【摘要】《綿蠻》是《詩(shī)經(jīng)·小雅》中的一篇,歷代學(xué)者對(duì)其詩(shī)旨眾說(shuō)紛紜。經(jīng)梳理,主要有以下九種說(shuō)法:一微臣刺亂說(shuō);二比喻流民說(shuō);三禮賢下士說(shuō);四諸侯貢士說(shuō);五大夫求賢說(shuō);六懷才不遇說(shuō);七行役對(duì)唱說(shuō);八樂正贈(zèng)行說(shuō);九平王東遷說(shuō)。經(jīng)分析,《綿蠻》應(yīng)是地位低微之人勞役途中感嘆道遠(yuǎn)體勞、得到或期盼得到高位者關(guān)懷和救助的行役之作。
【關(guān)鍵詞】綿蠻;詩(shī)旨;行役
【中圖分類號(hào)】I206? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2024)17-0007-05
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.17.002
《綿蠻》是《詩(shī)經(jīng)·小雅》中的一篇,茲錄全文如下:
“綿蠻黃鳥,止于丘阿。道之云遠(yuǎn),我勞如何。飲之食之,教之誨之。命彼后車,謂之載之。
“綿蠻黃鳥,止于丘隅。豈敢憚行,畏不能趨。飲之食之。教之誨之。命彼后車,謂之載之。
“綿蠻黃鳥,止于丘側(cè)。豈敢憚行,畏不能極。飲之食之,教之誨之。命彼后車,謂之載之?!盵1]346-347
其雖不似《小雅·四月》《小雅·小明》等篇主旨有鮮明的爭(zhēng)論,但歷代著述對(duì)此篇的詩(shī)旨也存在爭(zhēng)議,主要聚焦于詩(shī)歌作者的身份、詩(shī)歌所用的人稱以及是否是行役之作這幾點(diǎn)上。
一、關(guān)于《綿蠻》詩(shī)旨的討論
(一)微臣說(shuō)
此說(shuō)最早見于《詩(shī)小序》,“綿蠻,微臣刺亂也。大臣不用仁心,遺忘微賤,不肯飲食教載之,故作是詩(shī)也”[2]1093,鄭玄認(rèn)為這里的“微臣”應(yīng)是身為末介之“士”,士隨卿大夫出行,困乏饑渴,卻沒有得到應(yīng)有的照拂,故作詩(shī)以刺之??追f達(dá)對(duì)此作了更詳盡的闡發(fā):“以時(shí)大臣卿大夫等皆不用仁愛之心,而多遺棄忽忘微賤之臣,至于共行不肯飮食教載之,謂在道困乏,渴則不與之飲,饑則不與之食,不教之以事,不載之以車。大不念小,尊不恤賤。是國(guó)政昏亂所致,故作是綿蠻之詩(shī)以刺之也?!盵2]1093。他認(rèn)為詩(shī)人作此詩(shī)之目的不是發(fā)牢騷,而是因禮法廢弛而諷時(shí)局,基本遵從《詩(shī)序》的解讀。
后世沿用此說(shuō)者之者眾多。北宋蘇轍沿用《詩(shī)序》,認(rèn)為這是“微臣附于公卿,出使于外,奈何曾不飲食教載之”[3]8之作。王質(zhì)以其為下士告勞之作:“當(dāng)是重臣出行,而下士冗役告勞者也”[4]251。嚴(yán)粲《詩(shī)緝》將每章前兩句比作微臣托于卿大夫,希望能夠得到大夫的體恤,“乃今不然也”[5]725??傮w來(lái)看,后世學(xué)者沒有側(cè)重于“刺亂”,而保留了詩(shī)作者的身份是“微臣”,也就是“士”的觀點(diǎn),認(rèn)為這是一首士之行役詩(shī),體現(xiàn)了行役者跋涉遠(yuǎn)道又不受體恤的艱辛,表達(dá)了其對(duì)上者之不滿。
(二)微賤說(shuō)
