国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

密爾主義的終結(jié)

2024-01-01 00:00:00杰羅德·J.卡茨/寇靜茹劉葉濤/譯
江淮論壇 2024年5期
關(guān)鍵詞:含義

摘要:密爾主義針對經(jīng)典描述論提出的模態(tài)論證存在的主要問題在于,將弗雷格型含義看作含義的唯一類型,忽視了非弗雷格型“薄含義”的存在。以非弗雷格型含義為基礎(chǔ)可建構(gòu)一種純粹元語言理論(PMT),該理論不但可以避免密爾型模態(tài)反例,還可以有效化解關(guān)于名稱同一性語句意義的弗雷格之謎、克里普克的信念之謎、單稱否定存在句的意義等難題。自然語言使用實踐中廣泛存在的多重承擔(dān)者問題說明,密爾主義無法解決名稱如何獲取唯一指稱對象的問題,只有實質(zhì)性地利用摹狀詞的歸屬性用法才能解決這一問題。非專有名稱的大量存在被密爾主義者忽視了,名稱可以具有由實質(zhì)屬性組成的含義。意義的組合性原則認(rèn)為,句子的意義是由構(gòu)成句子的詞項的意義組合而成的。

關(guān)鍵詞:密爾主義;含義;多重承擔(dān)者;非專有名稱;組合性意義

中圖分類號:B81-0" " 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A" " 文章編號:1001-862X(2024)05-0033-017

本刊網(wǎng)址·在線雜志:www.jhlt.net.cn

本文譯自 Jerrold J. Katz.:The End of Millianism: Multiple Bearers, Improper Names, and Compositional Meaning, Journal of Philosophy ,2001年第3期,第137-166頁。

*基金項目:國家社會科學(xué)基金一般項目“意義與指稱理論前沿問題研究”(21BZX04);中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)經(jīng)費專項資金項目“當(dāng)代指稱理論重大問題與前沿進(jìn)展研究”(63202306)

作者簡介:卡茨(Jerrold J. Katz,1932—2002),美國華盛頓人,哲學(xué)博士,紐約城市大學(xué)研究生中心教授,主要研究方向:語言哲學(xué)、語義學(xué)。譯者:寇靜茹(1999—),女,遼寧沈陽人,南開大學(xué)哲學(xué)院博士生,主要研究方向:哲學(xué)邏輯與邏輯哲學(xué);劉葉濤(1977—),河北滄州人,哲學(xué)博士,南開大學(xué)哲學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,主要研究方向:哲學(xué)邏輯與邏輯哲學(xué)。

用密爾(Mill)本人的話說,密爾主義的主張如下:

專有名稱不具有內(nèi)涵。它們表示那些用這樣的名字稱呼的個體;但它們不表明或蘊涵任何屬性屬于那些個體。[1]1,2,5,33

密爾論證說,專有名稱“達(dá)特茅斯”不可能被認(rèn)為具有“位于達(dá)特河河口的城市”這一內(nèi)涵(含義),因為:

假如沙子把(達(dá)特河的)河口堵塞了,或者地震改變了它的流向,使它遠(yuǎn)離城鎮(zhèn),而這個城鎮(zhèn)的名稱并不必然因此發(fā)生改變。所以,這個事實不能構(gòu)成該詞意義的一部分;否則,當(dāng)這個事實顯然不再成立時,也就沒有誰會想到再去使用這個名稱了。[1]1,2,5,34

盡管這個論證清晰有力,而且出現(xiàn)在一本由一位極具影響力的哲學(xué)家所寫、并被廣泛閱讀的名著當(dāng)中,但該論證卻經(jīng)過了一個多世紀(jì)才對語言哲學(xué)產(chǎn)生重大影響。

這種影響之所以會延遲產(chǎn)生,是因為那些用自己的研究影響了關(guān)于名稱的討論的哲學(xué)家根本就沒有注意到密爾的論證。弗雷格[2]29-32密切關(guān)注了密爾在《邏輯體系》第二和第三卷中關(guān)于數(shù)字的論述,卻忽略了他在第一卷中關(guān)于名稱的一切表述。羅素[3]523-525發(fā)展了他的理論,認(rèn)為像“蘇格拉底”這樣的專指名詞(proper noun)是摹狀詞,但沒有提到密爾反對這類理論的論證。維特根斯坦[4]§79本可以采納密爾的觀點,最后卻采納了一個明顯不相容的觀點,大致意思是一個名稱與說話者根據(jù)使用場合所選取的摹狀詞家族相關(guān)聯(lián)。此外,我們在卡爾納普[5]79節(jié)重構(gòu)弗雷格語義學(xué)的名著《意義與必然性:語義學(xué)和模態(tài)邏輯研究》中找尋他對密爾論證的看法,卻一無所獲。最后,塞爾[6]166-173從維特根斯坦對名稱的討論中得到啟發(fā),提出了他的“數(shù)量足夠多但并不明確的[摹狀詞]”的觀點,但同樣沒有提到密爾的論證。直到克里普克[7]在《命名與必然性》中對密爾型模態(tài)推理作了富有想象力的闡述,該論證才開始展現(xiàn)其獨特性。在接下來的數(shù)十年里,克里普克那一連串密爾風(fēng)格的反例,成功地說服了大多數(shù)語言哲學(xué)家相信密爾主義就是真理。

一、純粹元語言理論

我多年來的一貫主張是,密爾型模態(tài)推理并沒有確證密爾主義就是真理。[8]1-80 [9]103-124 [10]31-61 [11]1-39[12]這種推理表明,經(jīng)典的弗雷格型描述論是錯誤的,但由于它并沒有表明描述論本身是錯誤的,故而它沒有表明密爾主義就是正確的。這種推理表明,專有名稱并不具有弗雷格型含義,但這并不說明它們不具有含義。問題就在于,弗雷格型含義概念并不是唯一的含義概念,因而經(jīng)典描述論也并不是描述論的唯一形式。除了經(jīng)典描述論,還有一種經(jīng)修正的非弗雷格型描述論。

這一選項像極了密爾的論證,它也被忽視了,盡管它被忽視肯定是出于完全不同的原因。這種非弗雷格型描述論之所以被忽視,并不是因為哲學(xué)家有意為之,而是因為他們把含義徑直等同弗雷格型含義,因而也把內(nèi)涵主義與弗雷格型內(nèi)涵主義直接等同,而絲毫沒有意識到它的獨立存在。因此,糾正這種情況的第一步,是給“含義”提供一個非弗雷格型定義。這就是(D):

(D)一個表達(dá)式的含義是其結(jié)構(gòu)的這樣一個 方面,它負(fù)責(zé)該表達(dá)式的含義性質(zhì)和關(guān)系,也就是說,具有含義(有意義性)、含義的相同性(同義性)、含義的多樣性(歧義性)、含義的重復(fù)性(冗余性)、含義的對立性(反義性)等等。

