干、近又加入馮夢(mèng)華、社務(wù)益形發(fā)達(dá)、現(xiàn)遠(yuǎn)近入學(xué)者、已達(dá)五百余人、聞該社尚擬添聘教員、從事擴(kuò)充云。1
“中國(guó)文學(xué)研究社”學(xué)員有屆次之別,各屆學(xué)員按規(guī)則參與考核,每屆學(xué)員似都應(yīng)參與一次“大考”,該社公布的課題后有詳細(xì)的條目加以說明,如“第一條 此次系第四屆學(xué)員大考課題其繳卷按照章程第八章第二條辦理;第二條 除第四屆外其余各屆學(xué)員以此次系甲子六月平常課程”2。
郵政業(yè)務(wù)與“中國(guó)文學(xué)研究社”出版、教育活動(dòng)的關(guān)聯(lián)之密切,體現(xiàn)在內(nèi)部刊物的“社簡(jiǎn)代郵”“本社消息”等欄目中,例如,《文學(xué)研究社社刊》1923年第3號(hào)“本社消息”詳細(xì)介紹與書信相關(guān)的社務(wù)信息,呈現(xiàn)了該社日常教育活動(dòng)的種種細(xì)節(jié):
壬戌十一月
廿九日 宋文蔚先生自上海寄到第四期經(jīng)學(xué)、小學(xué)、駢文及詞學(xué)講義四種。嚴(yán)獨(dú)鶴先生致書社長(zhǎng)商酌吾社事務(wù)甚詳?!焐偕牡綉?yīng)課課文三篇、潘逸園寄到一篇,譚耀增及劉杰人均寄到自修文各兩篇。蘇表倫自碧江來函請(qǐng)改地址。
三十日
程瞻廬先生自蘇州函告社長(zhǎng)謂課文三十篇已收到無誤,容當(dāng)改就寄還?!S指嚴(yán)先生以新訂潤(rùn)例數(shù)紙及改就學(xué)員自修文廿三篇寄到,計(jì)開:潘逸園一篇、卜君懋兩篇、馬國(guó)珍一篇、黃槐卿一篇、鄧漢文一篇、陳棟云一篇、劉顯山兩篇、陳遠(yuǎn)明一篇、朱超明一篇、呂君粹兩篇、何福鑾兩篇、張守祿兩篇、姚晉侯一篇、楊美泉一篇、蕭宗樂一篇、卓學(xué)古一篇、李仰韓一篇、陸杰一篇。茲摘錄五篇批語于下:
批張守祿詩(八月十五夜作)
易數(shù)字即斐然可觀
批劉顯山(洗肝腦齋記)
敘事刻畫惟稍嫌冗長(zhǎng)
批馬國(guó)珍(臨財(cái)毋茍得論)
筆頗犀利能多讀書當(dāng)更有進(jìn)境
批黃槐卿(知恥近乎勇說)
包孕時(shí)事尚有生發(fā)惟于近字少緊扣
批卓學(xué)古(傷別行)
情致緜邈詞尚宜加修飾
章漢祥寄到應(yīng)課課文三篇、黃任方寄到兩篇、卓學(xué)古及潘逸園各寄到一篇。3
此一類記載社務(wù)活動(dòng)相關(guān)書信的內(nèi)容在該欄目中是頻繁出現(xiàn)的,如第4號(hào)有“宋文蔚先生自上海寄到第五期講義五種”“社長(zhǎng)致書徐枕亞先生商酌改卷事,并唁徐先生喪偶”“庶務(wù)部以學(xué)員自修課卷三十七篇,寄請(qǐng)徐子莊先生批閱?!鼊?wù)部今日交郵寄出第三期簡(jiǎn)易科講義。嚴(yán)獨(dú)鶴先生自上海致書社長(zhǎng)商酌社事甚詳。社長(zhǎng)以社事致書宋文蔚及王莼農(nóng)兩先生”“程瞻廬先生自蘇州致書社長(zhǎng),商酌續(xù)編講義辦法。并謂此次所改各卷,多瑯瑯可誦,具見社中多劬學(xué)之士,曷勝欣慰。又謂社事當(dāng)日見發(fā)達(dá),主持國(guó)粹,深佩毅力。望風(fēng)依依云”4等等。
羅五洲的職業(yè)為社團(tuán)成員的鴻雁往還提供極大的便利?!爸袊?guó)文學(xué)研究社”不僅依托郵政業(yè)務(wù)全面推開教育活動(dòng),而且能夠照顧到內(nèi)地與香港郵匯未通的實(shí)際情況,采取便利各地學(xué)員的折中方案1。羅五洲在1923年寄給左學(xué)昌的信中提到,受制于當(dāng)時(shí)的郵政發(fā)展情況,通信時(shí)效性較低:
社長(zhǎng)致書左學(xué)昌先生商酌社事,并謂吾社辦法不滿人意者有二:講義在滬印刷,不能依期到港,一也;改卷諸先生散居各地,課卷到社,至快亦需一月之久,方可改就寄還各生,此其二也。有此二因,故外界對(duì)于吾社辦法多不滿意,而此兩種辦法,擬于今年與獨(dú)鶴先生極力整頓云云。2
顯然,“中國(guó)文學(xué)研究社”在運(yùn)營(yíng)過程中特別注意總結(jié)社團(tuán)管理的經(jīng)驗(yàn),函授這一教學(xué)模式也在不斷改良之中。該社提倡運(yùn)用科學(xué)的方法,提高學(xué)員的學(xué)習(xí)效率,在第16號(hào)《本社通告》的第一條即提及:
本社以函授文學(xué),號(hào)召邦人。自籌辦迄今,不覺寒暑四易。其初辦法,多不滿人意。故報(bào)名者先后雖有七百余人,而繳學(xué)費(fèi)者不及其半?,F(xiàn)以經(jīng)驗(yàn)所得,遂有《求學(xué)捷徑》之編。此書系以科學(xué)方法(Scientific Successful Method)提倡我國(guó)文學(xué)。吾國(guó)自有函授學(xué)校以來,未嘗以此法指示學(xué)者。有之自吾社始。書將付印,先此布聞。將來出版,凡系本社同學(xué)均各贈(zèng)一冊(cè)。此告。3
《文學(xué)研究錄》第8期刊發(fā)的“中國(guó)文學(xué)研究社函授部告白”特別注明“香港華民政務(wù)司特許漢文視學(xué)官嘉獎(jiǎng)”,與香港華民政務(wù)司羅士、香港漢文視學(xué)官嘉華利在1922年4月“中國(guó)文學(xué)研究社”成立時(shí)贈(zèng)序之事形成照應(yīng),說明該社施行教育的重點(diǎn)區(qū)域其實(shí)仍在香港地區(qū)。