微賤自比是朱熹在《詩(shī)集傳》中提出的一種新的解讀。他認(rèn)為《綿蠻》每章前兩句是“微賤勞苦而思有所托者為鳥言以自比”[6]265,這就將全詩(shī)諷刺之目的轉(zhuǎn)變?yōu)榭嗲橹惆l(fā),否定了《綿蠻》的經(jīng)學(xué)功用,而從文學(xué)的角度來(lái)闡釋。與此相類似的,還有清代學(xué)者郝懿行之《詩(shī)問》和李光地之《詩(shī)所》。前者認(rèn)為“綿蠻黃鳥”是小黃鳥,喻指“流民稚弱”;停留在丘之坡地,喻指流民“憩于道上”。因此《綿蠻》便成了君子“哀流民”之作,“蜚鴻滿野,稚子弱女號(hào)泣于道,隨而行,君子遭之,閔而作焉”[7]817。后者同樣目之為“世亂,人不安其所”,區(qū)別在于每章后四句的時(shí)態(tài)。郝懿行認(rèn)為這四句是流民之期盼,是“欲如此”之未行之舉,李光地則認(rèn)為這四句是“能資助而收恤之者”[8]26之善行,是“已如此”之記錄。那么在李光地看來(lái),《綿蠻》便不僅僅是哀民之作,也是對(duì)亂世之善行者之贊揚(yáng)。
(三)禮賢下士說(shuō)
持這種觀點(diǎn)的,主要是明代的季本和清代的方玉潤(rùn)。季本在《詩(shī)說(shuō)解頤正釋》里解釋《綿蠻》的經(jīng)旨為“賢者感大夫下士禮意之厚而不敢辭,故作此詩(shī)。觀其命后車載之,則大夫必先驅(qū)以親造其廬矣”[9]11-12,這是對(duì)《詩(shī)序》的顛覆。季本將“丘阿”“丘隅”“丘側(cè)”訓(xùn)為“人所不見之處”,那么“黃鳥”便是遁跡山林之間的賢者,由于身體的衰廢和路途的遙遠(yuǎn),“不勝疾驅(qū)極力之勞”。而大夫則給其飲食并教誨,又命后車載之,禮下至此。方玉潤(rùn)在《詩(shī)經(jīng)原始》中說(shuō)此詩(shī)應(yīng)為“王者加惠遠(yuǎn)方人士”[10]466,認(rèn)為禮賢之主體是天子而非僅僅是卿大夫?!包S鳥”喻“遠(yuǎn)方寒士”,飲食使之“內(nèi)無(wú)所憂”,教誨使之“學(xué)有所成”,車載使之“無(wú)所憚其勞”,最終實(shí)現(xiàn)“野無(wú)遺賢,而國(guó)多俊士”[10]467。
(四)諸侯貢士說(shuō)
此說(shuō)將詩(shī)中的行為主體定位為“諸侯”。具有代表性的,是明代何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》和清代《御纂詩(shī)義折中》。何楷認(rèn)為《詩(shī)序》中提到的“大臣”應(yīng)該指的是諸侯,他認(rèn)為“此詩(shī)特取興黃鳥者,按月令季春勉諸侯聘名士禮賢者,孟夏命太尉贊杰俊,遂賢良舉”[11]195,《詩(shī)義折中》亦言“《綿蠻》,諸侯貢士也”[12]39。
這一說(shuō)法與“禮賢下士說(shuō)”有相近之處,區(qū)別在于二者都尋求了古禮以自圓其說(shuō),而季本與方玉潤(rùn)更側(cè)重于文本解讀。《詩(shī)經(jīng)世本古義》注曰“《儀禮》此詩(shī)又為諸侯貢士于天子之詩(shī),當(dāng)作于成王之世”[11]194?!对?shī)義折中》引《禮記》“諸侯歲獻(xiàn)貢士于天子”,《書傳》“古者諸侯之于天子也,三年一貢士”,《漢書》“諸侯歲貢少學(xué)之異者,學(xué)于太學(xué),命曰造士”等條佐證自己的觀點(diǎn)[12]40。
(五)大夫求賢說(shuō)
