張生
也許,巴爾扎克的《絕對(duì)之探求》并不是他最感人的作品,卻是一部最讓人感到矛盾的小說。之所以說最讓人感到矛盾,是他在這部小說里塑造了癡迷于化學(xué)的科學(xué)家巴爾塔扎克·克拉埃。這個(gè)人物既讓人恨,也讓人愛,而他的一生更是讓人感慨不已。
在巴爾扎克筆下,巴爾塔扎克是佛蘭德斯的杜埃城的富翁,他繼承了祖先積累的巨額財(cái)富,有著伯爵的貴族身份,還有愛他且崇拜他的妻子,兩個(gè)可愛的女兒,以及忠心耿耿的仆人。他們宮殿般的公館裝飾得精美絕倫,花園里稀有而名貴的郁金香花香迷人,他的生活可謂幸福如意,并且大概率將一直如此。但是,這一切在他邂逅一個(gè)波蘭軍官后改變了,因?yàn)楹笳咴且晃换瘜W(xué)家,一度試圖尋求某種名為“絕對(duì)”的、可以構(gòu)成萬(wàn)事萬(wàn)物的神秘物質(zhì),但因家貧從軍而放棄了自己的探索。而巴爾塔扎克年輕時(shí)曾在巴黎跟隨大化學(xué)家拉瓦錫學(xué)習(xí)化學(xué),對(duì)化學(xué)同樣所知甚深。這個(gè)波蘭軍官有關(guān)“絕對(duì)”的探索無(wú)意中喚醒了巴爾塔扎克追求科學(xué)的夢(mèng)想,他也試圖通過自己的努力來尋找這個(gè)“絕對(duì)”,從而解讀世界的奧秘。從此,他開始息交絕游,在自己的閣樓上建立了一個(gè)實(shí)驗(yàn)室,從早到晚地忘我工作。
但巴爾扎克并沒有從巴爾塔扎克的視角出發(fā),來直接描寫他所投入的看不到盡頭的科研生活,而是通過他的妻子約瑟芬和女兒瑪格麗特的眼睛,審視這位不顧一切獻(xiàn)身科學(xué)的丈夫和父親。因?yàn)榘蜖査说膶?shí)驗(yàn)不僅耗費(fèi)時(shí)日,更需要各種儀器和材料,他很快就把家里的財(cái)富消耗殆盡。摯愛他的妻子雖然為之焦慮,可最終還是決定不惜一切代價(jià)來支持他的探索。她賣掉了自己的首飾,賣掉了收藏的名畫,最后,她因家產(chǎn)耗盡和自己油盡燈枯而去世。女兒瑪格麗特在繼母掌家之后,依然像母親生前一樣竭盡全力支持父親的科研事業(yè)。但是,父親的實(shí)驗(yàn)消耗實(shí)在太大,不僅把她節(jié)衣縮食省出來的財(cái)富化成了實(shí)驗(yàn)室的煙霧,還不經(jīng)過她的同意,把家里所有的財(cái)產(chǎn)都抵押出去以繼續(xù)自己的科研。而瑪格麗特為了自己和妹妹的生存,只能設(shè)法自救。她一方面動(dòng)用法律手段,使父親不得不退還他侵吞的孩子們的生活費(fèi)用,另一方面,動(dòng)用各種關(guān)系給父親找了個(gè)外地的稅務(wù)專員的工作,讓他離開自己銷金窟一樣的實(shí)驗(yàn)室,去改變他自己不能控制的可怕人生。七年后,當(dāng)瑪格麗特在親戚朋友的幫助下終于重振家業(yè),到外地將已經(jīng)垂垂老矣的六十五歲的父親接回家養(yǎng)老時(shí),沒想到已經(jīng)白發(fā)蒼蒼像八十歲老翁的巴爾塔扎克竟然再次欠下巨額債務(wù)。因?yàn)樵诖似陂g,他并未停止自己從二十三年前就已經(jīng)開始的尋求“絕對(duì)”的化學(xué)實(shí)驗(yàn)。
而巴爾塔扎克的這種對(duì)于科學(xué)的迷戀和堅(jiān)持不懈的忘我投入,不僅讓外人覺得他不近情理,是個(gè)著了魔的煉金術(shù)士,是個(gè)品行敗壞的巫師,就連他的家人也都覺得他難以理喻,與瘋子無(wú)異。巴爾扎克在小說里也多次談到他對(duì)于巴爾塔扎克這樣獻(xiàn)身于自己事業(yè)的天才的看法,說天才就是那種“沒有節(jié)制,吞噬時(shí)間、金錢、身體”的人。他還借妻子約瑟芬臨終時(shí)對(duì)巴爾塔扎克說的話表達(dá)了自己的觀點(diǎn):“像你這樣一心追求偉大事物的人既不能有妻子,也不能有女兒。獨(dú)自走你們貧困的路吧!你們的美德不是凡夫俗子的美德,你們屬于世界,不能屬于一個(gè)女人或一個(gè)家庭。你們像大樹一樣吸干了你們周圍土地的水分!”
但是,巴爾扎克對(duì)巴爾塔扎克這樣的天才的態(tài)度同樣也是矛盾的,他給主人公取名為巴爾塔扎克·克拉埃,也許別有深意,因?yàn)榘蜖査擞小罢壬膰?guó)王”和“智者”的意思,而克拉埃有“人類的勝利者”的意思。因?yàn)槿祟愓嬲倪M(jìn)步,就是靠巴爾塔扎克這樣的人鍥而不舍、不顧一切的奮斗帶來的,雖然他們自己的生活乃至親人的生活是不幸的,但他們給人類未來的發(fā)展帶來了希望。
或許正因如此,巴爾扎克在小說的結(jié)尾給病入膏肓的巴爾塔扎克安排了一場(chǎng)令人難忘的死亡。當(dāng)巴爾塔扎克回光返照之際,他忽然叫了一聲“尤里卡(Eureka)”。而這個(gè)詞就是當(dāng)初阿基米德在浴缸里發(fā)現(xiàn)浮力時(shí)喊出的那句著名的話,意思是“我找到了”“我發(fā)現(xiàn)了”。就在巴爾塔扎克像阿基米德一樣喊出“尤里卡”后溘然長(zhǎng)逝的那一刻,他之前對(duì)妻子的薄情,對(duì)孩子的寡義,對(duì)科學(xué)病態(tài)的瘋狂癡迷,似乎也在讀者心中得到了原諒。而巴爾塔扎克那可恨又可憐、失敗又悲慘的一生,也因此變得崇高偉大起來。
(花 徑摘自《新民晚報(bào)》2023年10月18日,王 娓圖)