張 晨
田產(chǎn)交易的契約是我國古代最常見的契約文書之一, 田地的產(chǎn)權(quán)所有人持有該田原始的產(chǎn)權(quán)和地契;當(dāng)所有權(quán)發(fā)生變化時(shí),原田主簽訂的地契就成為新業(yè)主所有權(quán)的憑證。 黎族是世代繁衍生活在海南島上的少數(shù)民族,明代以降,隨著大批移民遷入,黎漢之間經(jīng)濟(jì)文化交流日益密切,至清代以后更為普遍和頻繁。在農(nóng)業(yè)社會(huì)中,決定貧富的關(guān)鍵為土地占有的多寡, 海南黎族的土地出典和買賣,自明朝后期已有契書記載[1](B04版),但目前僅存1件明代實(shí)物。至清代以后,保存至今的契約逐漸增多。
本文收集研究的清代黎族地區(qū)田地契約共計(jì)134件(套),包括竹契9件,紙契125件,幾乎都未曾公開發(fā)表過,現(xiàn)分散保存于海南省各市縣的博物館中。由于迄今為止尚未系統(tǒng)研究清代黎族地契,特別是關(guān)于竹契和紅契的學(xué)術(shù)成果尚未發(fā)表,本文擬對這些地契的性質(zhì)、分類、文書內(nèi)容及契約所反映的黎族經(jīng)濟(jì)生活等方面進(jìn)行初步探析,祈請方家不吝賜教。
這批清代珍傳至今的黎族田地契約,最早起于順治十六年(1659),止于宣統(tǒng)二年(1910)。這些地契從質(zhì)地上來說分為兩種: 一種寫在紙上,紙張多為綿紙,也有用宣紙和竹紙的,這與漢區(qū)通用的地契基本相同;另一種寫在竹片上,即頗具黎族特色的竹契。它們記錄著清代海南黎族土地的交易情況,包含豐富的政治經(jīng)濟(jì)和社會(huì)文化信息, 是關(guān)于清代海南田土交易史的實(shí)物見證。具體情況見下表1:
表1 清代各時(shí)期海南黎族地契情況表
1.文書內(nèi)容
至清代,黎族“近民居者直與齊民無異”[2](卷二十《海黎志5·黎情》,P842)。就連墟市開發(fā)較遲的崖州地區(qū),在清中期以后也“飲食衣服與民人同,惟束發(fā)于頂。日往來城市中,有無相易,言語相通,間有讀書識(shí)字者”[2](卷二十《海黎志6·村峒》,P860)。從本文所收的各類地契中可見,清代黎族地區(qū)典賣土地的手續(xù),已基本與漢區(qū)相同。當(dāng)時(shí)黎族人民出典或斷賣土地的紙質(zhì)契約,均用漢字書寫,由漢人或識(shí)字的黎族同胞代筆,再加蓋其他當(dāng)事人和中人的指印,契約由買賣雙方自立,再經(jīng)他人作證為憑。
成文最早的順治十六年賣斷田契約書為白契,長41厘米,寬39.5厘米,文書中可見“如有說及,罰白米拾擔(dān)入官公用”的記載,表明此約雖非官契, 但交易依舊是在官府的監(jiān)督下進(jìn)行的。契約內(nèi)容如下:
立賣斷田契人韋襪足,同侄男韋佛屢、韋亞錫,因?yàn)楣返饺藗㈠X銀累無錯(cuò)(措),將祖移(遺)下土名只大武田大小二坵,計(jì)谷五車,帶秋米四升正,出賣與人,問瞠代房子侄,戶內(nèi)人等無就。后問□人,就有同村唐孤寒入頭承買,價(jià)錢十二兩四錢正(整),其田一買千休,與唐□推收過戶,永遠(yuǎn)為業(yè)。若襪足戶內(nèi)人□說及,如有說及,罰白米十擔(dān),入官公用。今恐人心難信,立斷契為昭。
依口代筆 糧長 王德進(jìn) 中人韋亞紀(jì) 同見人(人名略)
順治十六年二月初六日,立斷契人韋襪足等
東至趙旦屬田 西至亞偉田 北至坡南至伯旦田