此說(shuō)由姚際恒提出,《詩(shī)經(jīng)通論》有“此疑王命大夫求賢,大夫?yàn)榇嗽?shī)”[13]254,所論不甚詳。他將“命”釋為“王之命”,或因之而得此結(jié)論。現(xiàn)代學(xué)者袁梅《詩(shī)經(jīng)譯注》亦從此說(shuō),“這可能是大夫奉周王之命,為奴隸主階級(jí)羅致人才的詩(shī)”[14]699。飲食、教誨都是周王平日對(duì)大夫的養(yǎng)教,命車載之是周王命大夫以后車載賢士而歸。而“豈敢憚行”等句就是指大夫忠勤于王命,忠心耿耿,勤勤懇懇。袁梅的解讀帶有鮮明的時(shí)代特色,在此也不苛論中國(guó)古代是否有奴隸社會(huì)這一歷史命題。可以看出,姚際恒與袁梅是將每章后四句分別理解的,前五個(gè)“之”指的是自我,也就是大夫,最后一個(gè)“之”指的是賢者,而四句的主語(yǔ)都是天子。
(六)懷才不遇說(shuō)
“不遇說(shuō)”只見于牛運(yùn)震《詩(shī)志》,“此士人悲嘆不遇之詞,純是乞憐,卻純是感慨”[15]205。據(jù)牛運(yùn)震分析,《綿蠻》應(yīng)是一個(gè)士子行于中道,“齟齬困頓”,期望有尚父、越石之際遇。全詩(shī)的基調(diào)是委婉卑怯,凄婉纏綿的。此說(shuō)頗獨(dú)特,并以故事相釋,使得“載”之意涵更為豐富。但論述較為簡(jiǎn)單,且從純文學(xué)的角度分析,詩(shī)旨顯得模糊不清。
(七)行役對(duì)唱說(shuō)
到了現(xiàn)代,對(duì)《綿蠻》篇又出現(xiàn)了新的解釋。一是“行役對(duì)唱說(shuō)”,持這一觀點(diǎn)的,主要是程俊英、蔣見元《詩(shī)經(jīng)注析》,高亨《詩(shī)經(jīng)今注》和陳子展《詩(shī)三百解題》。他們的共同點(diǎn)都是將詩(shī)之主體定位成行役之人,而不一定是大夫或是士,即是小人而非君子。陳子展在《詩(shī)三百解題》中說(shuō):“我以為不妨把這行人看作遠(yuǎn)行服役的勞動(dòng)人民,不必如《鄭箋》釋為士、為末介,如今人說(shuō)的衛(wèi)士、隨員。”[16]894但是他還沒有提出其中有兩人對(duì)唱的內(nèi)容。行役對(duì)唱,見于程俊英、蔣見元《詩(shī)經(jīng)注析》,“這是一位行役的人道遇一位大臣,他們二人對(duì)唱的詩(shī)”[17]734。高亨《詩(shī)經(jīng)今注》也認(rèn)為“這首詩(shī)敘寫一個(gè)行役之人,疲勞不堪,又饑又渴,路上遇到闊人的車子,這個(gè)闊人給他飲食,教訓(xùn)他,讓他坐上車子。全詩(shī)以對(duì)唱的形式寫出”[18]362。他們都將每章分成兩個(gè)部分理解,前四句是行役者的口吻,后四句是大臣或闊人的口吻。行役者長(zhǎng)途跋涉,又饑又渴,長(zhǎng)路漫漫,難以為繼,路遇君子。君子予其飲食并教誨他,還讓他乘自己的車子。從而展現(xiàn)出“小人”與“君子”之形象。
此說(shuō)頗為新穎,細(xì)究卻也有待商榷的地方。一是“小人”與“君子”身份的模糊,沒有交代行役者之身份從何而來(lái),也沒有說(shuō)明“君子”之具體身份,大臣或闊人都顯得籠統(tǒng)。二是若二者只是途中相遇,“教誨”之緣由從何而來(lái)也是一個(gè)需要思考的問題。
(八)樂正贈(zèng)行說(shuō)
