尤金·奧尼爾
我叫席爾維丹·安伯倫·歐尼爾,而家人、朋友和熟識(shí)我的人,都叫我伯萊明。
衰老給我?guī)?lái)的負(fù)擔(dān)和惡魔般的疾病讓我承受的痛苦,都讓我認(rèn)識(shí)到自己已走到了生命的盡頭。因此,我將把最后的情感和遺囑埋葬于主人的心中。直到我死之后,他才會(huì)驀然發(fā)現(xiàn),這些情感和遺囑就埋藏在他心靈的一隅,當(dāng)他孤寂時(shí),或許會(huì)想起我,然而就在那一瞬間,他會(huì)突然感受到這份遺囑的內(nèi)容,我期望他將此銘記于心,當(dāng)作是對(duì)我的紀(jì)念。
我可以遺留的東西少得可憐。其實(shí)我們比人更聰明,不會(huì)將亂七八糟的東西藏在倉(cāng)庫(kù)里,不會(huì)把時(shí)間浪費(fèi)在儲(chǔ)藏金錢(qián)上,更不會(huì)為保持現(xiàn)有的或得到?jīng)]有的東西擾亂自己的睡眠。
除了愛(ài)和信賴(lài),我沒(méi)有什么值錢(qián)的東西可以留給他人。我將這些留給所有愛(ài)過(guò)我的人,尤其是我的男主人和女主人,我知道他們會(huì)為我的離去獻(xiàn)上最深切的哀悼。
希望我的主人能將我牢記在心,但并不要為我悲傷太久。在有生之年,我竭盡所能為他們孤寂而悲傷的生活增添歡欣和喜悅。一想到我的死會(huì)給他們帶來(lái)悲傷,我便痛苦不已。
我要讓他們知道,沒(méi)有任何狗曾像我這樣快樂(lè)地生活,這都得歸功于他們對(duì)我的關(guān)愛(ài)。如今我老了,又瞎又聾又瘸,昔日靈敏的嗅覺(jué)也喪失殆盡,即使一只兔子在我鼻子下恣意走動(dòng),我也渾然不覺(jué)。尊嚴(yán)在病痛和衰老之中已經(jīng)消失,這是一種莫名的恥辱,生命似乎也在嘲弄我的無(wú)力。我知道,應(yīng)該在病到成了自己和愛(ài)我的人的負(fù)擔(dān)之前與大家道別。
我的悲傷來(lái)自即將離開(kāi)我所愛(ài)的人,而非死亡。狗并不像人一樣懼怕死亡,我們接受死亡是生命的一部分,而非一種毀掉生命的恐怖事物。有誰(shuí)能知道死亡之后又是什么呢?
我寧愿相信那里是天堂。在那里,每個(gè)人都青春永駐,美食飽腹。在那里,每天都有精彩和有趣的事情發(fā)生。我們?cè)谌魏螘r(shí)刻都可以享受美味食物。在每個(gè)漫長(zhǎng)的夜晚,都有無(wú)數(shù)永不熄滅的壁爐,那些燃燒的木柴一根根卷曲起來(lái),閃爍著火焰的光芒。我們倦怠地打著盹,進(jìn)入甜蜜的夢(mèng)鄉(xiāng),夢(mèng)中會(huì)再現(xiàn)我們?cè)谌碎g的英勇時(shí)光,以及對(duì)主人的無(wú)限愛(ài)憐。
對(duì)我們來(lái)說(shuō),預(yù)知死亡的日期的確是一件很困難的事情。但是,死亡前的平靜和安詳卻一定是有的。給予衰老疲倦的身心一個(gè)安詳而長(zhǎng)久的休憩之所,讓我在人世間得以長(zhǎng)眠。我已經(jīng)享受到充裕的愛(ài),這里,將是我最完美的歸宿。
我還有一個(gè)誠(chéng)摯的祈求,我曾聽(tīng)到女主人說(shuō):“伯萊明死后,我再也不會(huì)養(yǎng)別的狗了。我是如此地愛(ài)它,這種感情無(wú)法再傾注到別的狗身上?!比缃裎乙獞┣笏?,再養(yǎng)一只狗吧!把對(duì)我的那些愛(ài)給它。永不再養(yǎng)別的狗,并不會(huì)加重她對(duì)我的回憶之情。
我希望能夠感受到,這個(gè)家庭一旦有了我之后,便無(wú)法再生活在沒(méi)有狗的日子里。
我絕不是那種心胸狹窄、嫉妒心強(qiáng)的狗。我一直認(rèn)為大部分狗都是善良的。
我的接班人應(yīng)該像我年輕時(shí)一樣,有良好的行為舉止,又是那樣的杰出和帥氣。我的主人千萬(wàn)不要勉強(qiáng)它做無(wú)法辦到的事情。
但它會(huì)盡全力把一切事情做到最好,一定會(huì)的!當(dāng)然它也會(huì)有一些無(wú)法避免的缺陷,別人總會(huì)拿這些缺陷跟我作比較,這有助于他們對(duì)我的回憶常葆如新。
把我的頸圈、皮帶、外套和雨衣遺留給它。以往大家總會(huì)帶著贊嘆的眼光看著我穿戴這些東西,雖然它穿戴起來(lái)無(wú)法像我那樣英姿颯爽,但我深信,它一定會(huì)竭盡所能地不要把自己表現(xiàn)得像個(gè)笨拙、沒(méi)見(jiàn)過(guò)世面的狗。
在這個(gè)牧場(chǎng)上,它也許會(huì)在某些方面勝過(guò)我。我想,至少在追逐長(zhǎng)耳大野兔這件事上,它一定會(huì)表現(xiàn)得比我衰老時(shí)優(yōu)秀。我希望它在我的老家過(guò)得幸??鞓?lè)。
親愛(ài)的男主人和女主人,這是我道別的最后一個(gè)請(qǐng)求。
無(wú)論何時(shí),如果你們到我的墳前看我,借助我與你們相伴一生的快樂(lè)記憶,請(qǐng)以滿懷哀傷而歡欣的口吻對(duì)你們自己說(shuō):“這里埋葬著愛(ài)著我們和我們所愛(ài)的朋友?!辈还芪宜枚喑粒琅f可以聽(tīng)到你們的呼喚,所有的死神都無(wú)法阻止我對(duì)你們歡快地?fù)u擺尾巴的心意。
(摘自天津教育出版社《一只狗的遺囑》)