使得(D)成為含義的一種非弗雷格型定義的是,(D)將含義作為含義性質(zhì)和關(guān)系的決定因素,而不是作為指稱性質(zhì)和關(guān)系的決定因素。

轉(zhuǎn)換到(D)的好處在于,含義不再必須包含會導(dǎo)致密爾型反例的實質(zhì)屬性。按照經(jīng)典描述論,含義作為指稱的決定因素,必須包含足以確定指稱的一簇實質(zhì)屬性。否則,它們就沒資格作為真正的含義。而我們用(D)就有可能構(gòu)建描述理論的另一個版本,其中名稱的含義不再包含任何實質(zhì)屬性。之所以不需要實質(zhì)屬性,原因在于我們不必確保名稱的含義決定其指稱性質(zhì)和關(guān)系。于是,(D)就可以讓我們建構(gòu)一個避免密爾型反例的描述理論。

這個理論就是純粹元語言理論(簡稱PMT),它認(rèn)為一個名稱的含義只包含“作為其承擔(dān)者的名稱”這一名義上的屬性。按照PMT,專有名稱“N”的含義就是下面(1)的一個實例:

(1)那個作為“N”之承擔(dān)者的事物。

其中“x是‘N’的一個承擔(dān)者”可理解為表達(dá)個體與其所承擔(dān)的名稱之間的關(guān)系。PMT之所以持有這個觀點,是因為(D)要求判斷一個詞項是否具有含義以及它具有什么樣的含義,應(yīng)該基于對該詞項的含義性質(zhì)和關(guān)系的最佳解釋推理。例如,我們將“作為‘約翰·斯圖爾特·密爾’之承擔(dān)者的那個事物”這一含義視為 “約翰·斯圖爾特·密爾”這個名稱的含義,不是因為這樣做能夠讓我們決定其指稱對象,而是因為這樣做能夠讓我們解釋清楚為什么從(2)可以分析地衍推出(3):

(2)約翰·斯圖爾特·密爾寫了《邏輯體系》。

(3)“約翰·斯圖爾特·密爾”的承擔(dān)者寫了《邏輯體系》。

與之類似,將“蘇格拉底”的含義解釋為“作為‘蘇格拉底’之承擔(dān)者的那個事物”使我們能夠解釋清楚為什么(4)是分析的;或者用約翰·洛克(John Locke)的話來說,為什么它是不足道的:

(4)蘇格拉底是“蘇格拉底”的一個承擔(dān)者。

當(dāng)然,這里還有一個問題,即純粹性——名稱的含義中缺乏實質(zhì)屬性——是否足以保證不存在密爾型反例。只要出現(xiàn)在(1)的實例中的名義屬性本身不會產(chǎn)生這種反例,那就足夠了。稍后我將解釋為什么它們不會,隨后將描述這些考慮與克里普克關(guān)于認(rèn)識論和模態(tài)的挑戰(zhàn)性論點有哪些關(guān)聯(lián)。

即使是最精致的弗雷格型名稱理論(如塞爾的理論),也會面臨密爾型模態(tài)問題;同樣,即使是最精致的密爾型名稱理論(如克里普克的理論),也會面臨弗雷格型語義問題。而PMT不會面臨任何這些問題,因為它不具備導(dǎo)致這些問題的任何特征。

弗雷格型理論之所以會面臨密爾型模態(tài)問題,是因為名稱的弗雷格型含義包含了實質(zhì)屬性。弗雷格型理論必須說名稱具有含義,這個“必須”源自促使引入含義概念的弗雷格難題。按照這種理論,這個“必須”自動就轉(zhuǎn)化為必須說名稱具有一種弗雷格型含義。如此,名稱的含義被認(rèn)為具有確定指稱所必需的實質(zhì)屬性,結(jié)果便是存在針對所謂表達(dá)名稱含義的摹狀詞的模態(tài)反例。而有了(D),名稱就可以具有作為(1)之實例的含義,并因此得到無需弗雷格型含義的、針對弗雷格難題的弗雷格型解決方案。

可以肯定,克里普克認(rèn)為模態(tài)反例在元語言描述理論中也會出現(xiàn)。但與PMT不同,出現(xiàn)這些反例的元語言描述理論并不純粹,因為它們?yōu)槊Q含義的元語言關(guān)系補充了實質(zhì)屬性。威廉·尼爾[13]622-633聲稱,“蘇格拉底”意指“被稱為‘蘇格拉底’的個體”,因為“告訴[某人]蘇格拉底被稱為蘇格拉底,是明顯不足道的”。[13]629-630克里普克首先反對尼爾的理論,因為“希臘人是否的確稱呼他為‘蘇格拉底’,這是值得懷疑的”[7]69。這個批評并不適用于我們對(4)的分析性解釋,因為“x是‘N’的承擔(dān)者”和“x被稱為‘N’”是不同的關(guān)系。前者而非后者才是“‘N’是x的名稱”的逆命題,后者的意思類似“被稱呼為”(is addressed as)。相應(yīng)地,承擔(dān)關(guān)系的y-位只取專指名詞,而“x被稱為y”這個關(guān)系的y-位也可以取普通名詞(common nouns)——例如,“史密斯被稱為小偷和卑鄙的謀殺犯”。因此,雖然克里普克正確地斷定,像“蘇格拉底被稱為‘蘇格拉底’”這樣的句子并不是不足道的或分析的,因而可能是錯的;但(4)是分析的,因此不可能是錯的。[7]69可見,克里普克針對尼爾不純粹的元語言描述理論的反例并不能照搬到PMT上。(1)

克里普克對尼爾的元語言描述理論的“主要”反對意見是,“(這樣一種理論)明顯違反了非循環(huán)性條件”,正如克里普克所說:

依照尼爾的看法,[對名稱“蘇格拉底”來說的]摹狀詞是“被稱為‘蘇格拉底’的那個人”。這里,(大概是因為這被認(rèn)為是如此的不足道?。┧揪褪裁匆矝]有告訴我們。這樣理解它,似乎根本不是什么指稱理論。我們問:“他用‘蘇格拉底’指稱誰呢?”給出的回答是:“哦,他指稱的就是他所指稱的那個人?!保?]70

克里普克準(zhǔn)確指出,如果在一個理論中名稱的含義的確不足道,這個理論就“根本不是什么指稱理論”。但這又怎么樣呢?并不是所有的描述理論都要成為指稱理論。由于PMT旨在成為一種只是關(guān)于名稱含義的理論,因而,PMT為“蘇格拉底”這樣的名稱所提供的含義只需要去決定名稱的含義的性質(zhì)和關(guān)系。