歷史學(xué)家任乃強(qiáng)先生在《周詩(shī)新詮》中在前述“諸侯貢士說(shuō)”的基礎(chǔ)上,給予《綿蠻》以新的詮釋,即“樂正贈(zèng)行說(shuō)”。他將《綿蠻》與《菁菁者莪》《隰桑》《采緑》諸篇相聯(lián)系,認(rèn)為是以教師的口吻,以“黃鳥”喻士子,以“丘阿”喻學(xué)校。“道之云遠(yuǎn)”之道,則是“古圣先王之道”,亦即“大學(xué)之道”?!拔覄谌绾巍保瑒t是自謙之辭。下二章“豈敢憚行”二句亦是自謙,謂己年老而諸士子正盛年,不能相及。至于每章后四句則是對(duì)行將就仕之士子之勉勵(lì),士之初入仕途不得有車,師者希望學(xué)子可以發(fā)揮自己的才干,得到大夫之賞識(shí),從而“從大夫治事,用大夫之后車載之以行”[19]399。這是將現(xiàn)實(shí)的道路化為精神的學(xué)問之道,為理解《綿蠻》一詩(shī)提供了一條新的思路。
(九)平王東遷說(shuō)
此說(shuō)蓋源于李山《詩(shī)經(jīng)析讀》,他解說(shuō)《綿蠻》的主旨為記錄周平王遷都時(shí)關(guān)愛隨從的樂章。他給出的解釋是:
“山陵的意象每每喻君王……詩(shī)以黃鳥依止丘阿起……是王的‘仁心 ……人們不怕路途艱辛,是由于懷著希望……此詩(shī)當(dāng)作于平王東遷之際,反映的是東遷路途中的事。用‘后車‘謂之載之,是平王樹立仁君形象的行為?!盵20]340
這段論述看似新奇,但細(xì)考也有待考量之處:一是讓出副車與行人中有老弱是否有必然之聯(lián)系;二是簡(jiǎn)單地將“丘阿”與君王相類是否足夠嚴(yán)謹(jǐn);三是僅通過(guò)文本的“道之云遠(yuǎn)”,“畏不能趨”斷定此是平王東遷之詩(shī)是否顯得草率;四是就算是東遷,途中行人之精神面貌究竟是滿懷希望還是滿腹憂愁也值得進(jìn)一步探究。
二、關(guān)于《綿蠻》文本的分析
綜合分析各家觀點(diǎn)之差異,其分歧主要集中在對(duì)“綿蠻黃鳥”和六個(gè)“之”指代的人稱的理解。
(一)“綿蠻黃鳥”,是興是比
對(duì)“綿蠻”一詞,其分歧主要有三。一是小鳥貌,持這一解釋的主要有《毛詩(shī)傳箋》、蘇轍《詩(shī)集傳》、嚴(yán)粲《詩(shī)緝》、郝懿行《詩(shī)問》;二是鳥鳴聲,持這一觀點(diǎn)的主要是朱熹《詩(shī)集傳》、季本《詩(shī)說(shuō)解頤正釋》、何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》、孫嘉淦《詩(shī)義折中》、方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》、袁梅《詩(shī)經(jīng)譯注》、高亨《詩(shī)經(jīng)今注》。三是文采貌,其說(shuō)最早出于《韓詩(shī)》,響應(yīng)這一看法的主要為現(xiàn)代學(xué)者,如程俊英、蔣見元《詩(shī)經(jīng)注析》、任乃強(qiáng)《周詩(shī)新詮》、李山《詩(shī)經(jīng)析讀》等。
考“綿蠻”一詞,《說(shuō)文》釋“綿”為“聯(lián)微”,段玉裁引申為三義,一為“凡聯(lián)屬之稱”,即綿綿不絕;二為“絲絮之稱”,有媆弱之義;三為“薄弱之稱”,即綿力薄材。[21]97徐灝《箋注》則進(jìn)一步解釋“紡絮成縷謂之綿”[21]97,因此“聯(lián)微”也有“微渺相續(xù)”“綿長(zhǎng)”之意?!洞笱拧ぞd》有“綿綿瓜瓞”句,毛公傳“綿綿”為不絕,鄭玄箋其為“若將無(wú)長(zhǎng)大時(shí)”[1]359。《逸周書·和寤解》亦有“綿綿不絕,蔓蔓若何”[22]161語(yǔ)。據(jù)此,“綿”大致有細(xì)小而連續(xù)的含義,則其既可指形又可指聲。