只有將堅(jiān)持以函授形式傳播傳統(tǒng)文化一事置于1920年代香港地區(qū)多元并存的文化場(chǎng)域之中,才能充分彰顯“中國(guó)文學(xué)研究社”教育活動(dòng)的歷史意義。在港英政府施政初期,執(zhí)行的是“重英輕中”的語文教育政策,1913年《香港教育法例》頒布后,中英文教育的失衡雖得到一定程度的糾正,但中文教育仍明顯處于弱勢(shì):英文學(xué)校數(shù)目雖少,獲得的資金卻遠(yuǎn)比中文學(xué)校多;英文學(xué)校的師生比明顯低于中文學(xué)校;在教師待遇方面,英文學(xué)校也遠(yuǎn)優(yōu)于中文學(xué)校?!耙?yàn)橥饧畬W(xué)童幾乎全部就讀于英文學(xué)校,又由于在英文學(xué)校任教者大多為外籍教師,因而這個(gè)問題的實(shí)質(zhì)關(guān)乎民族矛盾。”4在1935年胡適訪港時(shí),當(dāng)?shù)氐闹?、英文教育發(fā)展還是極不平衡的,“香港的教育問題,不僅是港大的中文教學(xué)問題?!行W(xué)的中文教學(xué)問題更是一個(gè)急亟救濟(jì)的問題。香港的人口,當(dāng)然絕大多數(shù)是中國(guó)人。他們的兒童入學(xué),處處感覺困難,最大的困難是那絕大多數(shù)的華文學(xué)校和那少數(shù)的英文中學(xué)不能相銜接……”5可見直至1930年代中葉,香港的中文教育問題仍相當(dāng)嚴(yán)重。
在這樣的情形下,在香港地區(qū)開展的任何形式的中文教育活動(dòng)都應(yīng)得到正面的評(píng)價(jià)。香港教育屆對(duì)中華傳統(tǒng)文化教育的堅(jiān)持,有效地強(qiáng)化了居港華人群體的歸屬意識(shí)。在香港生活過的黃苗子曾提及,1920年代香港的基礎(chǔ)教育處處可見傳統(tǒng)文化的影響,在“一九二七年,魯迅經(jīng)過香港時(shí),感嘆于中國(guó)人‘有一半是不會(huì)說話,有一半人是說古話的?!ā稛o聲的中國(guó)》,在香港青年會(huì)的講話)這句話同樣形象地適用于世紀(jì)初香港中國(guó)人的文化現(xiàn)象。”“二十年代初,我的童年是進(jìn)私塾念書的,從‘天地玄黃’到‘子曰詩云’,每天向‘孔子先師’叩拜(這種儀式,直到三十年代初的香港孔圣會(huì)和孔教學(xué)院,聽說還保留著)?!?“中國(guó)文學(xué)研究社”當(dāng)然比私塾等基礎(chǔ)教育機(jī)構(gòu)入學(xué)門檻更低,更易將傳統(tǒng)文化內(nèi)容輸送給正常情況下難以進(jìn)入學(xué)堂接受教育的群體。
三、香港地區(qū)文學(xué)社團(tuán)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化
與“文學(xué)”概念的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型
與同時(shí)期在香港地區(qū)出現(xiàn)的蓮社(1922)、北山詩社(1924)等舊詩文社相比,“中國(guó)文學(xué)研究社”的風(fēng)貌有明顯不同。一者,“中國(guó)文學(xué)研究社”成員的文學(xué)書寫并不局限于詩、詞等固定體裁,而是各類文章兼收并蓄。再者,該社自始至終采取函授這一組織形式,因而成員的交游方式必然與以往以私人交往為中心集結(jié)的詩文社有顯著差異。
“中國(guó)文學(xué)研究社”雖無成員在現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景里的聚集活動(dòng),卻用更為“現(xiàn)代”的方式,以出版物為介質(zhì)實(shí)現(xiàn)社團(tuán)內(nèi)部關(guān)系的維系。講義所見諸種課程內(nèi)容、社刊所見學(xué)員優(yōu)秀課藝與教員批語,是對(duì)函授各環(huán)節(jié)的體現(xiàn),環(huán)環(huán)相扣,建構(gòu)了以普及教育為目標(biāo)的通路。開設(shè)在內(nèi)部刊物《文學(xué)研究錄》《文學(xué)研究社社刊》上的“本社通告” “社簡(jiǎn)代郵”“本社消息”等欄目,是“中國(guó)文學(xué)研究社”內(nèi)部傳遞消息的渠道。此外,如遇教員或?qū)W員去世,“中國(guó)文學(xué)研究社”還會(huì)在內(nèi)部刊物發(fā)起悼念專題,發(fā)表一系列緬懷逝者的文本,這種紀(jì)念活動(dòng)也有助于提高社團(tuán)的凝聚力。
通過信函、文稿等書面材料的交互,社團(tuán)成員組織起關(guān)聯(lián)密切的人際網(wǎng)絡(luò),憑文字相交,構(gòu)建了以教員—學(xué)員關(guān)系為中軸的培養(yǎng)模式?!段膶W(xué)研究錄》“有志研究文學(xué)者鑒”中提及該社教員:
羅五洲特向各處,代君請(qǐng)得許多名士:天虛我生、王鈍根、王蘊(yùn)章、左學(xué)昌、李涵秋、伍權(quán)公、宋文蔚、何恭第、周瘦鵑、姚鹓雛、胡寄塵、胡樸庵、孫益安、徐子莊、徐枕亞、許指嚴(yán)、程瞻廬、鄧穉援、嚴(yán)獨(dú)鶴、譚荔垣及羅功武,諸君皆系君所素識(shí),本社請(qǐng)諸君著作改卷,即代君介紹與諸君結(jié)文字因緣,本社講義,又得朱古薇、王聘三、王秉恩三先生鑒定。2
與“中國(guó)文學(xué)研究社函授部告白”所列“撰述改卷者”名錄大致相同,僅差天臺(tái)山農(nóng)、黃覕子二人,可見應(yīng)為這一階段教員的基本班底。教員名錄并不是一成不變的,有中途故世者,如李涵秋、許指嚴(yán),該社亦不斷邀約、增補(bǔ)新教員,《文學(xué)研究社社刊》1923年第6號(hào)“本社通告”第三條即明確提及“中國(guó)文學(xué)研究社”新增教員的規(guī)劃,說明:
本社聘定海內(nèi)文豪二十余人,近日又得高吹萬及蔡哲夫兩先生加入。現(xiàn)又?jǐn)M加聘請(qǐng)文學(xué)名家多人,如鄧爾雅、高天梅、楊了公、潘蘭史、陸澹盫、沈禹鐘、范煙橋、徐卓呆、張冥飛、張碧梧、嚴(yán)芙蓀、江紅蕉、蔣箸超、吳東園、許厪父、趙苕狂、程善之及張舍我諸先生,均在商榷中,茍得諸君允許加入,實(shí)足為文學(xué)前途之慶,是亦我同學(xué)之幸也。1
在該社教員之中,有相當(dāng)一部分是在滬港已有文名之士,周瘦鵑、何恭第等教員并非僅是掛名而已,至少曾將文章刊發(fā)于該社刊物上,或確實(shí)承擔(dān)批閱課卷的任務(wù)。知名小說家、“中國(guó)文學(xué)研究社”教員李秋涵故世后,該社專門組文悼念,以寄哀思。這批祭文、挽聯(lián)與“李涵秋先生遺墨”一并集中刊發(fā)于1923年出版的《文學(xué)研究社社刊》(第7號(hào))。此后不久,該社教員、同為小說家的許指嚴(yán)辭世,《文學(xué)研究社社刊》第10號(hào)刊出“噩耗”:
本社教員許指嚴(yán)先生。于七月初五日(八月十六)下午三時(shí)。病歿海上。身后極蕭條。其歸魂之棺。且系常州同鄉(xiāng)會(huì)所辦。子女十人。焭焭無依。其悲慘實(shí)難罄述。竊思許先生與同學(xué)諸君。結(jié)文字緣行將一載多。多與先生交厚者。倘有所賻贈(zèng)。希即寄來。以便代轉(zhuǎn)。同人等敬代許先生預(yù)謝。
許指嚴(yán)先生逝世。本社同人哀痛之余。特于第十一號(hào)社刊。加辟(追悼許指嚴(yán)先生)一欄??d關(guān)于許先生哀挽詩文。不論各界。如承惠賜大作。同志悼念。無任歡迎。
《文學(xué)研究社社刊》第11號(hào)現(xiàn)已不存,但在現(xiàn)存第12號(hào)上,仍有刊出一系列悼念許指嚴(yán)之作。這一類紀(jì)念性的專欄一般都會(huì)占據(jù)當(dāng)期刊物的大部分篇幅,凸顯師生情義之重。
在1920年代的香港,新舊、中西文化資源并存,多元文化的協(xié)商推動(dòng)了該地區(qū)“文學(xué)”概念的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化?!爸袊?guó)文學(xué)研究社”以“文學(xué)研究”為名,自稱“其主旨專門函授中國(guó)文學(xué)”,實(shí)際上輔導(dǎo)范圍甚廣。就“中國(guó)文學(xué)研究社”課程設(shè)置的情況來看,該社所用“文學(xué)”之概念,總體上更接近于先秦最為原始意義上的“文學(xué)”,即不僅不限于與現(xiàn)代所謂“文學(xué)”學(xué)科相關(guān)的詩歌、散文、小說、戲劇諸種體裁的文藝寫作,甚至不是魏晉以后趨于狹義的“文學(xué)”,而是泛指一切撰述之事。這一概念上的復(fù)古,與羅五洲回到傳統(tǒng)文化源頭汲取促進(jìn)社會(huì)良性發(fā)展之力量的意圖相關(guān)。
“中國(guó)文學(xué)研究社”以文載道,所弘即為傳統(tǒng)之道,所重也就偏于舊體之文?!段膶W(xué)研究錄》《文學(xué)研究社社刊》發(fā)表的作品包括作為“模范”的古今名人作品及學(xué)員的優(yōu)秀作品,都以舊體為主。以1923年出版的《文學(xué)研究社社刊》第3號(hào)為例,其“本號(hào)目錄”頁內(nèi)容如下:
通告…………………………………媛
讀書法………………………………顧文仲
古今名人論文書牘…………………楊棣棠
移書讓太常博士…………………劉 歆
與吳質(zhì)書…………………………魏文帝
小說
父…………………………………周瘦鵑
學(xué)員課藝……………………………羅五洲
方山子論…………………………蔡少銘
方山子論…………………………郭璞生
笯鶴賦……………………………李少岳
詩四首……………………………吳守中
詞一闋……………………………蔡少銘
來鴻去燕……………………………靜 清
上文社諸先生……………………劉杰人
上許指嚴(yán)先生……………………馬槿園
社簡(jiǎn)代郵……………………………社 長(zhǎng)
本社消息……………………………靜 清
補(bǔ)白
爆竹………………………………李涵秋
挽聯(lián)………………………………劉杰人2
這一期所選文學(xué)名作有文言體書牘兩篇、白話體連載翻譯小說一篇(實(shí)際為短篇小說的三分之一),收錄的學(xué)員作品則無一例外都是舊體,其中“詩四首”寫的恰是香港景致,系題為《月夜與友游鲗魚湧》的一組七言絕句。就連社團(tuán)內(nèi)部刊物開設(shè)的“來鴻去雁”“社簡(jiǎn)代郵”等欄目,刊發(fā)的文本所用也是舊語體。——“中國(guó)文學(xué)研究社”成員行文風(fēng)格的主流,由此也可見一斑。