密爾型理論之所以出現(xiàn)了弗雷格型語義問題,是因為那些理論認(rèn)為專有名稱根本就沒有任何含義。當(dāng)名稱的含義包含實質(zhì)屬性時,由于密爾型理論將含義等同弗雷格型含義,因而,為避免密爾型反例的需要就變?yōu)閺氐拙艹夂x的需要。然而,一旦給定了(D),內(nèi)涵主義者聲稱名稱所具有的含義和弗雷格主義者聲稱名稱所具有的決定指稱的含義,就是有區(qū)別的。因此,密爾主義者雖然正確地否認(rèn)了名稱具有決定指稱的含義,卻錯誤地否認(rèn)了它們具有含義。由此來看,(D)為我們提供了一種選擇,即認(rèn)為名稱具有含義,但它們所具有的含義只是決定了它們的含義的性質(zhì)和關(guān)系。

這種薄含義(thin sense)對于破解密爾型理論未能破解的難題是必需的。一旦采納了密爾主義,弗雷格關(guān)于名稱的同一性語句難題[14]56-57就會重新出現(xiàn),因為我們僅有的用于區(qū)分(5a)和(5b)這樣的句子的東西,是它們當(dāng)中所含專有名稱之間在指稱和拼寫上的差異。

(5a)長庚星是長庚星。

(5b)長庚星是啟明星。

正如弗雷格本人所指出的,指稱和拼寫都無法解釋像(5a)這樣的句子為什么會是“先驗成立,而且按照康德的說法,是分析的”;而像(5b)這樣的句子則“包含著對我們知識的非常有價值的拓展”。[14]56但是,如果我們?yōu)槊Q賦予含義,哪怕是PMT那樣的薄含義,我們也可以解釋清楚(5a)和(5b)這樣的句子之間在意義上的差異。認(rèn)為“長庚星”和“啟明星”具有作為(1)的實例的含義,也就是認(rèn)為這些名稱具有不同的含義,而僅憑這一點就足以解釋清楚為什么(5a)是分析的,而(5b)不是。

同樣,將“Londres”(法語“倫敦”——譯者)和“London”視為具有作為(1)的實例的含義,便是認(rèn)為它們具有不同的含義,這正是破解克里普克的皮埃爾謎題所需要的。[15]102-148皮埃爾的信念現(xiàn)在是“作為‘Londres’之承擔(dān)者的那個事物是美麗的”和“作為‘London’之承擔(dān)者的那個事物不是美麗的”。皮埃爾關(guān)于他讀到過的那個城市和他當(dāng)下所居住的城市的信念和陳述是不一樣的,這里并沒有不一致之處,也就沒有什么疑難問題存在。

司各特·索姆斯[16]認(rèn)為:“顯然,[皮埃爾]說過,London既是美麗的……London又不是美麗的……” [16]407但皮埃爾從未相信或說過倫敦是美麗的。你當(dāng)然可以說,皮埃爾相信或說過,London是美麗的,但這并不是說他相信或說過London是美麗的。如果俄狄浦斯相信并說喬卡斯塔(Jocasta)是他的妻子,那么關(guān)于他的母親,俄狄浦斯相信并說她是他的妻子,但這并不意味著他相信并說他的母親是他的妻子。皮埃爾相信和說的是“作為‘Londres’之承擔(dān)者的那個事物是美麗的”,這與相信和說“作為‘London’之承擔(dān)者的那個事物不是美麗的”是完全一致的。這樣看來,PMT就清楚解釋了為什么從可接受的經(jīng)驗證據(jù)所做的無誤推理不會使皮埃爾陷入矛盾。而且,這些動作也不應(yīng)該使他陷入矛盾,這一點無疑符合所有人的直覺。

一旦采納了密爾主義,弗雷格關(guān)于包含無承擔(dān)者名稱的表達(dá)式和句子是否有意義的問題也會重新出現(xiàn)。[14]58正如我在其他地方所論證的[11]1-4,34,腳注45,這個問題最尖銳的形式是像下面的(5c)這樣的真的、因而也是有意義的句子:

(5c)圣誕老人不存在。

由于密爾主義者聲稱像“圣誕老人”這樣的無承擔(dān)者名稱也是無含義的,因而這些名稱對句子的組合性意義沒有任何貢獻(xiàn)。由此,密爾主義者必須否認(rèn)像(5c)這樣相當(dāng)有意義的存在語句有意義。這些句子是密爾主義的反例。與此不同,在PMT中,像“圣誕老人”這樣的無承擔(dān)者名稱具有含義,因此會對包含這些名稱的句子的組合性意義做出貢獻(xiàn)。因而,像(5c)這樣的存在語句是有意義的。

此外,我們應(yīng)該簡要說明PMT如何處理克里普克的帕特雷夫斯基(Paderewski)案例。[15]102-148如果有人意識到那位政治家和那位音樂家是同一個人,他們可能會通過說“那位政治家帕特雷夫斯基是那位音樂家帕特雷夫斯基”來表達(dá)這個認(rèn)識。在這種情況下,第一次出現(xiàn)的“帕特雷夫斯基”含義中占位詞項的“事物”(thing)被解釋為同位語“那位政治家”的含義,而第二次出現(xiàn)的“帕特雷夫斯基”含義中占位詞項的“事物”被解釋為同位語“那位音樂家”的含義。因此,這個句子就具有這樣的含義:“作為‘帕特雷夫斯基’之承擔(dān)者的那位政治家,是作為‘帕特雷夫斯基’之承擔(dān)者的那位音樂家”。由于對占位詞項的填充是在形成“政治家帕特雷夫斯基”和“音樂家帕特雷夫斯基”的組合性含義的過程中進(jìn)行的,因而這些名詞短語的含義包含實質(zhì)屬性這一事實,并不影響PMT所主張的像“帕特雷夫斯基”這樣的專指名詞不包含任何實質(zhì)屬性的說法的地位。(1)對包含專有名稱作為其組成部分的那些成分的含義,沒有作出任何斷言。

如果說話者只是簡單地說“帕特雷夫斯基是帕特雷夫斯基”,那就必須在上下文明確指明這種說法是對先前“帕特雷夫斯基是不同的人”這個假定的否定。PMT為這個假定提供了所需的語句意義,“帕特雷夫斯基”含義中的不定量詞使得我們可以作有區(qū)別的指稱,限定量詞和詞項則使得我們能夠?qū)ⅰ芭撂乩追蛩够钡某霈F(xiàn)與背景信息(如職業(yè))聯(lián)系起來,背景信息能夠讓它們的出現(xiàn)在表明對具有特定信念(如職業(yè))的某人作有區(qū)別指稱方面具有語境確定性。

從專有名稱的含義中消除實質(zhì)屬性可以將模態(tài)反例消除掉,僅(1)的實例中的名義屬性不會導(dǎo)致這樣的反例出現(xiàn)。大衛(wèi)·布勞恩[17] 堅定地認(rèn)為它們會導(dǎo)致這樣的反例,他說,對于(4)這樣的分析句來說,PMT會得到“錯誤的模態(tài)結(jié)果”,因為它的分析性使得PMT承諾了蘇格拉底在所有其所存在的世界都作為“蘇格拉底”的承擔(dān)者,但事實上,某物所承擔(dān)的名稱只是它的一個偶然屬性。[17] 559-560布勞恩的批評基于對PMT的錯誤理解,但假如我先前關(guān)于名稱的討論能夠更清楚地說明為何像(4)這樣的句子被視為分析句并不意味著PMT必須宣稱某物承擔(dān)著它所承載的名稱是它的一個必然屬性,也許就不會有這個誤解了。這些討論包含這樣一條原則,它解釋了為什么不存在任何這樣的承諾,但它們并沒有利用這一原則去提供這種解釋。[10]37-46