至于“綿蠻”則屬聯(lián)綿詞,雙聲疊韻,大體不出于“綿”之意。《詩(shī)經(jīng)世本古義》釋“蠻”為“南蠻”,“以其聲之微細(xì)相連,不絕如綿,而鳥語(yǔ)不可與人解,又似蠻也。孟子擬南蠻為鴃舌,同此黃鳥”[11]194,這里是將“綿蠻”視為象聲詞,是黃鳥的鳴叫聲。但是如果將“綿蠻”理解為“相伴或接連而飛貌”[23]似乎也可說(shuō)通。解釋為鳥語(yǔ),則相對(duì)于人之言語(yǔ);解釋為群鳥,則相對(duì)于人之群體。私以為這兩種解釋并不抵牾,語(yǔ)言與群體本就是一體的?!睹?shī)傳箋通釋》引“薛君章句”對(duì)毛傳“小鳥貌”之質(zhì)疑,“黃鳥本為小鳥,詩(shī)以喻微臣,其義已顯,不必更以綿蠻為小兒耳”[24]785,也頗有道理,這就說(shuō)明可以將“綿蠻”從“小”之義中解放出來(lái),更多地觀照相續(xù)不絕之義,從而使之更具有群體性又沒有顛覆微之意涵,所言并非一人,而是一群體之遭遇。如果將“綿蠻”釋為“文貌” ①,全詩(shī)的情感態(tài)度則迥然不同,這與后文“畏不能趨”“畏不能極”之情感似有矛盾之處。
與“綿蠻”相伴的,就是每章首二句之“興”“比”之說(shuō)。一是以《毛詩(shī)傳箋》為代表的以“綿蠻黃鳥”起興說(shuō)。其中稍有不同的是有以小黃鳥起興,也有以鳥鳴聲起興。前者除了《毛詩(shī)傳箋》,還有嚴(yán)粲《詩(shī)緝》,王質(zhì)《詩(shī)總聞》、姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》等。后者有季本《詩(shī)說(shuō)解頤正釋》,何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》,袁梅《詩(shī)經(jīng)譯注》等。二是以朱熹《詩(shī)集傳》為代表的以“鳥言自比”說(shuō),追隨者有孫嘉淦《詩(shī)義折中》,方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》等。這里產(chǎn)生的矛盾之處就在于有的學(xué)者前言“興”,后闡述時(shí)又曰“比”“喻” ②。
針對(duì)“興”“比”之說(shuō),朱熹認(rèn)為“興者,先言他物以引起所詠之詞”[6]2,“比者,以彼物比此物也”。[6]7嚴(yán)粲認(rèn)識(shí)到“興”概念的模糊,詳細(xì)討論了“興”的含義。他認(rèn)為“興也。凡言‘興也者皆兼比”[5]15,引用《詩(shī)記》“興多兼比,比不兼興。意有余者興也,直比之者比也。興之兼比者,徒以為比,則失其意味矣;興之不兼比者,誤以為比,則失之穿鑿矣”[5]15。因此他將兼比者曰“興”,不兼比者曰“興之不兼比者”。姚際恒在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步將“興”一分為二,“一曰‘興而比也,一曰‘興也”。[13]254
再看《綿蠻》開篇“綿蠻黃鳥,止于丘阿”,也可嘗試?yán)斫鉃榕d兼比意。行人于途中看到成群往飛、停憩于山坡,啁啾不絕的黃鳥,有感于自己的遭遇,故作是詩(shī)以表志。
(二)“之”的含義