不過,文學(xué)書寫以舊體為主,甚至追求“文學(xué)”原始意義的回歸,并不代表“中國(guó)文學(xué)研究社”墨守舊的文化理念以及舊的文學(xué)價(jià)值觀?!段膶W(xué)研究錄》“有志研究文學(xué)者鑒”在傳統(tǒng)的經(jīng)、史、子之內(nèi)容以外,也臚列了新聞學(xué)、小說、作小說法等新科目,并且將史學(xué)細(xì)化為國(guó)史、西洋史,較為自然地呈現(xiàn)了從四部之學(xué)向七科分類轉(zhuǎn)型的痕跡。這種變化,體現(xiàn)的不是“現(xiàn)代”對(duì)“古典”的直接取代或者西方對(duì)東方在文化上的宰制及規(guī)訓(xùn),而是經(jīng)歷長(zhǎng)期的文化接觸后出現(xiàn)的漸進(jìn)的適應(yīng)。
具體到狹義的文學(xué)而論,“中國(guó)文學(xué)研究社”的姿態(tài)亦不保守,反而極力凸顯體現(xiàn)市井格調(diào)的通俗性敘事文本的重要性。出現(xiàn)在《文學(xué)研究社社刊》教員名單之中的天虛我生、王鈍根、李涵秋、周瘦鵑、徐枕亞、許指嚴(yán)等人物,在內(nèi)地已有文名,鴛鴦蝴蝶派的傾向是相當(dāng)顯著的,由這份名單,不難看出內(nèi)地通俗文學(xué),尤其是上海的通俗文學(xué)對(duì)當(dāng)時(shí)香港市民階層的吸引力。尤其值得一提的是,香港通俗文學(xué)作家何恭第亦被“中國(guó)文學(xué)研究社”列入教員名單,這說明,本地作者在當(dāng)時(shí)的香港已經(jīng)有了相當(dāng)大的號(hào)召力?!爸袊?guó)文學(xué)研究社”引這批通俗小說作者為師,態(tài)度是尊崇之,而非貶抑之,因此,該社雖將《文學(xué)研究錄》的小說欄目稱之為“稗官野史”,但顯然不會(huì)完全認(rèn)同將小說,尤其是通俗小說邊緣化的文學(xué)傳統(tǒng)。
現(xiàn)存諸期《文學(xué)研究錄》在目錄之后、正文之前皆有《文學(xué)研究錄》“贈(zèng)書證券”,下附一則“中國(guó)文學(xué)研究社”小說出版預(yù)告,內(nèi)容如下:
本社現(xiàn)擬逐漸發(fā)展。不日將有名流合撰之小說出版。主撰者為本社社長(zhǎng)羅五洲。而擔(dān)任著作者。無一不負(fù)鼎鼎大名于文學(xué)界中。舉凡社會(huì)、偵探、言情、滑稽、文言、白話、應(yīng)有盡有。共數(shù)十萬言。實(shí)小說界空前未有之巨著。凡積有上列證券不同號(hào)者十二張。即贈(zèng)送一本。按此項(xiàng)證券。本錄每期之下。必有附刊并有圖章為憑。須按照邊線裁下。依次黏貼。如無證券?;蜃C券不足。及無本社圖章者。概歸無效。特此預(yù)告。務(wù)希注意。
中國(guó)文學(xué)研究社啟1
這部“名流合撰”的巨著是否確曾梓行,現(xiàn)已難考證。從這則預(yù)告提到的“舉凡社會(huì)、偵探、言情、滑稽”來看,“中國(guó)文學(xué)研究社”不僅完全能夠接受世俗向度的小說創(chuàng)作理念,甚至對(duì)此頗為推重。以《文學(xué)研究錄》所刊小說為例,現(xiàn)存諸期《文學(xué)研究錄》皆有“稗官野史”欄目,欄目的命名實(shí)際上也顯示了該刊小說作品的通俗化去向。第4期“稗官野史”收入薛季巵的“紀(jì)念小說”《文學(xué)研究錄》、許瘦蝶的連載“哀情小說”《華鬘劫》、林琴南的“清代軼聞”《異僧還貞記》,除《文學(xué)研究錄》一篇明顯為應(yīng)酬文字外,其余兩篇均近世俗之趣味。第5期該欄目收入周瘦鵑的“短篇小說”《X光》、林畏廬(林紓)的“清代軼聞”《李春雯遺事》、連載“哀情小說”《華鬘劫》、朱是龍連載的“貞烈小說”《苦肉計(jì)》、李涵秋的“奇情小說”《海天艷侶》、李東埜連載的“哀情小說”《畫中人》。第7期收入周瘦鵑的“名家筆記”《戰(zhàn)士慘史》,開始連載法國(guó)賈寶路原著、三水晴嵐山人譯的“驚奇小說”《毒人計(jì)》及晴嵐山人譯、獨(dú)立山人編的“偵探小說”《美人發(fā)》,并接續(xù)連載《苦肉計(jì)》《海天艷侶》《畫中人》。第8期繼續(xù)刊載《畫中人》《毒人計(jì)》及《美人發(fā)》,另有王鈍根的“短篇小說”《予之鬼友》,寫“予”竟見到傳聞中被暗殺的友人,以為與友人已是陰陽兩隔,懇談甚久,后來接到電報(bào),才知道友人僥幸逃過暗殺,此前不過是誤會(huì)。同期發(fā)表的胡懷琛的“哲理小說”《黃金》在《文學(xué)研究錄》所刊小說中頗顯另類,語體介于文言、白話之間,通篇寫演說家宣揚(yáng)“如要世界太平便要黃金無用”,有“新小說”的風(fēng)格??傮w上看,《文學(xué)研究錄》刊發(fā)的小說傾向于追求情節(jié)的完整性和內(nèi)容的趣味性,大致符合該刊登載的“中國(guó)文學(xué)研究社”小說預(yù)告所言“舉凡社會(huì)、偵探、言情、滑稽”的題材選擇,兼收自著及翻譯小說,所用語體以文言為主?!段膶W(xué)研究社社刊》刊發(fā)的小說類型比《文學(xué)研究錄》更趨多元,但大體延續(xù)了《文學(xué)研究錄》的編選原則,比如,現(xiàn)存最后一期《文學(xué)研究社社刊》發(fā)表的小說作品,仍為晴嵐山人譯、獨(dú)立山人編的“偵探小說”《美人發(fā)》第六回及鐵公的“俠艷小說”《雙美俠》第十一章。