布勞恩的誤解在于,他把構(gòu)建PMT所依據(jù)的內(nèi)涵主義等同了弗雷格和卡爾納普的內(nèi)涵主義。確實,在弗雷格和卡爾納普的內(nèi)涵主義中分析語句表達(dá)必然(或弱必然)真理,因此,據(jù)其構(gòu)建的元語言描述理論會得到“錯誤的模態(tài)結(jié)果”[18]137。但是,PMT所據(jù)以構(gòu)建的內(nèi)涵主義在如何理解分析性以及如何理解含義方面與弗雷格和卡爾納普的內(nèi)涵主義是不一樣的,不但含義不是決定指稱的因素,而且分析語句也不是必然(或弱必然)真理。我在《語義理論》[19]171-197中定義了簡單句的含義——具有謂詞P(x1,...,xn)形式的句子,其中詞項t1,...,tn占據(jù)了自變元位置,如果存在一個包含P(t1,..., ti-1, ti+1,...,tn)的詞項 ti,且t1≤ti≤tn,那么這個句子就是分析的。這里的“包含”(containment)和弗雷格定義中“包含”的區(qū)別在于,前者是字面上的“房梁在房屋當(dāng)中”的包含,而后者是比喻性的“植物在它們的種子之中”的包含。[2]101我們說的分析性是整分(mereological)結(jié)構(gòu),而弗雷格的分析性是邏輯結(jié)構(gòu)。

弗雷格所講的分析性,指的是依據(jù)邏輯法則和定義的可證明性。[2]3-4按照蒯因[20]20-46對弗雷格分析性的表述,一個分析陳述是一個邏輯真理,我們在其中用“同義詞代替同義詞”。[20]22-23由于弗雷格分析性是邏輯真理的一種,因而對弗雷格分析性的指稱解釋就可以通過對邏輯真理的指稱解釋來固定;而我們說的分析性并不是這樣的,由于分析語句的整分結(jié)構(gòu)并不能讓它們成為邏輯真理的實例,于是我們就可以為分析語句提供不同的指稱解釋原則。在早年出版的作品中 [8]37-38 [9]115[19]179,我提出了這樣一個原則,即分析句是“穩(wěn)固防誤的”(secured against 1hood)。也就是說,如果一個分析句的字面用法表達(dá)了一個陳述,它就是一個真陳述。這是因為,如果所包含詞項有指稱,由于這種包含,它指稱的就是一個使該陳述為真的事態(tài);而如果詞項沒有指稱,這個分析句也沒有做出任何陳述。

穩(wěn)固防誤并不意味著必然或弱必然。如果我使用(4)的一個殊型(token),這個殊型在現(xiàn)實世界必定做出了一個真陳述,但它做出的這個陳述是偶然的,這個陳述所關(guān)涉的人本可能不是“蘇格拉底”的承擔(dān)者。由于PMT并不承諾我們用(4)所做的陳述在所有蘇格拉底存在的世界中都是真的,所以在一個蘇格拉底并非“蘇格拉底”之承擔(dān)者的世界蘇格拉底的存在并不是PMT的反例??梢?,PMT并沒有導(dǎo)致“錯誤的模態(tài)結(jié)果”。(2)

我們的結(jié)論是,PMT避免了弗雷格型描述論沒有避免的模態(tài)反例,并解決了新密爾主義沒能解決的關(guān)于含義的弗雷格難題。需要注意的是,這個結(jié)論并沒有聲稱PMT解決了弗雷格《論含義和指稱》一文留給我們的所有難題。這些難題并非全都是關(guān)于含義的,PMT沒有義務(wù)去化解與含義不相關(guān)的問題。特別是,弗雷格關(guān)于晦暗語境中共指名稱的替換難題,雖然常與關(guān)于含義的難題混為一談,但并不就是這樣一個難題。[14]64-67可以肯定的是,它似乎與弗雷格關(guān)于名稱和無承擔(dān)者名稱的同一性語句難題相關(guān)聯(lián),尤其是在他那里所有這些都是可以基于他的含義概念而解決的問題。但是從(D)的觀點來看,替換難題并不屬于有關(guān)名稱和無承擔(dān)者名稱的同一性語句難題。后者是如何解釋句子含義的性質(zhì)和關(guān)系(分別是分析性和有意義性)的問題,但前者并不是這樣。替換難題是一個關(guān)于有效替換推理條件的問題,也就是關(guān)于陳述真值的問題。因此,它屬于指稱理論,在以(D)為基礎(chǔ)的含義理論范圍之外。(3)

現(xiàn)在我們討論的問題是,接下來我將論證,PMT和新密爾主義在這一問題上都是錯誤的。PMT和新密爾主義都認(rèn)為(T)是錯誤的,但事實證明它是正確的:

(T)名稱可以具有由實質(zhì)屬性組成的含義(正如經(jīng)典描述論所主張的那樣)。

在這一點上,(T)的真理性注定會讓人感到驚訝,因為把它和克里普克的全部反例一起使用時,密爾型推理的力量是如此之大。但實際上,(T)的真理性與密爾那些確實駁倒了經(jīng)典描述論的反事實論證的邏輯地位無關(guān)。相反,它與一類未被充分理解的特殊表達(dá)式的語義學(xué)有關(guān),我把它們稱為非專有名稱(improper names)。

因此,本文的論點如下:(T)是正確的,因此新密爾主義和PMT均需要修正。PMT只需要較小修正,較小修正就是它的終點。實際上,同樣的較小修正對新密爾主義來說初看之下似乎也是終點,但事實并非如此。此外,對于名稱如何獲得其唯一指稱這個基本上被忽視的問題的考察表明,即使按照克里普克的理論,這種指稱的實現(xiàn)也離不開使用摹狀詞。[7]96

這就把新密爾主義和PMT之間的爭議歸結(jié)到了密爾主義。繼而我將提出一個反駁密爾主義的論證,最終結(jié)論是:PMT的修正版本是唯一立得住的名稱理論。

二、多重承擔(dān)

本節(jié)我想要表明,專有名稱的有意義性是新密爾主義和PMT之間唯一的爭議。乍看之下,摹狀詞是否介入名稱的指稱似乎也是這兩種理論的分歧,特別是新密爾主義者宣稱他們的理論無需使用摹狀詞。然而這只是一個由如下兩個因素造成的表面現(xiàn)象,一個是克里普克提出的新密爾主義者必定會拒絕接受的想法,另一個則是因為他們沒有意識到非弗雷格型內(nèi)涵主義者可以從他關(guān)于命名的因果畫面中接受多少內(nèi)容。