從契約內(nèi)容可見, 由于受漢文化的影響,清代海南黎族地區(qū)的土地契約文書在格式上與全國其他地區(qū)的民間契約文書幾乎沒有太大的差異。文書內(nèi)容包括:起首語、出賣(典)方姓名、原因、土地的來源、位置、成色、面積、承買(典)方姓名、價(jià)格及相關(guān)過程等內(nèi)容。在正文之后,常附同見人、中人、經(jīng)斷人、簽書人等見證者的署名、花押或指印。此外,地契還須寫明立約時(shí)間、田地位置四至,以及強(qiáng)調(diào)永久賣斷或典賣(歸還)時(shí)間、附加物資條件等在內(nèi)的其他內(nèi)容。
契約中所記載土地出讓的原因繁多,除文書中多見的“錢糧負(fù)累”“無能管耕”“日食緊迫”外,還有“無錢喜婚”“殯葬父母”等。另有部分較少見的原因,如乾隆五十年(1785)賣斷田契中有“因與兄弟控抱楠一案無銀應(yīng)用”, 嘉慶十三年(1808)賣斷田契中有“黎人長房子孫因次房祖父無嗣,遺下大熟田二坵”,光緒三十一年(1905)賣斷田契中有“因夫君送身故無錢應(yīng)用”等原因記載。
在契約中加入附加物資條件的內(nèi)容在同時(shí)期其他地區(qū)的地契中較為少見。這些附加物資通常為食物和酒水,有推測是簽署契約時(shí)兩方和見證人一同食用的[3](P88)。這類內(nèi)容在黎族地契中書寫的位置比較靈活,通常寫在正文之后或時(shí)間后方,也有寫于落款之前的。
此外,在契文的書寫內(nèi)容上,在當(dāng)時(shí)的黎族地契中常見“依口代筆”的字樣,交易雙方和同來見證的黎族同胞多由他人代簽名后使用指印為憑。而且地契中常見繁簡字混用、錯(cuò)別字、自造字、異體字和特殊的符號(hào)。如地契中常見繁簡體的數(shù)字混用,以及將“壹”誤寫為“乙”或“已”,“顆”誤寫為“柯”,“園”誤寫為“薗”等俗字情形,還有“身己” 這類僅在清代以后海南地區(qū)碑刻和文書中使用,不存在于字典中的自造字,包括一些特殊的符號(hào)形象,都傳達(dá)著當(dāng)時(shí)黎族特有的習(xí)俗信息。
2.田土用途
本文研究的清代黎族地契,以田土地用途可分為兩大類:一是耕地,分水田、山地、旱田幾種,契約中多用“大熟田”“熟田”等描述,單位多用“坵”或“項(xiàng)”。這類田地應(yīng)主要用來種植清代海南最大宗的糧食作物稻米或番薯,如乾隆四十三年(1778)紙質(zhì)賣斷地契中記載:“今因有用,情愿將到父置分落□土,名加爐埇土地,園腳溝圮長田一坵,原載苗米一升二合正出賣……”
第二大類是園地,包括菜園和樹園,在園地契約中又可見種樹園地交易較多, 菜園交易較少,大概因?yàn)椴藞@也有耕地的性質(zhì)[3](P86)。園契多為種植檳榔樹的樹園,如清同治四年(1865)賣斷園契約書,內(nèi)容如下:
立賣斷契人舊村常粟三,仝侄帝生等,為因糧債負(fù)累,愿將祖父遺下□分薗(園)一所,現(xiàn)有榔柯八百余枝,出賣斷與人。先問兄弟子侄不就,后有老孫莊常亞密承買斷。面議斷價(jià)銅錢六十五千三百文。即日親手當(dāng)眾領(lǐng)薗(園),價(jià)完足,其園交與密管耕,任補(bǔ)任種,薗(園)有來歷不妥,問三理直,不干密事。自斷薗(園)之后,四至之內(nèi)寸土不留,一斷千休,永為□業(yè)。日后子侄兄弟,不得生端異言,此兩家甘愿,并無一薗(園)兩主、□價(jià)謀業(yè)相壓等情。今欲有憑,立賣斷契一張,并老年號(hào)契一張,共二張,交與密收執(zhí)為據(jù)。
依口代筆唐開興(花押)
一批□土各坐落土水車處合批
四至:東至韋要六薗(園) 西至唐開興薗(園)南至車路 北至韋養(yǎng)要薗(園)止
簽書常西衣指模 粟三手模 帝生指模
同見(人名略)
同治四年九月□□日 立吉利□□一批明食用雞一對飯一蘿酒一堈合批