這種小說書寫的風(fēng)度,與稍晚于《文學(xué)研究錄》《文學(xué)研究社社刊》出現(xiàn)的香港文藝期刊《小說星期刊》顯現(xiàn)出明顯的連貫性。自梁?jiǎn)⒊拇怠靶滦≌f”以來,在古典文學(xué)傳統(tǒng)中素來被貶抑的小說,一躍而為文學(xué)之最上層,在梁?jiǎn)⒊热丝磥?,小說是移易時(shí)風(fēng)的教化工具,不必、亦不能遷就市井的閱讀趣味,而“中國(guó)文學(xué)研究社”允許小說充盈以通俗的內(nèi)容,又意味著對(duì)“新小說”思想進(jìn)路的反叛。文風(fēng)偏舊與觀念新變,并存于“中國(guó)文學(xué)研究社”諸種出版物之中。雜糅的態(tài)勢(shì),折射出1920年代香港文學(xué)漸變的風(fēng)貌。
四、新思潮與調(diào)和:從香港的
位置觀照“現(xiàn)代”的實(shí)現(xiàn)
“中國(guó)文學(xué)研究社”的出現(xiàn),是以新文化在香港的遲出與傳統(tǒng)文化的持續(xù)發(fā)展為背景的,是故,須立足于香港歷史文化實(shí)際,將其置于當(dāng)時(shí)香港地區(qū)的文化生態(tài)之中加以考量,相關(guān)研究亦有助于提供一種從香港的位置出發(fā)考察文化、文學(xué)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的思路。
1920年代,新舊文化在內(nèi)地、香港的境遇大相徑庭。內(nèi)地在經(jīng)歷過“五四”新文化運(yùn)動(dòng)之后,總體上傾向于排斥古典一脈,但在香港地區(qū),仍以肯定傳統(tǒng)文化為主,對(duì)待新文化反而表現(xiàn)冷漠。魯迅在1927年訪港期間,曾在香港青年會(huì)接連發(fā)表兩個(gè)演講,即《無聲的中國(guó)》《老調(diào)子已經(jīng)唱完》。他在《無聲的中國(guó)》里提到,不使用“活著的白話”的中國(guó),是失去聲音的,無聲的中國(guó)里包括無聲的香港,“我們要活過來,首先就須由青年們不再說孔子孟子和韓愈柳宗元們的話。時(shí)代不同,情形也兩樣,孔子時(shí)代的香港不這樣,孔子口調(diào)的‘香港論’是無從做起的,‘吁嗟闊哉香港也’,不過是笑話”1?!独险{(diào)子已經(jīng)唱完》亦稱,“唯一的辦法,首先是拋棄了老調(diào)子。舊文章,舊思想,都已經(jīng)和現(xiàn)社會(huì)毫無關(guān)系了,從前孔子周游列國(guó)的時(shí)代,所坐的是牛車?,F(xiàn)在我們還坐牛車么?從前堯舜的時(shí)候,吃東西用泥碗,現(xiàn)在我們所用的是甚么?所以,生在現(xiàn)今的時(shí)代,捧著古書是完全沒有用處的了”2。魯迅批評(píng)香港此時(shí)仍沒有發(fā)出新文化的聲音,無疑是直接移植了內(nèi)地新文化運(yùn)動(dòng)的思路,將傳統(tǒng)文化貶抑到落后的位置,宣揚(yáng)傳統(tǒng)文化思想無用論。
不過,生活在香港地區(qū)的華人群體在當(dāng)時(shí)對(duì)舊文化、舊思想的堅(jiān)持,卻不能以絕對(duì)化的“落后”“保守”視之。1920年代香港地區(qū)雖在英國(guó)的殖民統(tǒng)治之下,但就文化心理而言,居港華人普遍認(rèn)為當(dāng)?shù)厥侵袊?guó)的一處“地方”,執(zhí)著于在中華文化傳統(tǒng)中尋求歸屬感。
香港社會(huì)文化在1920年代經(jīng)歷了復(fù)雜的變化。源自祖國(guó)的傳統(tǒng)文化、新文化與源自殖民統(tǒng)治者的西方文化在香港混雜,共同參與在地文化的編碼。三者之間兩兩相對(duì),或有競(jìng)爭(zhēng),或有博弈,關(guān)系更顯錯(cuò)綜:殖民統(tǒng)治者對(duì)激進(jìn)的民族主義論調(diào)不免忌憚;傳統(tǒng)文化與西方文化之間存在潛在的對(duì)抗;傳統(tǒng)文化與新文化的矛盾也難以規(guī)避,——就精神內(nèi)核而論,中國(guó)傳統(tǒng)文化與西方文化的異質(zhì)性,其實(shí)是遠(yuǎn)大于新文化與西方文化的,——堅(jiān)守傳統(tǒng)文化,本質(zhì)上也是出于對(duì)殖民統(tǒng)治者的不認(rèn)同。
《無聲的中國(guó)》尤其強(qiáng)調(diào)革新語體,是急求以白話取代文言的1,認(rèn)為“舊調(diào)子”當(dāng)休矣的這類表述,在魯迅訪港近十年以前的內(nèi)地就已經(jīng)鋪展開,然而,1920年代香港的文化、文學(xué),卻完全不可能決然與舊的文化、文學(xué)進(jìn)行切割。“香港中國(guó)舊文學(xué)的存在,盡管可能只是詩文唱和乃至通俗小說,但維系中國(guó)民族文化認(rèn)同的功能卻非常重要。我們切不可沿用內(nèi)地新舊文學(xué)對(duì)立的思路,否定香港的文言文學(xué)與文化?!?無論“中國(guó)文學(xué)研究社”出版物所用語體是文言、還是白話,都要?dú)w為中文,在殖民統(tǒng)治文化環(huán)境中極力保存中文寫作傳統(tǒng),即是在展示對(duì)祖國(guó)語言文化的眷戀之情,而該社堅(jiān)持開展以傳統(tǒng)文化為主要內(nèi)容的中文教育,亦有利于凝聚生活在香港的華人族群?!爸袊?guó)文學(xué)研究社”諸種出版物的內(nèi)容,體現(xiàn)了居港華人群體對(duì)中華文化的認(rèn)同,尤其是對(duì)傳統(tǒng)文化的認(rèn)同,當(dāng)然也就凸顯了對(duì)殖民統(tǒng)治文化的抵制。