(一) 語言證據(jù)。自然語言中絕大多數(shù)專有名稱都有多個承擔(dān)者,然而它們絕大多數(shù)殊型都有唯一的指稱。由于經(jīng)典描述論者認(rèn)為專指名詞在語義上類似普通名詞(common noun),他們試圖通過主張專有名稱有歧義來調(diào)和多重承擔(dān)者與唯一指稱的矛盾,從而通過消除歧義來解釋這種“有歧義的”專有名稱的殊型的唯一指稱。[3]525但是專有名稱并不是有歧義的,它們只是在指稱上含糊。它們具有多重承擔(dān)者,而不是多重含義。如果我在對哲學(xué)家說話時使用如下(6)中的殊型:

(6) 內(nèi)格爾在紐約市教過書。

他們的問題不是如何在一個詞(名稱“內(nèi)格爾”)的兩個含義之間做出選擇,就像我使用的如下(7)的殊型:

(7) 咱們就在bank見面吧。

而是如何在厄內(nèi)斯特(Ernest)和托馬斯(Thomas)這兩位(“內(nèi)格爾”的承擔(dān)者)哲學(xué)家之間選擇。我們通過引用其含義間的差異來消除普通名詞的歧義,但對專指名詞我們無法這樣做。哪種含義上的差異可以消除專有名稱“內(nèi)格爾”的歧義,就好比“斜坡”和“金融機構(gòu)”含義上的差異可以消除普通名詞“銀行”的歧義呢?

密爾主義者也面臨多重承擔(dān)者問題。根據(jù)密爾的觀點,名稱是毫無意義的標(biāo)記,聲音或拼寫就能將它指稱的對象區(qū)分開?;叵胍幌滤谩兑磺Я阋灰埂分械膹姳I所舉的例子:強盜在房子上標(biāo)記粉筆線以便識別,但是,

莫爾吉娜(Morgiana)以類似的方式,在其他所有房子上也都標(biāo)記了粉筆線,破壞了這個計劃。怎么做到的呢?消除那所房子與其他房子外觀上的差異即可。粉筆線還在,但它再也起不到作為獨特標(biāo)記的作用。[1]I,2,5,36

密爾的說明未能解釋清楚自然語言的說話者如何在使用名稱時執(zhí)行識別功能。因為所有的約翰·史密斯都是“約翰·史密斯”這個名稱的承擔(dān)者,因而密爾關(guān)于專有名稱的識別功能的論述所依賴的“外觀上的差異”并不存在。對密爾來說,自然語言的說話者和被莫爾吉娜挫敗了的強盜是一樣的情況。

追隨密爾,認(rèn)為專有名稱的區(qū)分功能是通過聲音或拼寫來實現(xiàn)的新密爾主義者也面臨多重承擔(dān)者問題。由于“約翰·史密斯”這個名稱的聲音和拼寫對一個又一個約翰·史密斯來說都是相同的,因此“約翰·史密斯”無法用來作為區(qū)別眾多約翰·史密斯的標(biāo)記。在新密爾主義者看來最理想的情況是,名稱可以通過與給囚犯分配編號相同的方式精確標(biāo)記它們的承擔(dān)者。但在現(xiàn)實世界,自然語言中名稱的聲音和拼寫并不像監(jiān)獄編號那樣是一個可以追蹤其承擔(dān)者的標(biāo)記。

因此,新密爾主義者面臨相當(dāng)大的壓力,需要超越密爾并構(gòu)造一種標(biāo)記,使得一個約翰·史密斯的名稱在某種程度上具有與另一個約翰·史密斯的名稱不同的標(biāo)記。克里普克屈服于這種壓力,提出應(yīng)當(dāng)“采用一種術(shù)語體系……按照這種術(shù)語體系,使用完全相同的聲音去命名不同的對象要被算作不同的名稱”[7]8??死锲湛苏J(rèn)為這種術(shù)語體系“類似將同音異義詞稱為不同的‘詞’的做法”(ibid.)。這顯然是錯誤的。同音異義詞,比如“bear”(熊)和“bare”(光禿的),在詞源、(通常的)拼寫、句法和含義上都不一樣。而克里普克提出的不同名稱,比如用于命名一個人的“史密斯”和用于命名另一個人的“史密斯”,在詞源、拼寫、句法或含義上并沒有什么不同(因為兩個名稱“史密斯”,作為名稱,被認(rèn)為是沒有任何意義的)。

克里普克的上述想法可以、有時已經(jīng)被解釋成了這樣的主張,即像“史密斯”這樣的名稱具有未發(fā)音的下標(biāo),可以根據(jù)該名稱不同的承擔(dān)者區(qū)分不同的“史密斯”。由于這一主張構(gòu)成了語言的實質(zhì)性假說,因此必須用實質(zhì)性的語言證據(jù)提供支持,特別是因為接受這一主張將會犧牲一個長期適用的語言學(xué)原則,即諾姆·喬姆斯基的句法自主性原則(4)。語言學(xué)方法論要求提供假定潛在語法形式的語法證據(jù),但沒有任何證據(jù)能證明未發(fā)音的下標(biāo)是專有名稱語法形式的一部分。(5)

此外,克里普克本人承認(rèn),他的術(shù)語系統(tǒng)“與最常見的用法不一致”[7]8。稍后我們就考察他的術(shù)語系統(tǒng)與語言事實之間的沖突,但在此之前我們應(yīng)該看一下克里普克提出的旨在緩和這一讓步的兩個考慮。首先他提出,他的術(shù)語系統(tǒng)適用于回答這個問題:“這本電話簿中有多少個名字?”但是,假設(shè)這個問題的答案是將一個名字的每次出現(xiàn)都計為一個不同的名字,而不是把每個名字僅僅看作同一個名字的不同出現(xiàn),那就犯了乞題謬誤,回避了問題。其次,克里普克提出他的主張:“出于理論目標(biāo),有大量值得推薦的地方。”[7]8對此他沒有詳加說明,但可以推測,他所說的目標(biāo)并不是為新密爾主義提供不同承擔(dān)者的不同名稱,因為那樣的話克里普克就是從自己的理論出發(fā)進(jìn)行論證了。我們唯一記得的是,他的術(shù)語系統(tǒng)要在邏輯中達(dá)成的那些目標(biāo),例如在克里普克的量化模態(tài)邏輯中達(dá)成的目標(biāo)。[21]83-94但一個形式化系統(tǒng)在人工計算中有用,無論如何也不能說明它在自然語言的語法中也有用。

經(jīng)典描述論者為指稱上含糊的名稱添加了含義,而克里普克則是添加了名稱本身。(6)然而,克里普克的添加并不是通常對簡單性原則的違背,即這個提議雖然能夠說明相同的證據(jù),但效率較低。在這里,這個違背簡單性的提議也與廣泛存在的語言結(jié)構(gòu)證據(jù)相矛盾。