眾家另一分歧就是對(duì)“之”的理解。一是理解成“我”,則全詩(shī)便是詩(shī)人第一人稱自述,如《毛詩(shī)傳箋》,朱熹《詩(shī)集傳》都是如此。二是理解成“你”或你們,于是全詩(shī)或是兩個(gè)人的對(duì)唱,如程俊英、蔣見元《詩(shī)經(jīng)注析》,高亨《詩(shī)經(jīng)今注》,或是送別遠(yuǎn)行,如任乃強(qiáng)《周詩(shī)新詮》。三是理解成“他”或“他們”,于全詩(shī)便作禮賢或求賢解,如姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》,方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》等。
比較各家言論,私以為作第一種解釋更為合適,即《綿蠻》一詩(shī)是一個(gè)地位低微之人的自我詠嘆。這樣理解,從語(yǔ)義上來(lái)說(shuō)最為連貫,情感遞進(jìn)最為合理。無(wú)論是微臣還是平民,當(dāng)不是一人出行,而是跟隨地位更高之人,才會(huì)見“綿蠻黃鳥”而興嘆。路途遙遠(yuǎn),辛苦萬(wàn)分,難以為繼,卻得不到大人的體恤,此時(shí)身心都受到折磨,因此希望獲得飲食、聆聽教誨,甚至如尚父、越石一樣得到大人的禮遇。
(三)行役與否
眾家的第三個(gè)分歧就是《綿蠻》是否是一首行役詩(shī)。這一分歧沒有明確說(shuō)明,但是各家在不同的理解中實(shí)際上已經(jīng)有所體現(xiàn)。要想弄清這一問題,首先要理解“行役”一詞的概念和外延。
“行役”,《禮記·曲禮》有“大夫七十而致事,若不得謝,則必賜之幾杖,行役以婦人,適四方,乘安車,自稱曰老夫”[25]2666,其《疏》曰“行役謂本國(guó)巡行役事”[25]2666。《春秋公羊傳》桓公十六年“屬負(fù)茲舍”有《解詁》“天子有疾稱不豫,諸侯稱負(fù)茲,大夫稱犬馬,士稱負(fù)薪”[25]4824,其《疏》解釋稱“諸侯言負(fù)茲者,謂負(fù)事繁多故致疾;大夫言犬馬者,代人勞苦行役遠(yuǎn)方故致疾;士稱負(fù)薪者,祿薄不足代耕故致疾”[25]4824??梢钥闯?,古時(shí)行役的一大主體是“大夫”,這一階層需要代天子諸侯巡行國(guó)家,甚至遠(yuǎn)交外鄰,清代施閏章認(rèn)為“古者大夫奉使有行役之詩(shī),所以宣郁達(dá)情,紀(jì)風(fēng)土而佐化理也”[26]183?!对?shī)經(jīng)》中的“行役”則出現(xiàn)于《魏風(fēng)·陟岵》篇,“予子行役,夙夜無(wú)已”,詩(shī)《序》言“孝子行役,思念父母也。國(guó)破而數(shù)侵削,役乎大國(guó),父母兄弟離散,而作是詩(shī)也”[1]142,這是一個(gè)庶民階層的從役之人遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),思念父母兄長(zhǎng)的悲歌。因此,先秦時(shí)期“行役”一詞多指庶民因服兵役、勞役和大夫或士因政事、公務(wù)而遠(yuǎn)離舊土和親人出外跋涉。至于后世,尤其是東晉時(shí)期,陶淵明也作有很多行役詩(shī),如“遙遙從羈役,一心處兩端”[27]358,“驅(qū)役無(wú)停息,軒裳逝東崖”[27]360,“我行未云遠(yuǎn),回顧慘風(fēng)涼”[27]362,“自古嘆行役,我今始知之”[28]76,此時(shí)的“行役”少了幾分悲苦,多了幾分羈旅的憂愁,“行役”由是又多了一層行旅行游的意味?!跺伤琛吩谠u(píng)價(jià)陳師道的《鉅野》一詩(shī)時(shí)認(rèn)為“后山詩(shī)全是老杜……江湖行役詩(shī)篇篇有句,句句有字”[29]53,可見到了后代,“行役”一詞的外延進(jìn)一步擴(kuò)大,所寫之內(nèi)容也更加豐富。