值得一提的是,盡管“中國(guó)文學(xué)研究社”堅(jiān)決主張復(fù)興傳統(tǒng)文化、文學(xué),但對(duì)新思潮卻似仍較為包容。1922年《樂天報(bào)》在介紹《文學(xué)研究錄》時(shí),首先提及的就是該刊對(duì)新舊文人、文學(xué)的兼收并蓄:
本港文學(xué)研究社??兄膶W(xué)研究錄。凡吾國(guó)新舊文人之巨著杰作。無分南北。群賢畢集。撰著者皆文學(xué)巨子。舉凡文學(xué)詩學(xué)詞學(xué)書法畫法小說學(xué)等。無不推陳出新。敲金戛玉。誠(chéng)近世文藝什志空前未有之巨著也。有志文學(xué)諸君子。幸勿交臂失之。3
《文學(xué)研究錄》從第4期后才開始采用現(xiàn)代雜志常見之形制4,在第4、5期即連載了章士釗(署“章行嚴(yán)”)的《新思潮與調(diào)和》5,稱“新舊相待者也,舍舊不能言新”1,宣揚(yáng)二者之調(diào)和?!缎滤汲迸c調(diào)和》的前半部分被置于第4期“總目錄”“序”“題詞”“祝辭”“本社通告”“編輯余譚”等諸種“副文本”之后,實(shí)系當(dāng)期刊物主體部分的首篇;其續(xù)文在第5期的位置也與之相仿。早前內(nèi)地的香港文學(xué)研究者批評(píng)《文學(xué)研究錄》“視舊文學(xué)為國(guó)粹、文壇正宗,竭力詆毀新文學(xué),反對(duì)白話文,維持文言文”,是“香港國(guó)粹派反對(duì)新思想、新文學(xué)和白話文的喉舌”2,其實(shí)是不甚確切的。置于《文學(xué)研究錄》目錄頁后的“中國(guó)文學(xué)研究社”新書預(yù)告中提到,該社將推出白話小說。《文學(xué)研究社社刊》的情況也大致相仿,雖以刊登舊體作品為主,但也不會(huì)堅(jiān)拒新體。由是可見,該社對(duì)新、舊共存是留有余地的。
近現(xiàn)代香港地區(qū)華洋雜處、中西文化共存,文化接觸的程度遠(yuǎn)較內(nèi)地深入,在處置域外的思想文化資源時(shí),“中國(guó)文學(xué)研究社”的態(tài)度并不保守,對(duì)外國(guó)文學(xué)的接引尤其主動(dòng)。羅五洲在《文學(xué)研究錄》第7期《編輯余譚》中提到:
吾粵以譯小說知名者,當(dāng)以三水晴嵐山人首屈一指。山人所譯之《李覺出身傳》及《紅茶花》兩小說為滬上書局印行已久,風(fēng)行海內(nèi),本社近承山人錫以巨著兩篇,一曰《毒人計(jì)》,一曰《美人發(fā)》,此兩書事跡之離奇,足以令讀者驚心動(dòng)魄,而譯筆又極曉暢,是誠(chéng)百讀不厭。名著求之坊間不可多得,實(shí)駕乎《紅茶花》與《李覺出身傳》之上,特于是期逐回刊出,不與他種小說混亂,以備將來刊竣后得以裝訂成冊(cè)。3
晴嵐山人即陸善祥,在《文學(xué)研究錄》面世時(shí),陸善祥已在譯壇躬耕多年。香港《華字日?qǐng)?bào)》自1904年4月1日起在報(bào)紙第十版設(shè)“廣智錄”以刊發(fā)翻譯小說,陸善祥即為常見于該欄目的譯者。據(jù)統(tǒng)計(jì),《華字日?qǐng)?bào)》“廣智錄”先后推出陸善祥參與完成翻譯的《紅茶花》(1904年4月1日-10月2日,署“晴嵐山人譯意 鐵血國(guó)民潤(rùn)文”)、《澳斯科奇案》(1904年10月10日—11月19日,署“晴嵐山人譯意 鐵血國(guó)民潤(rùn)文”)、《花富廬奇案》(1904年11月21日—1905年3月4日,署“陸善祥 鐵血國(guó)民潤(rùn)文”)、《李覺出身傳》(1905年3月10日—1906年2月14日,署“陸善祥”)、《美人發(fā)》(1906年2月23日—9月9日,署“獨(dú)立山人編譯”)等偵探小說4。羅五洲稱“《李覺出身傳》及《紅茶花》兩小說為滬上書局印行已久”,但兩書最早的單行本或許是在香港出版的,系據(jù)報(bào)紙連載內(nèi)容整合而來。香港大學(xué)圖書館現(xiàn)藏《紅茶花》及《第一包探李覺出身傳》單行本,《第一包探李覺出身傳》香港華字日?qǐng)?bào)社1911年版線裝本署“晴嵐山人譯 獨(dú)立山人編”,該書即為《華字日?qǐng)?bào)》連載文本的合訂本;《紅茶花》單行本出版機(jī)構(gòu)、時(shí)間不詳,署“法國(guó)朱保高比著 三水陸善祥慶南譯意 新會(huì)陳紹枚卓枚潤(rùn)文”,很有可能亦為華字日?qǐng)?bào)社所出?!睹廊税l(fā)》先于1906年在《華字日?qǐng)?bào)》連載,共14回,署“獨(dú)立山人編譯”;后于1922—1925年斷續(xù)連載于《文學(xué)研究錄》及《文學(xué)研究社社刊》,現(xiàn)僅見六回,署“晴嵐山人譯、獨(dú)立山人編”。