有證據(jù)清晰地表明,專指名詞“約翰·史密斯”是一個具有多個承擔(dān)者的單獨名稱。我們可以十分自然地說出(8)和(9)這樣的話:

(8)那五十個住在紐約的約翰·史密斯都是洋基隊的球迷。

(9)我認(rèn)識一個約翰·史密斯,但在美國肯定有更多的約翰·史密斯。

但按照克里普克的提議,這是不正常的。最引人注目的是,他的提議否認(rèn)兩個約翰·史密斯在做出類似(10)或(11)的斷言時,說的是字面上的真理:

(10)我們有相同的名字。

(11)“約翰·史密斯”也是我的名字。

他的提議還確證了兩個約翰·史密斯在說(12)時,說的是字面上的真理:

(12)我們有不同的名字。

此外,克里普克的提議還認(rèn)為,兩個約翰·史密斯在說(12)時,對他們的名字所做的斷言與一個約翰·史密斯和一個瑪麗·波特在說(12)時對他們的名字所做的斷言是相同的。此外,如果不認(rèn)為名稱具有不止一個承擔(dān)者,就很難理解(13)這樣的句子中的定冠詞是什么意思了:

(13)那位埃爾伯特·愛因斯坦曾住在普林斯頓。

再者,一個約翰·史密斯可以向另一個約翰·史密斯“證明”,對方的名字并不是“約翰·史密斯”。前提1,“我的名字是‘約翰·史密斯’”;前提2,“克里普克的提議是正確的”;結(jié)論,“你的名字不是‘約翰·史密斯’”。

此外,由于克里普克的提議是一個語言學(xué)主張,接受它也就意味著說英語中的“同名同姓者”這個詞在(14)這樣的句子中是一個必然為空的詞項。

(14)我的名字也是瑪麗·史密斯,所以我是她的同名同姓者。

對一個人來說,不可能有一個同名同姓者,就好比不可能有一個男性姐妹。

此一情境的另一方面涉及改名問題。如果莫妮卡·萊溫斯基(Monica Lewinsky)嫁給肯尼斯·斯塔爾(Kenneth Starr),她可以選擇保留她的姓氏,也可以改為她丈夫的姓氏。但按照克里普克的提議,“指稱對象的不同將是名稱不同的充分條件”,因此這種選擇是不存在的。[7]8腳注9按照他的提議,即使莫妮卡·萊溫斯基確實選擇了“斯塔爾”這個名字,她也沒有把她的名字“萊溫斯基”改成她丈夫的名字。

這種情況與布倫達(dá)·斯塔爾(Brenda Starr)嫁給肯尼斯·斯塔爾的情況混為一談了。盡管克里普克的提議對后一種情況給出了正確答案,卻是出于錯誤的原因。布倫達(dá)·斯塔爾在嫁給肯尼斯·斯塔爾時不能選擇是否改變自己的名字,并不是因為指稱對象的獨特性使得在邏輯上不可能擁有另一個人的名字,而是因為她丈夫的名字也是“斯塔爾”,因而談?wù)撍拿麤]有意義,不存在把“斯塔爾”改為“斯塔爾”這樣的事情。

該問題的另一個方面涉及家族名稱。按照克里普克的提議,在慣常意義上不存在任何一個家族名稱使得史密斯家族的所有成員都具有相同的名稱“史密斯”。更為反直觀的是,該家庭成員中沒有一個人真正擁有“史密斯”這個家族名稱,因為它的承擔(dān)者應(yīng)該是一個家庭,因此是一個集合體,而不是個體。難不成史密斯家族如此愚昧,竟為了傳承“史密斯”這個好名稱而憂心,或是擔(dān)心家族敗類雷蒙德會敗壞家族的名稱!

此外,按照克里普克的提議,如果以父親的名字命名的兒子喬治·史密斯的名字與父親的名字不相同,那么與兒子名字相關(guān)聯(lián)的“小”(junior)便毫無意義了。按照克里普克的提議,像(15)這樣的句子中的形容詞“小”將是多余的或不必要的,但實際并非如此:

(15)我想讓你見見小喬治·史密斯。

此外應(yīng)該注意,新密爾主義者即使拒絕接受克里普克的提議,也無法解釋形容詞“小”如何組成句子(15)的含義。使用(1)中表示的量詞結(jié)構(gòu),PMT可以說這個形容詞是通過將作為“N”的另一承擔(dān)者的兒子這一屬性歸給充當(dāng)其中動詞之對象的“N”的承擔(dān)者而成為其含義組成部分的。這樣,PMT就解釋了為什么(15)意味著至少有兩個喬治·史密斯。

最后,詞典編纂者們會這樣說,比如專有名詞“史密斯”(Smith)與古挪威語中的“Smitr”、丹麥語和瑞典語中的“Smed”以及哥特語中的“Smitha”有關(guān)。他們認(rèn)為這樣的陳述關(guān)涉這個現(xiàn)代英語單詞“史密斯”的詞源。無疑,他們說得對,只在(普型)意義上,英語中只有一個單詞“史密斯”,皮爾士(C. S. Peirce)也是在這個意義上認(rèn)為英語中只有“單詞”(word)這樣一個單詞?,F(xiàn)在,每個史密斯都可以同樣自豪地說:“詞典編纂者們會發(fā)現(xiàn),如此有趣的是我的名字?!贝送猓?dāng)詞典編纂者們討論“史密斯”與古挪威語“Smitr”之間的關(guān)系時,兩個史密斯?fàn)幷撜l的名字是正在談?wù)摰拿?,這是毫無意義的。但若按照克里普克的提議,則確實有這種可能。此外,就克里普克的提議而言,在普型意義上并不存在單一的名稱“史密斯”,這個提議意味著詞典編纂者們正在談?wù)摽諢o,而這是荒謬的。

克里普克提出讓步的方法——這個術(shù)語系統(tǒng)“不符合最常見的用法”——使人覺得它除了偏離語言習(xí)慣的某些表面特征之外,沒有其他更多問題。實際上,從剛才引用的語言學(xué)證據(jù)的立場來看,克里普克關(guān)于何時將語音學(xué)普型和殊型視為不同專有名稱的提議,代表了對早期哲學(xué)家如弗雷格、卡爾納普和古斯塔夫·伯格曼等人試圖改革自然語言的構(gòu)造論規(guī)劃的一種回歸。克里普克的提議清楚地表明了維特根斯坦所說的“凈化,升格符號本身”,與弗雷格提出的通過給指稱為空的表達(dá)式指派任一指稱對象或完全消除它們來改革語言的提議,是一脈相承的。[4] §94[14]70很難看出,相比弗雷格面對沒有承擔(dān)者的名稱時升華語言的做法,為什么人們會對克里普克在面對有兩個或多個承擔(dān)者的名稱時升華語言的做法會更加容忍。