契約中關(guān)于檳榔園買賣的資料為我們提供了清代黎族種植經(jīng)濟(jì)作物的一些情形,海南黎族經(jīng)濟(jì)作物除了檳榔以外,主要有椰子、甘蔗、棉花等。而檳榔是海南黎族生活習(xí)俗中有特殊意義的物品,既是官府的一項(xiàng)稅收來源,也是商業(yè)貿(mào)易的重要項(xiàng)目。如道光六年(1826)斷園契上書“空薗(園)一塊,計(jì)種榔柯五伯(百)有余,出斷與人”、嘉慶十年(1805)典園契上寫“榔薗(園)一所,高低榔樹共六百余柯(顆),二十六年,榔園花子價(jià)錢……”等內(nèi)容,說明檳榔種植在清代黎族種植經(jīng)濟(jì)及日常生活中占有重要位置。海南盛產(chǎn)檳榔,清代的檳榔種植除了經(jīng)濟(jì)效益外,還具有文化價(jià)值,檳榔應(yīng)用于海南民眾的飲食、婚喪嫁娶、社會(huì)交往等日常生活中,頗受民眾喜愛重視,賓客來家,以檳榔敬主;賓客告辭,以檳榔送客。檳榔成為海南黎族地區(qū)一種獨(dú)特的文化符號(hào)。
3.白契和紅契
清代黎族的紙質(zhì)田地契約有兩種, 一種是“白契”,即買賣雙方自立的契據(jù),經(jīng)鄉(xiāng)紳或親戚同胞作證,這種契約不經(jīng)官府也無需繳稅;一種是“紅契”,即加蓋了官印的地契,訂立契約后需向官府報(bào)備,蓋上官印予以承認(rèn)。從上文表1中可看出,清代黎族人民在交易田產(chǎn)時(shí)使用的幾乎都是空白紙上自行書寫的、 未加蓋官印的民間白契,僅有6件為“紅契”。由于民族文化的延續(xù)性,清代黎族社會(huì)內(nèi)部仍保持濃厚的民族傳統(tǒng),趨同于官方的程度低于漢族,對土地買賣的性質(zhì)理解水平偏低,同時(shí)帶有人際信任的樸素因素,且為免繳稅,所以紅契存在的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于白契。這6件加蓋官印的紅契,作為清代少數(shù)民族文獻(xiàn)遺存的實(shí)物,此前未曾公開發(fā)表過。
如乾隆四十一年(1776)賣斷地契便在交易金額和落款處印有滿、漢文雙語的陰刻“崖州之印” 圖章; 乾隆四十三年 (1778)、 四十五年(1780)、四十六年(1781)的三份田契中也于交易金額和時(shí)間處加蓋了滿、 漢文雙語的陰刻篆文“會(huì)同縣印”;道光六年(1826)賣斷田契中則于賣主姓名、田產(chǎn)、交易時(shí)間和落款處蓋有四方“廣東崖州之印”六字篆書章。這些田契的紙質(zhì)雖已發(fā)黃,但鈐蓋在契文上和日期落款處的紅色官印依舊清晰,凸顯著官方的威嚴(yán)與整肅。
乾隆十四年(1749)清朝廷制定了契稅法,對原契尾的版式、內(nèi)容進(jìn)行修改,并頒發(fā)了新版契尾。新版由戶部頒發(fā)樣本,各省布政使司依之印制,預(yù)鈐印官印發(fā)給州縣使用,文字和四周邊框圖案用色有藍(lán)有黑,字體有大有小,沒有統(tǒng)一規(guī)定。乾隆三十八年(1773)浙江布政使司告示云:“民間執(zhí)業(yè),全以契券為憑”[4](卷七百五十五《刑部·戶律田宅》,P280)。據(jù)《海南島志》記載:“查廣東民屯田、房稅契,始自同治六年?!保?](P213)
光緒二十四年(1898)賣斷田契中,附有中華民國六年(1917)五月的廣東財(cái)政廳驗(yàn)契證據(jù)為契尾。該件紅契通長53厘米,寬47厘米,內(nèi)容如下:
立賣斷田契人王文忠、瑞,今因有用,情愿將到祖置田,名分落□、分加爐坡長田一坵,又帶田截一坵相連,落種二斗五升,原載苗米八合。出賣先問親支兄弟,各稱不就,托中問到鄧振榮,蹈勘田坵四至明白,承買,三面議時(shí)價(jià)錢二十五千文,苗米原載端□一甲王惠,名椿,任振榮收除過戶,輸差完納,即日立契,當(dāng)中親領(lǐng)錢完其田,任榮管耕,永為□業(yè)。自賣之后,一棄千休,日后子侄不得添灑心痛等弊。今欲有憑,立賣斷田契一張,以為炤。