因此,行役詩(shī)至少具有兩重內(nèi)涵,一是狹義的因“役”而行,二是廣義的行旅遠(yuǎn)游。而作為行役詩(shī)之起源,《詩(shī)經(jīng)》中的行役詩(shī),多指狹義的行役,大夫與勞人因公或因戰(zhàn)或因役遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。這樣的詩(shī)歌在《詩(shī)經(jīng)》中有近十分之一的篇幅,其中尤以《小雅》為重,又占總數(shù)二分之一有余。遺民詩(shī)人錢澄之言:
“若夫二雅,則皆出于朝庭士大夫之手。古人于君親之間,有所欲言而不能直陳者,則托諸詩(shī)以見志,以為詩(shī)言之無(wú)罪,而聽之者足以戒也……觀小雅行役之詩(shī),非輶軒之遣使,則侯國(guó)之大夫有事于王室者,其詩(shī)祇不過(guò)自敘其勞苦,譏王政之不平,圣人猶取焉,取其言之有剌于時(shí),足以為戒也。自東遷以后,雅音無(wú)聞,士大夫諷諫之道以廢,而徒聽謳謠于里巷,謂之詩(shī)亡,可已。”[30]270
他認(rèn)為《小雅》中的行役詩(shī),是士大夫所作,被圣人擇取以刺時(shí)。從內(nèi)容來(lái)看,這樣的概括是不全面的,因?yàn)椤缎⊙拧分羞€有許多作品的敘述者和抒情者是普通的征夫和役卒。至于所謂“美刺”,是歷代經(jīng)學(xué)家賦予《詩(shī)經(jīng)》的目的與功能,如果從文學(xué)的角度來(lái)看,其內(nèi)容則更注重自我情感的抒發(fā)。
回歸《綿蠻》一詩(shī),無(wú)論將主人公的身份為大夫、士還是庶民,或都可視其為行役之作。主人公的身份眾說(shuō)紛紜,但這一點(diǎn)大多可達(dá)成一致,其“道之云遠(yuǎn)”“豈敢憚行”等語(yǔ)都表明路途遙遠(yuǎn),身體勞苦,那么每章后四句不論是實(shí)寫還是虛寫,沒有改變的是對(duì)理想狀態(tài)的期盼,是下士對(duì)重臣乃至仁君的期盼。
綜上,歷代學(xué)者對(duì)《小雅·綿蠻》一詩(shī)的主旨主要有以下九種說(shuō)法:一微臣刺亂說(shuō);二比喻流民說(shuō);三禮賢下士說(shuō);四諸侯貢士說(shuō);五大夫求賢說(shuō);六懷才不遇說(shuō);七行役對(duì)唱說(shuō);八樂正贈(zèng)行說(shuō);九平王東遷說(shuō)。經(jīng)分析,《綿蠻》應(yīng)是地位低微之人勞役途中感嘆道遠(yuǎn)體勞、得到或期盼得到高位者救助的行役之作,至于是否有刺時(shí)之意,現(xiàn)已難考,但是后世讀者在理解詩(shī)旨的同時(shí)也賦予其新的內(nèi)涵。因此,詩(shī)歌主旨的探究實(shí)際上是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,還需要更多的努力。
注釋:
①《韓詩(shī)》解釋其為“文貌”,見(清)王先謙撰,吳格 點(diǎn)校:《詩(shī)三家義集疏·卷二十·緜蠻》,中華書局1987年1,第814頁(yè)。
②如《詩(shī)說(shuō)解頤正釋》:“此詩(shī)三章皆以黃鳥起興。言黃鳥止于人所不見之處,以喻賢者遁跡山林之間,則于時(shí)事邈乎,其不相及矣?!?/p>
參考文獻(xiàn):
[1](漢)毛亨傳,(漢)鄭玄箋,(唐)陸德明音義,孔祥軍點(diǎn)校.毛詩(shī)傳箋[M].北京:中華書局,2018.