(二)哲學(xué)上的后果。名稱與分配給囚犯的編號不一樣,對于專指名詞或是它們的殊型,每個承擔(dān)者都沒有一個在發(fā)音或拼寫上不同的名字。名字也不像普通名詞那樣是有歧義的,多重承擔(dān)者與克里普克的提議和經(jīng)典描述論都構(gòu)成矛盾。相反,PMT與多重承擔(dān)者卻是一致的,而且它還預(yù)測了名稱具有多個承擔(dān)者的可能性,因為(1)具有與命名關(guān)系的承擔(dān)者位置相關(guān)聯(lián)的不定量詞。新密爾主義者原則上無法預(yù)測,這種可能性是專指名詞語法上的結(jié)果,因為他們不允許名稱有含義,因而就不存在引入多個承擔(dān)者這一可能性的不定量詞的位置。

為了使他們的名稱理論與語言事實一致,新密爾主義必須拒絕克里普克的提議。但是拒絕這一提議又會在新密爾主義者關(guān)于說話者如何在使用名稱時實現(xiàn)唯一指稱的說明中留出一個空白。為了填補這一空白,新密爾主義者不得不諸摹狀詞,從而放棄了他們無摹狀詞理論。

考慮克里普克關(guān)于名稱傳遞的理論:

當(dāng)這個名稱“一環(huán)一環(huán)地傳播開來”時,在我看來,接收到這個名稱的人必定帶著與傳播這個名稱的人相同的指稱來使用它。[7]96

對具有多個承擔(dān)者的名稱來說,我們會從不同的老師那里接收到同樣的名稱,而老師們卻用它指稱不同的對象。每一次這樣的傳遞都是可以返回到不同“命名儀式”的不同鏈條上的最后一環(huán)。對于“史密斯”這樣的常見名稱,我們會淹沒在眾多因果鏈當(dāng)中,每一根鏈條都包含相同的名稱“史密斯”,但每一次都是不同的史密斯。因此,說話者想用與由以獲得這個名稱的人相同的指稱來使用該名稱,不足以獲得唯一的指稱。

一方面存在溝通問題,聽者不會讀心術(shù),因此,除非說話者提供一個個體化的摹狀詞,否則聽者不可能知道指稱上含糊的名稱指稱的是哪個承擔(dān)者。另一方面存在指稱問題,如果說話者的指稱意向中沒有適當(dāng)?shù)膶嵸|(zhì)內(nèi)容,他或她就無法使用指稱上的含糊名稱去指稱可以回到“命名儀式”的多個鏈條中的一條所指稱的特定對象。大盧易(Big Louie)相信黑手黨中有許多個科利昂(Corleone),如果他給警察報出“科利昂”這個名稱時沒有加上任何識別性摹狀詞,那就等于沒有指稱任何人。

由于新密爾主義理論不依賴摹狀詞去識別想要的承擔(dān)者,因此該理論受到本質(zhì)上與克里普克對尼爾理論所提出的相同的批評。更簡單一些,我們可以提問:“他用‘史密斯’指稱的是誰?”給出的回答是:“哦,他指稱的是數(shù)條從命名儀式開始的‘史密斯’這個名稱的因果鏈中的一條所指稱的對象。”在這里,克里普克針對尼爾理論的反對意見自食惡果了:“如果這就是專有名稱的全部意義,那就不會有任何指稱能夠成功實現(xiàn)了?!保?]70由于新密爾主義理論是一個指稱理論,它所聲稱的名稱的使用不依賴摹狀詞的主張在多重承擔(dān)性面前就失效了。由此,這樣的理論就再也不能宣稱無需摹狀詞了。

是,雖然誤導(dǎo)性的廣告宣傳必須停止,但該產(chǎn)品還不必下架。我們可以更新并改進(jìn)作為名稱的純指稱性說明的新密爾主義,在其中加入摹狀詞作為名稱使用的一部分,其功能是區(qū)分預(yù)期承擔(dān)者和其他語境顯著的承擔(dān)者。這仍然是密爾主義的一個版本,因為新密爾主義并未被迫做出讓步,從而讓摹狀詞成為名稱的含義。

但是,當(dāng)這樣修正名稱的新密爾主義說明時,摹狀詞在其對命名的說明中起到的作用就與其在PMT說明中起到的作用完全相同了。(7)因此,新密爾主義和PMT關(guān)于摹狀詞之作用的所謂爭議也就消失了。此外,由于沒有任何障礙能夠阻止PMT對克里普克的命名儀式和名稱傳遞的理解作為對(1)中承擔(dān)關(guān)系的解釋,因此新密爾主義和PMT在賦予和傳遞名稱方面也不存在任何爭議。[11]17-23這樣的話,問題只剩下一個:密爾主義。

由于針對經(jīng)典描述論的批評來自密爾主義者,因此針對經(jīng)典描述論的一個基本反對意見被忽略了。也就是說,經(jīng)典描述論者所主張的能夠表達(dá)名稱含義的摹狀詞,從語言學(xué)角度看是不充分的。

這是因為,像“柏拉圖的學(xué)生和亞歷山大的老師”或“領(lǐng)導(dǎo)以色列人逃出埃及人的囚禁”這樣的摹狀詞,妨礙了我們解釋包含像“亞里士多德”和“摩西”這樣的專有名稱的句子之含義的性質(zhì)和關(guān)系。例如,如果句子的謂詞表達(dá)的摹狀詞實際是句子主語的含義,那么像“亞里士多德是柏拉圖的學(xué)生和亞歷山大的老師”和“摩西領(lǐng)導(dǎo)以色列人擺脫埃及人的囚禁”這樣的句子,就本應(yīng)是不足道的,可它們并非如此。弗雷格認(rèn)為,只要為名稱選擇的摹狀詞能正確指稱,我們就無須特別關(guān)心含義。經(jīng)典描述論者接受了弗雷格的這種“寬容”態(tài)度[14]58§*,但這種態(tài)度在語言學(xué)上是不充分的,而且從某種程度上說,它與弗雷格基于同一性語句的分析為含義做論證時明確訴諸康德型分析性的做法也是不一致的。

基于現(xiàn)實性(actuality)算子的經(jīng)典描述論最新方案乍看起來似乎是相對專有名稱在現(xiàn)實世界的指稱,它通過直接嚴(yán)格化處理其指稱來避免這個問題。[22]201-218這個想法是試圖使用類似“實際的約翰·史密斯”或“現(xiàn)實世界中的約翰·史密斯”這樣的嚴(yán)格摹狀詞去固定指稱。但是,多重承擔(dān)問題的存在使得以這種方式嚴(yán)格處理名稱的指稱成為不可能的事。問題在于,在現(xiàn)實世界有太多的約翰·史密斯,到底哪一個是那個約翰·史密斯呢?為了防止像“約翰·史密斯”這樣的名稱具有多重承擔(dān)性而引發(fā)這個問題,有必要采納克里普克的提議。但正如我們所看到的,自然語言中多重承擔(dān)性的證據(jù)排除了這一可能。