此田契多坵,難以并帶
一開四至: 東王/鄧家田 南至買主/李家田西至王家田 北至鄧家田 注明
光緒二十四年十二月十□日
該契尾有兩方篆書陰文方章,一為“廣東財(cái)政廳驗(yàn)契印”,一為“瓊東縣印”。此外,在地契文書中價(jià)格和尾部買方簽名的位置也有紅章印記,但印文已漫漶不清。
紅契的存在表明海南黎族的田土地交易與清朝廷的土地政策、 賦役制度基本保持一致,它們曾起到調(diào)節(jié)社會(huì)經(jīng)濟(jì)秩序、 確定土地占有關(guān)系、土地使用權(quán)利與義務(wù)的作用,而朝廷土地政策的推行和改變也在地契中有了實(shí)物體現(xiàn)。而數(shù)量更多的白契雖不具備官府認(rèn)可的法律效力,但在當(dāng)時(shí)仍大量存在, 其通行被黎族民眾認(rèn)可,具有約定民規(guī)的性質(zhì)。
這些清代地契中,有9件為黎族竹契。竹契又稱“竹箭”“割箭”等,通常由賣主制備,制成后當(dāng)中人之面,于兩端中縫處用刀一剖為二,由中人授予買賣雙方,各執(zhí)其一,妥為保存。若是典當(dāng)田地,可以取贖。取贖后,即把契竹毀掉。如果分期付值取贖,每付值一次,則削去表示相應(yīng)價(jià)值的符號(hào),直至全部付清贖回。
《隋書》記有“自嶺以南二十余郡……其俚人則質(zhì)直尚信……巢居崖處,盡力農(nóng)事,刻木以為符契,言誓則至死不改?!保?](卷三十一,P888)此處俚人應(yīng)包括當(dāng)時(shí)的黎族。至清代,有關(guān)黎人刻木記事的記載更頻繁見諸于文獻(xiàn)。清代張慶長《黎歧紀(jì)聞》載:“生黎地不屬官,亦各有主。間有典賣授受者,以竹片為券。蓋黎內(nèi)無文字,用竹批為三,計(jì)邱段價(jià)值,劃文其上,兩家及中人各執(zhí)之以為信,無敢欺者。近日狡黠輩,頗紛紛以詐偽生爭矣。”[7](P117)光緒《定安縣志》亦稱:“刻箭為信。黎人貿(mào)易稱貸,截竹有一指之長,千錢刻一痕,剖開,各執(zhí)一為合同”[8](卷九《黎岐志·黎俗》,P38)。作為一種契約憑證,實(shí)物中竹契都是一剖為二,雙方各執(zhí)其一,這與文獻(xiàn)記載相一致。
隨著黎漢兩族經(jīng)濟(jì)文化交流漸趨密切,漢族文化的影響也反映到了清代黎族刻木契約的演變上。一是契刻形式的變化。許多契刻不只用黎族傳統(tǒng)的方法在竹片上刻劃符號(hào),而且還另外用漢文書寫于旁; 有的契刻與紙契同時(shí)用于交易,一式二份雙方收執(zhí)。二是契刻內(nèi)容的發(fā)展,從簡單到詳明,越來越接近于漢族地區(qū)典賣土地的契約文書。如同治四年(1865)黎族中人卓那孫立竹制田契,長17.7厘米,寬1.9厘米,厚1厘米,竹契正面用黑色墨水書:“同治四年三月初二日割箭中人卓那孫立”, 左右兩側(cè)則用墨書寫清交易的田產(chǎn)和時(shí)限等內(nèi)容,交易價(jià)值用不同的刻劃痕表示,但由于竹契被從中一劈為二,所以側(cè)面的書寫內(nèi)容已無法辨識(shí)。另有一件同治六年(1867)黎族中人卓哪竹契,長16.5厘米,寬1.6厘米,厚0.7厘米,竹契正面墨書為:“同治六年三月廿四日 割箭中人卓哪”, 左右兩側(cè)均有墨書漢字和多道刻劃痕,字跡也因僅有一半無法辨認(rèn)。
另有一件光緒二十七年(1901)卓石興當(dāng)田契,契約文書的結(jié)尾處有“立當(dāng)田契一張并帶竹箭一枝”的描述,可見在清代黎族田地交易的過程中,竹契和紙質(zhì)契約的功能基本相同。這份田契文字如下:
立當(dāng)田契字人嶺仔林卓、石興,今因家中債務(wù)緊迫,生借無門,父子兄弟相商,情愿將到祖父遺下□分田土名一項(xiàng),走邁茂田,大小共成五坵正(整)出當(dāng)。先問親房兄弟,各無承就;次托中問到族內(nèi)兄弟卓泰保兄,□入頭承諾, 三面議時(shí)值當(dāng)價(jià)銅錢五十千文, 臨田踏看田坵, 堘隅分明,錢、田兩相交清楚,立契交與保管,親納糧,交出七十文收稅押息,此系□□明白,并無折債等情。倘有田土來歷不明,當(dāng)主理直,不干承之事。今欲有憑,至□□之期,定以三八為準(zhǔn)。立當(dāng)田契一張,并帶竹箭一枝,交與保收執(zhí)存炤。
中人 卓良生 (花押) 代筆 恒久(花押)
四置:北(空)、南至至坡圮白毛田一坵、西至大風(fēng)地田為界、東北至□□□田大坵
清代竹契的使用說明了在黎漢交易背景下的黎族傳統(tǒng)社會(huì)中, 雖然已有部分人掌握了漢字,但為了滿足不識(shí)字人的需要和習(xí)慣,仍然延續(xù)了“刻木記事”的傳統(tǒng)記事方法,這種將紙契和竹契結(jié)合起來完成契約的做法,使得無論識(shí)字與否的交易者均能從書契中獲得比較準(zhǔn)確的信息,防止“詐偽生爭”之事。
本文搜集的土地契約包括買賣契、 典當(dāng)契、租佃契等幾種,反映了清代黎族地區(qū)較為復(fù)雜的土地關(guān)系。 從契約中可見土地交易的對象有田地、園地、空地等;變更的形式有賣、典、家庭產(chǎn)業(yè)分配、繼承等;賣地交易中有一賣再賣,典地交易中有典當(dāng)、典租、抵押加絕等。這些黎族契約的文書中,交易土地通過樹、池塘、建筑物等位置作標(biāo)志指示邊界,文書有相近格式和模板,雖有詳略的差異,但關(guān)于主客雙方的權(quán)利與義務(wù)規(guī)定得非常明確。 從表2中可見其數(shù)量以賣斷契和典賣契最多。
表2 清代黎族各類地契數(shù)量表
這134件(套)契約中,均以賣方為主體立約(即賣契),未見買契。其中有40件為賣斷田契,24件為賣斷園契。賣契上一般出現(xiàn)“賣斷”“斷絕”等字樣,這些田契以土地所有權(quán)的完全轉(zhuǎn)移為基本條件,契文以認(rèn)定所售之田的坐落位置、面積、價(jià)值及交易形式為主要內(nèi)容。如嘉慶十三年(1808)賣斷地契中有“黎人長房子孫,因次房祖父無嗣,遺下大熟田二坵,經(jīng)斷當(dāng)眾族內(nèi)子出賣,就有三房子孫韋亞四承買……一斷千休,永遠(yuǎn)為業(yè)”。
由原田主開具的活賣契是與絕賣契相對而存在的, 此次共搜集到7件。 契約中一般只出現(xiàn)“賣”字,還會(huì)在契文中注明“贖回”等字樣。如一件清代竹契上寫有:“□并無此債等情,限至贖之期,大三小九二月為期,錢至箭交口言”。竹契側(cè)面有刻劃痕,另一面的墨字有“完足另就贖田”等內(nèi)容。
典田契與當(dāng)田契是封建經(jīng)濟(jì)的產(chǎn)物,具有一定的商業(yè)性質(zhì)。 這批契約中的典田契有28件,典園契9件。典契上一般寫有“典”的字樣,并明確強(qiáng)調(diào)出典與受典之間的相互關(guān)系,注明田畝的納租情況。如同治十二年(1873)典田契有“為因缺用,后就有子孫其標(biāo)伯承典……其田限定過六年之外,方保辦價(jià)收贖合擬”。還有2件轉(zhuǎn)典的田契,如道光二十四年(1844)轉(zhuǎn)讓田契記載“因緊迫愿將前典食到三家黎人田,故轉(zhuǎn)典田產(chǎn)”。