陸善祥參與完成的上述譯本一般集中在頗受香港近現(xiàn)代報(bào)刊青睞的偵探題材上,香港近代文藝期刊《新小說叢》(1908)自創(chuàng)刊號(hào)起開始連載的署為“法國(guó)賈波老著 晴嵐山人譯”的章回體譯本《情天孽障》,亦為偵探小說。至1920年代上半葉“中國(guó)文學(xué)研究社”組辦之時(shí),陸善祥的譯本在香港地區(qū)應(yīng)已擁有相當(dāng)廣泛的讀者基礎(chǔ)。該社對(duì)陸善祥譯作相當(dāng)重視,即使《美人發(fā)》不由該刊率先發(fā)表,亦辟出專門的版面加以刊載,“不與他種小說混亂,以備將來刊竣后得以裝訂成冊(cè)”。
除著力譯介域外通俗小說外,“中國(guó)文學(xué)研究社”也注重引介外國(guó)經(jīng)典作品的譯本。前述1923年出版的《文學(xué)研究社社刊》第3號(hào)發(fā)表的《父》,正文篇題下注有“法國(guó)名家毛栢桑原著”,亦即系周瘦鵑據(jù)莫泊桑的《父親》移譯而來,譯文所用乃是曉暢的白話,第3號(hào)刊發(fā)的是小說的連載之三,亦是最終完結(jié)的部分,也就是說,《文學(xué)研究社社刊》自創(chuàng)刊號(hào)起便開始連載這一白話體的翻譯小說了?!段膶W(xué)研究社社刊》創(chuàng)刊號(hào)出版于1922年底,距1921年10月《雙聲》創(chuàng)刊號(hào)刊發(fā)袁震瀛譯的莫泊桑小說《雞既鳴矣》不久,這意味著,莫泊桑的作品已在1920年代初經(jīng)由不同的香港文藝期刊推介,漸漸進(jìn)入香港讀者的視野。對(duì)莫泊桑的譯介,與其說展示出一種趨向于“新”的文藝品味,不如說體現(xiàn)了由文化接觸而來的緩慢的“現(xiàn)代化”,《父》的譯者周瘦鵑,也不是一個(gè)“新”派作家。
對(duì)域外文學(xué)的引入,集中反映了“中國(guó)文學(xué)研究社”面對(duì)異質(zhì)文化及新思潮時(shí)的總體態(tài)度,羅五洲等人絕非一味守舊,他們所反對(duì)的是決絕地走向文化斷裂,而緩慢的文化協(xié)商、調(diào)和并不為其所抗阻。傳統(tǒng)文化、文學(xué)自有其存在價(jià)值,尤其是在1920年代的香港,因此,“中國(guó)文學(xué)研究社”擇取的是因地制宜的漸進(jìn)式方案,與“五四”新文化運(yùn)動(dòng)者所挪用的狂飆突進(jìn)的革命式方案構(gòu)成了鮮明的對(duì)照。
“五四”以后,新文化在香港并未立即形成較大影響,傳統(tǒng)文化反而一直在該地區(qū)受到重視。在1920年代的香港,傳統(tǒng)文化能夠起到凝聚華人族群、維系中華民族文化認(rèn)同的重要作用,具體到文學(xué)而論,無論新舊、雅俗,其存在均有利于在該地區(qū)延續(xù)中文寫作傳統(tǒng),自然有著不可忽視的反殖民統(tǒng)治意義?!爸袊?guó)文學(xué)研究社”主動(dòng)承擔(dān)起傳播中華文化的使命,堅(jiān)持以中文組織的文學(xué)書寫和文化教育,通過開展函授活動(dòng)、傳播各類出版物,不斷強(qiáng)化居港華人的文化歸屬感,恰恰凸顯了1920年代香港文化的地方性特征。
“中國(guó)文學(xué)研究社”以香港地區(qū)為中心展開文學(xué)、教育活動(dòng),試圖在特殊的文化語境中保存中文寫作傳統(tǒng),促進(jìn)中華文化的傳承,其根本目的在于使久居香港的華人通曉祖國(guó)語言文化,以免墮入民族文化認(rèn)同危機(jī)。該社文學(xué)、教育活動(dòng)的內(nèi)在邏輯和價(jià)值目標(biāo),充分體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)居港華人群體所共有的心系中華的情愫,朝向祖國(guó)的認(rèn)同思想以諸種出版物為載體,呈現(xiàn)在1920年代香港的公共空間內(nèi)。
藉分析“中國(guó)文學(xué)研究社”諸種出版物的內(nèi)容,能夠勘察該社的文化理念、運(yùn)行策略及現(xiàn)實(shí)影響,進(jìn)而總結(jié)在香港地區(qū)強(qiáng)化中華民族認(rèn)同的經(jīng)驗(yàn),建構(gòu)更具闡釋力的香港研究范式,而重估中華傳統(tǒng)文化在1920年代香港地區(qū)的價(jià)值,亦有助于提供一種文化反思的方案,反撥“五四”前后開始出現(xiàn)的批判傳統(tǒng)的激進(jìn)之風(fēng)。
本文系國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大招標(biāo)項(xiàng)目“香港文藝期刊資料長(zhǎng)編”子課題一階段性成果。
作者單位:曲阜師范大學(xué)孔子文化研究院
1 羅五洲生卒年不詳,原籍南海西樵,在郵局任職。參見楊國(guó)雄:《舊書刊中的香港身世》,三聯(lián)書店(香港)有限公司2014年版,第217頁。
2 香港華民政務(wù)司:《序一》,《文學(xué)研究錄》,1922年第5期。
3 香港漢文視學(xué)官:《序二》,《文學(xué)研究錄》,1922年第5期。
1 羅五洲:《序》,《文學(xué)研究錄》,1922年第8期。
2 胡適:《文學(xué)改良芻議》,《新青年》,1917年第2卷第5期。
3 劉半農(nóng):《我之文學(xué)改良觀》,《新青年》,1917年第4卷第1期。