[2](漢)毛亨傳,(漢)鄭玄箋,(唐)孔穎達(dá)疏.毛詩(shī)正義[M].北京:北京大學(xué)出版社,2000.
[3](宋)蘇轍.詩(shī)集傳[O].四庫(kù)全書本.
[4](宋)王質(zhì).詩(shī)總聞[M].北京:商務(wù)印書館,1950.
[5](宋)嚴(yán)粲.李輝點(diǎn)校.詩(shī)緝[M].北京:中華書局,2020.
[6](宋)朱熹著,趙長(zhǎng)征點(diǎn)校.詩(shī)集傳[M].北京:中華書局,2017.
[7](清)郝懿行,(清)王照?qǐng)A撰,趙立綱,陳乃華點(diǎn)校.詩(shī)問[M].濟(jì)南:齊魯書社,2010.
[8](清)李光地.詩(shī)所[O].四庫(kù)全書本.
[9](明)季本.詩(shī)說(shuō)解頤正釋[O].四庫(kù)全書本.
[10](清)方玉潤(rùn)著,李先耕點(diǎn)校.詩(shī)經(jīng)原始[M].北京:中華書局,1986.
[11](明)何楷.詩(shī)經(jīng)世本古義[O].四庫(kù)全書本.
[12](清)乾隆御制,傅恒,來(lái)保,孫嘉淦編纂.詩(shī)義折中[O].四庫(kù)全書本.
[13](清)姚際恒著,顧頡剛標(biāo)點(diǎn).詩(shī)經(jīng)通論[M].北京:中華書局,1958.
[14]袁梅.詩(shī)經(jīng)譯注[M].濟(jì)南:齊魯書社,1985.
[15](清)牛運(yùn)震著,寧宇點(diǎn)校.詩(shī)志[M].北京:中華書局, 2020.
[16]陳子展.詩(shī)三百解題[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社, 2001.
[17] 程俊英,蔣見元.詩(shī)經(jīng)注析[M].北京:中華書局,1991.
[18]高亨.詩(shī)經(jīng)今注[M].上海:上海古籍出版社,1980.
[19]任乃強(qiáng).周詩(shī)新詮[M].成都:巴蜀書社,2015.
[20]李山.詩(shī)經(jīng)析讀[M].??冢耗虾3霭婀荆?003.
[21](漢)許慎著,(清)段玉裁注,(清)徐灝箋.說(shuō)文解字注箋[O].清刻本.
[22]黃懷信.逸周書校補(bǔ)注譯[M].西安:三秦出版社, 2006.
[23]王恬.說(shuō)“綿蠻”[J].文教資料,2019,(36):57-58.
[24](清)馬瑞辰著,陳金生點(diǎn)校.毛詩(shī)傳箋通釋[M].北京:中華書局,1989.
[25](清)阮元.十三經(jīng)注疏[M].北京:中華書局,2009.
[26](清)施閏章著,何慶善,楊應(yīng)芹校點(diǎn).施愚山集[M].合肥:黃山書社,2018.
[27](東晉)陶淵明著,袁行霈箋注.陶淵明集箋注[M].北京:中華書局,2003.
[28](晉)陶淵明著,丁福保箋注.陶淵明詩(shī)箋注[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2017.
[29](宋)陳師道著,任淵注,冒廣生補(bǔ)箋.后山詩(shī)注補(bǔ)箋[M].北京:中華書局,1995.
[30] (清)錢澄之著,彭君華校點(diǎn).田間文集[M].合肥:黃山書社,1998.
作者簡(jiǎn)介
宋瑞,女,漢族,武漢大學(xué)在讀碩士研究生,研究方向:中國(guó)古代文學(xué)。