還有18件抵押田產(chǎn)借錢的當(dāng)田抵押契約,契上一般寫有“當(dāng)”、“儅”等字樣;這是一種“活賣”行為與借貸關(guān)系互為一體的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象,如一件同治十二年(1873)契約中有“因錢糧緊迫借銅錢,若誤還本利愿將田產(chǎn)交出借方管耕, 今若有憑,立借契一張并斷契一張,共為二張,交□氏收執(zhí)為據(jù)”。文書中還可見:如果當(dāng)田者到期未能按時(shí)償還欠款,契約則演變?yōu)橄鹊浜筚u的“加絕契”。又如咸豐元年(1851)當(dāng)田契中可見“為因日食無敷……咸豐元年五月初十立,光緒七年四月二十八日,另添過田價(jià)五千文后立存執(zhí)”等內(nèi)容。
隨著海南黎族社會(huì)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,由于生產(chǎn)資料占有不平衡,貧困者出賣的土地逐漸集中到少數(shù)人手中,失去了土地的自耕農(nóng)無以為生,只好租種地主的土地,成為佃工,地契便反映了這種土地所有制的轉(zhuǎn)移。 本文搜集到的僅有3件租佃契,其內(nèi)容與賣斷、典賣契在文本形式上基本沒有區(qū)別, 僅增加租用的年限和贖回的代價(jià)等內(nèi)容。如光緒二年(1876)綁園契中可見“因缺地耕種,立承綁長長年字,承綁檳榔薗(園)八十號(hào)……”。嘉慶十年(1805)租田契約,是一份長年榔薗(園)租佃合同,記載有“榔薗(園)一所,高低榔樹共六百余柯(顆),二十六年,榔薗(園)花子價(jià)錢……自己丑年食起至辛卯年四月止”等內(nèi)容。
這些留存的契約中, 還可見2件分家產(chǎn)地契和1件賣空地契, 內(nèi)容與其他契約在文本形式上基本沒有區(qū)別,如光緒十九年(1893)的一件分家產(chǎn)契記載了“空園一塊并園內(nèi)果子樹,一切系估管漢過目后交出,四人均分……”等內(nèi)容。
傳統(tǒng)社會(huì)中“土地轉(zhuǎn)移的規(guī)模,通常情況下卻是零星的、小規(guī)模的,土地兼并的過程也是緩慢的、漸進(jìn)的?!保?](P223)契約文書作為土地流轉(zhuǎn)的憑證,是研究地權(quán)的基礎(chǔ)性資料,從這些契約反映的土地關(guān)系,即可見清代黎族的生產(chǎn)關(guān)系發(fā)展情形和貧富分化的進(jìn)程。
黎族人民很早就繁衍生息在海南島上,明清時(shí)期大批擁有先進(jìn)技術(shù)和生產(chǎn)力的漢人自內(nèi)地遷居而來,據(jù)統(tǒng)計(jì),清代遷入海南島的移民達(dá)217萬[10](P103),黎漢 人 民 的 交 往 和 融 合 在 農(nóng) 業(yè) 和 經(jīng) 濟(jì)的開發(fā)演化中加速了黎族地區(qū)發(fā)展進(jìn)程。土地是最基本的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)資料,民間普遍將對土地的處置行為當(dāng)作頭等大事,通過對黎族地契的分析和研究,我們可以管窺清代黎族地區(qū)的經(jīng)濟(jì)社會(huì)及土地交易狀況。
海南島北部地區(qū)地勢平坦,遷入漢族人口較多,至清代時(shí)在文昌、澄邁等地區(qū)黎人漢化程度已很高:“有黎都之名,實(shí)無黎人之實(shí)”[2](卷20《海黎志·黎情》,P843)。當(dāng)?shù)乩杳褚押蜐h族居民基本融合,在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)上沒有太大區(qū)別。 與海南島北部區(qū)縣相比,清代海南中部和南部的黎族仍處于長期封閉狀態(tài),僅有部分生活在東南沿海黎漢交會(huì)地區(qū)的黎族人民漢化程度高,已進(jìn)入封建社會(huì)。據(jù)清康熙《陵水縣志·海黎志》載:“爭田奪地起仇釁,屠牛聚眾構(gòu)生黎,以為州縣之患。”[11](卷8《海黎志·黎情》,P49)當(dāng)時(shí)黎族人民對土地所有權(quán)的重視程度由此可見一斑。