4 《有志研究文學(xué)者鑒》,《文學(xué)研究錄》,1922年第4期封二。
1 《本社課題》,《文學(xué)研究社社刊》,1924年第22號(hào)。
1 《中國(guó)文學(xué)研究社函授部告白》,《文學(xué)研究錄》,1922年第8期。原文無標(biāo)點(diǎn),酌加標(biāo)點(diǎn)。
2 逸園:《藝術(shù)界消息》,《時(shí)報(bào)》,1923年10月5日,第4張。
3 《有志研究文學(xué)者鑒》,《文學(xué)研究錄》,1922年第4期,封二。
4 麥偉雄:《緊要通告》,《文學(xué)研究社社刊》,1923年第8號(hào)。
1 《香港文學(xué)研究社之發(fā)達(dá)》,《新聞報(bào)》,1923年6月11日,第4張。
2 《本社課題》,《文學(xué)研究社社刊》,1924年第22號(hào)。
3 靜清:《本社消息》,《文學(xué)研究社社刊》,1923年第3號(hào)。
4 靜清:《本社消息》,《文學(xué)研究社社刊》,1923年第4號(hào)。
1 該期“本社通告”第五條說明:“本社以我國(guó)內(nèi)地郵局,多與香港郵匯未通,故特定郵票代欵一種辦法,此系為利便同學(xué)起見,惟本社設(shè)立于港埠,各同學(xué)寄到郵票,尚須費(fèi)一種調(diào)換手續(xù),現(xiàn)查得五分以上郵票,不甚通用,故日后學(xué)員繳費(fèi),如系以郵票代欵,請(qǐng)用五分以下各種郵票,五分以上者,一概奉還。幸其共諒?!眳⒁姡骸侗旧缤ǜ妗罚段膶W(xué)研究社社刊》,1923年第6號(hào)。
2 靜清:《本社消息》,《文學(xué)研究社社刊》,1923年第4號(hào)。
3 麥:《本社通告》,《文學(xué)研究社社刊》,1924年第16號(hào)。
4 方駿、熊賢君主編:《香港教育史》,湖南人民出版社2010年版,第173頁。
5 胡適:《南游雜憶(一)·香港》,《獨(dú)立評(píng)論》,1935年第141號(hào)。
1 黃苗子:《轉(zhuǎn)型初期的香港文藝——二十年代的香港文藝鱗爪》,《文學(xué)世紀(jì)》,2002年第2卷第10期。
2 《有志研究文學(xué)者鑒》,《文學(xué)研究錄》,1922年第4期封二。
1 參見:《本社通告》,《文學(xué)研究社社刊》,1923年第6號(hào)。
2 《本號(hào)目錄》,《文學(xué)研究社社刊》,1923年第3號(hào)。
1 “中國(guó)文學(xué)研究社”小說預(yù)告,《文學(xué)研究錄》,1922年第4—8期。
1 魯迅:《無聲的中國(guó)——二月十六日在香港青年會(huì)講》,《魯迅全集》(第4卷),人民文學(xué)出版社1981年版,第14頁。
2 魯迅:《老調(diào)子已經(jīng)唱完——二月十九日在香港青年會(huì)講》,《魯迅全集》(第7卷),人民文學(xué)出版社1981年版,第311頁。
1 “近來還有一種說法,是思想革新緊要,文字改革倒在其次,所以不如用淺易的文言來作新思想的文章,可以少招一重反對(duì),這話似乎也有理。然而我們知道,連他長(zhǎng)指甲都不肯剪去的人,是絕不肯剪去他的辮子的?!眳⒁婔斞福骸稛o聲的中國(guó)——二月十六日在香港青年會(huì)講》,《魯迅全集》(第4卷),人民文學(xué)出版社1981年版,第14頁。
2 趙稀方:《報(bào)刊香港》,三聯(lián)書店(香港)有限公司2019年版,第53頁。
3 《文學(xué)研究錄》,《樂天報(bào)》,1922年第33期。
4 該刊前三期均為散張印行,自第4期起改為成冊(cè)出版,并特予通告稱:“本錄自第四期起、遵各界之請(qǐng)求、改訂單本、以便保存”。參見《本社通告》,《文學(xué)研究錄》,1922年第4期。
5 《新思潮與調(diào)和》系1919—1920年內(nèi)地新舊調(diào)和論爭(zhēng)中出現(xiàn)的重要文獻(xiàn),先后有兩種同題文本:其一為刊發(fā)于1919年10月10日《新聞報(bào)》的《新思潮與調(diào)和》;其二為1919年12月章士釗在廣州高等師范學(xué)校的演講稿,以《新思潮與調(diào)和》為題,發(fā)表在《東方雜志》1920年第十七卷第二號(hào)及《尚賢堂紀(jì)事》1920年第11卷第1·2期合刊。兩種文本的內(nèi)容差異極大?!段膶W(xué)研究錄》刊發(fā)的《新思潮與調(diào)和》,與《新聞報(bào)》文本基本一致,文字稍有調(diào)整,如:《新聞報(bào)》版“見十月一日時(shí)事新報(bào)”,《文學(xué)研究錄》版改為“見八年十月一日時(shí)事新報(bào)”。
1 章行嚴(yán):《新思潮與調(diào)和》,《文學(xué)研究錄》,1922年第4期。
2 潘亞暾、汪義生:《香港文學(xué)概觀》,鷺江出版社1993年版,第1—2頁。
3 五洲:《編輯余譚》,《文學(xué)研究錄》,1922年第7期。原文無標(biāo)點(diǎn),酌加標(biāo)點(diǎn)。
4 參見“20世紀(jì)初《香港華字日?qǐng)?bào)》連載的翻譯小說”統(tǒng)計(jì)表,李波:《20世紀(jì)初香港中文報(bào)紙連載的翻譯文學(xué)——以〈香港華字日?qǐng)?bào)〉(1904—1909年)為例》,《翻譯史論叢》,2020年第2輯。