這些地契主要來自會(huì)同、崖州等東南部沿海黎區(qū),這些地區(qū)黎族人口占比大,且在清代仍處于不斷被漢化的過程中,他們一定程度上接受了漢族先進(jìn)的生產(chǎn)技術(shù),使得當(dāng)?shù)乩枳迦嗣竦纳钏胶徒?jīng)濟(jì)條件比五指山等中心區(qū)域的更好,土地買賣與典當(dāng)也隨之盛行,地契的分布情況也證實(shí)了當(dāng)時(shí)海南黎族地區(qū)的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)生產(chǎn)力發(fā)展情況并不平衡。
田地的交易體現(xiàn)出黎漢交融的黎族經(jīng)濟(jì)和文化發(fā)展。古代海南雖長期歸廣東管轄,與珠三角的嶺南經(jīng)濟(jì)中心距離較近,但受獨(dú)特的地理環(huán)境限制且處于清王朝政權(quán)統(tǒng)治的邊緣地帶,又在清代的移民開發(fā)過程中涌入了上百萬的人口,島內(nèi)缺乏足夠的剩余糧食供給,土地的開墾和交易均較為頻繁。清代黎族人民的居住范圍進(jìn)一步縮小,多崇山峻嶺,少平夷之地。清王朝曾在海南推行招農(nóng)墾荒政策,“所有荒曠山嶺,照準(zhǔn)人民報(bào)墾開辟,招黎居住耕種”[12](卷13,P278)。黎人在政策引導(dǎo)下不斷將層巒疊嶂的山地開墾為耕地,以種植山蘭稻和檳榔,又因?yàn)槔铦h交融和生活所迫,將開墾好的田地交易給他人耕種。
隨著這一時(shí)期生產(chǎn)工具的改進(jìn)與生活的需要,黎族從原始的采集經(jīng)濟(jì)逐步發(fā)展為自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì), 土地和牛是黎人最珍貴的財(cái)富,但黎族社會(huì)內(nèi)部交換不發(fā)達(dá),商品經(jīng)濟(jì)長期未得到發(fā)展。又隨著黎漢交融和墟市的增多,當(dāng)時(shí)的黎漢交易也隨著黎人漢化程度不斷加深而改變,黎族人民開始接受以貨幣作為替代物進(jìn)行交換而非傳統(tǒng)的以物易物,漢族先進(jìn)的鐵制生產(chǎn)工具和耕種方式逐漸傳入黎族地區(qū),黎區(qū)種植的檳榔和椰子、棉花等特產(chǎn)也隨即銷售到漢族地區(qū)并通行各省。
這些地契所反映的頻繁的土地交易,是清代黎漢交融地區(qū)土地私有的直接見證,在自然原因和人為原因的雙重影響下,黎族人民在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和交易中不斷漢化, 在田地交易中使用契約,并在沿用刻木為契符號(hào)記錄契約的同時(shí)還引入了漢字,使契約的內(nèi)容更加完備,便是黎漢交融的實(shí)物證明。
地契真實(shí)記載了清代海南黎族地區(qū)隨商品經(jīng)濟(jì)初步發(fā)展而發(fā)生的土地買賣和土地價(jià)格情況,反映了當(dāng)時(shí)的經(jīng)濟(jì)水平。黎族地區(qū)土地交易多是以金錢和糧食為交換物,交易價(jià)格隨土地大小和情況而變。 與同時(shí)期內(nèi)地其他地區(qū)不同的是,黎族地契中對土地幾乎沒有明確具體的面積(畝),只用籠統(tǒng)的“坵”或“項(xiàng)”之類的單位別稱。當(dāng)時(shí)進(jìn)行土地交易時(shí)使用的交換媒介前后也發(fā)生變化,在順治至乾隆時(shí)期一直實(shí)行銀本位貨幣制度,乾隆之后開始使用銅錢為價(jià)值單位,宣統(tǒng)元年(1909)二月初六賣田契中交易貨幣則為由西方流入中國的機(jī)器制造的銀幣:“兩面議實(shí)價(jià),洋光面銀七十二員,即日立契,親手領(lǐng)銀完足?!?/p>
除傳統(tǒng)的用銀錢交易,地契中還有部分以牛作為交換物,用牛典買田地的現(xiàn)象,反映了附屬于農(nóng)業(yè)的家畜飼養(yǎng)業(yè)在黎族社會(huì)經(jīng)濟(jì)中也有一定作用。當(dāng)時(shí)黎族的主要牲畜有牛、豬、羊及家禽雞鴨等,各家也畜養(yǎng)狗,牲畜中又以牛為最受重視, 牛之多寡是貧富標(biāo)志之一, 社會(huì)習(xí)俗中,祭祀、喪葬、喜慶聚宴都要宰殺牛。黎族的經(jīng)濟(jì)生活深受自然生態(tài)環(huán)境的影響, 農(nóng)業(yè)耕作以牛為畜力,牛也可做為交易中的實(shí)物貨幣,而土地和牛是黎族原始農(nóng)業(yè)最寶貴的財(cái)富,如卓貴□紙質(zhì)當(dāng)田契中寫到“因家中乏用,生借無門,父子兄弟夫妻商議,誠愿將……價(jià)水牛大小共七只……”,還有道光十八年(1838)園地契約書正文中寫“價(jià)牛母一只并錢”。
此外也有部分田地契約上除土地價(jià)錢之外還附加部分物資, 在契約的附記中寫明一只豬、兩只雞、一桶酒、一籮白米飯等食用品,直觀地反映出當(dāng)時(shí)海南黎族的飲食習(xí)俗。
契約交易的時(shí)限也各不相同,如一件道光十年(1830)立綁長年園合同記載“因缺用錢糧緊迫,母子相量出綁一百年重種重補(bǔ),先問兄弟親房無就,即有……滿足一百年號(hào)后再重種,重補(bǔ)方得九一分腳,食主得九分,地主得一分……”;還有一件為嘉慶二十二年(1817)四月初五日典當(dāng)約,在典當(dāng)時(shí)限到后,于“道光元年正月廿□日又添田價(jià)錢十千文整”才將土地徹底轉(zhuǎn)入買家名下。
本文收集研究的黎族田地契約自清順治時(shí)期起,時(shí)間跨度達(dá)250余年,契約的文書性質(zhì)有白契和紅契兩種,材質(zhì)可分為竹契和紙契,契文內(nèi)容包括民間田地和園地買賣、典當(dāng)、佃租契約和抵押字據(jù)等。這134件土地契約的文書樸實(shí)、自然又包含豐富內(nèi)容, 其中的9件黎族特有的竹制契約和6件加蓋官府印信的紅契, 更是地方志中關(guān)于清代海南田土交易史料的良好補(bǔ)充。
海南黎族沒有本民族的文字,通過整理和研究這些清代契約,一定程度上還原出清代海南黎區(qū)農(nóng)業(yè)發(fā)展和黎漢交易的生活情景。這些民間土地契約是清代海南黎族地方社會(huì)中政治、經(jīng)濟(jì)和文化情況的真實(shí)記載,竹契和紙契并存的形式與我國同時(shí)期其他地區(qū)和民族的契約文書相比較也極具特色,還有部分紅契體現(xiàn)了王朝國家土地政策在海南島的執(zhí)行過程。黎族田地契約既是漢文化在清代海南黎區(qū)存在和交融的實(shí)物表現(xiàn),也是海南歷史中民間社會(huì)經(jīng)濟(jì)和文化發(fā)展?fàn)顩r最原始和真實(shí)的文字記錄,還是見證海南少數(shù)民族文明發(fā)展史的珍貴遺存,對推動(dòng)黎族歷史及海南地方史研究向縱深發(fā)展,具有十分重要的意義。