三、非專有名稱

與PMT和新密爾主義相反,(T)是正確的。英語中有這樣一些名稱,它們的含義具有實質(zhì)屬性。它們的存在有時已被注意到,但并沒有得到足以正確理解它們的重要性的關(guān)注。我認(rèn)為,這是因為專指名詞和名稱這兩個類別被錯誤地認(rèn)為與專有名稱這個類別完全相同。因此,我們首先要給出一個更好的分類。

專指名詞和普通名詞都有含義,但前者的含義包含了元語言謂詞“x是‘N’的一個承擔(dān)者”,而后者的含義則沒有。專指名詞分為(16)當(dāng)中這樣的專有名稱,及(17a)和(17b)當(dāng)中這樣的非專有名稱:

(16)達(dá)特茅斯,亞里士多德,蘇格拉底,摩西,哥德爾,……

(17a)開膛手杰克,阿提拉大王,獅心王理查,恐怖的伊凡,惡霸丹尼斯,魔術(shù)師曼德拉克,……

(17b)超人,蝙蝠俠,蜘蛛俠,塑膠人,神奇女俠,……

與專有名稱的含義不同,非專有名稱的含義除了元語言謂詞“x是‘N’的一個承擔(dān)者”之外,還包含實質(zhì)屬性。

現(xiàn)在來考慮一些支持(T)的證據(jù)。非專有名稱包含有意義的句法成分,例如(17a)中的限定摹狀詞,“開膛手”“大王”“獅心王”等,它們似乎和任何其他修飾成分一樣,直截了當(dāng)?shù)鼐哂幸饬x。事實上,(17a)中的非專有名詞最初給我們的印象是作為組合上有意義的修飾成分的凍結(jié)形式(frozen form)。我們很容易就可以想象到限定摹狀詞“恐怖的”首先是作為這樣一個修飾語出現(xiàn)的:它將那個特定的伊凡與同名的其他伊凡區(qū)分開。

非專有名稱的含義包含實質(zhì)屬性的另一種形式的證據(jù),是像(17a)中那樣的非專有名詞中限定摹狀詞的遞歸可拓展性。不僅“丹尼斯”的含義與“那個”和“惡霸”的含義組合性地結(jié)合起來,形成“惡霸丹尼斯”的含義,而且對這種非專有名稱中的那些名詞進(jìn)一步修飾也是可能的——例如我們可以得到像(18)這樣的形式:

(18)艾姆街惡霸丹尼斯,艾姆街和學(xué)校操場的惡霸丹尼斯……

這種遞歸拓展的每一步在組合上都是有意義的,每一步都只是因為在該步驟中添加的修飾語的意義與前一步不同而有所不同。

非專有名稱有意義性的進(jìn)一步證據(jù),來自這樣的事實,即與專有名稱不同,它們可以翻譯成外語。因此,專有名稱“路德維?!ぞS特根斯坦”(Ludwig Wittgenstein)和專有名稱“海因里?!はD啡R”(Heinrich Himmler)在英語中并不被表示為“路易斯·維特根斯坦”(Louis Wittgenstein)和“亨利· 希姆萊”(Henry Himmler),但非專有名稱“獅心王理查”(Richard the Lion Hearted)在法語中表示為“Richard Coeur de Lion”。

非專有名稱“超人”的含義包含著類似“擁有超越常人力量的人(例如,一躍而過高樓大廈,比子彈飛得更快)”這個實質(zhì)屬性,“蝙蝠俠”的含義包含著類似“使用蝙蝠象征超級英雄角色的人”這個實質(zhì)屬性,“塑膠人”的含義包含著類似“能夠?qū)⑸眢w伸展成幾乎任何形狀的人”這個實質(zhì)屬性。

由于與(17a)中的例子具有不同的語法結(jié)構(gòu),(17b)中那樣的非專有名稱不能有效拓展。“恐怖的伊凡”是包含一個專有名稱和一個修飾語的短語,“蝙蝠俠”則是一個類似“黑板”的復(fù)合普通名詞。因此,后面一組詞的拓展性是不同的。它可以拓展出復(fù)合的專指名詞,例如“蝙蝠戰(zhàn)車”(Batmobile),意指“為蝙蝠俠在他的超級英雄角色中使用而設(shè)計的帶有蝙蝠象征的汽車”。

為了說明像(17b)中那樣的非專有名稱不是專有名稱,讓我們想象一個使用金色象征的超級英雄角色,他也因此被稱為“金色俠”(Goldman)。當(dāng)我們將其與拼寫相同的專有名稱“戈德曼”(Goldman)比較時,非專有名稱“金色俠”的有意義性就顯而易見了。與那位超級英雄不同,專有名稱“戈德曼”的一個承擔(dān)者可以是一位與金色沒有什么關(guān)系的女士。此外,非專有名稱的有意義性還表現(xiàn)在這樣一個事實上,即這個非專有名稱的復(fù)數(shù)形式是“金色俠”(Goldmen),如(19a)所示:

(19a)三位金色俠(Three Goldmen)駕駛金色戰(zhàn)車(Goldmobiles)前來救援了。

而專有名稱的復(fù)數(shù)形式是“戈德曼”(Goldmans),如(19b)所示:

(19b)三位戈德曼(Three Goldmans)乘坐奧斯莫比(Oldsmobiles)來做客了。

也就是說,非專有名稱中出現(xiàn)的“man”不同于專有名稱中出現(xiàn)的,它經(jīng)歷了從“man”到“men”的復(fù)數(shù)形式變化,意義也從一轉(zhuǎn)變?yōu)槎?。?)

非專有名稱含義中的實質(zhì)屬性制約了它們的指稱,其制約方式與普通名詞含義中的實質(zhì)屬性本質(zhì)上相同。因此,當(dāng)在字面上使用時,非專有名稱含義中的實質(zhì)屬性表達(dá)了其承擔(dān)者的必然屬性。如果一個人只具有普通人的能力,他就不可能真是超人。超級英雄(superhero)也不可能是女性。請注意,說沒有女人可以真成為超人(superman)并不是說非專有名稱不能用于指稱女人。假設(shè)肯特(Kent)一家錯誤地認(rèn)為卡爾·艾爾(Jar El)這個女人是一個男人,并將她按男孩養(yǎng)大,而她意識到假扮成男性可以成為一個更成功的超級英雄,因此繼續(xù)維持著這個虛構(gòu)的身份,按此場景,大都會的市民使用“超人”(“看天上……那是超人”)來指稱一個女性,這就是一個在錯誤摹狀詞下指稱的案例。在另一種情況下,膽小的理查命令他的臣民稱他為“獅心王理查”。再換另一種情形,一個無害的伊凡由于其壞名聲被稱為“恐怖的伊凡”。這些案例也是在錯誤摹狀詞下的指稱。

由于非專有名稱的含義包括實質(zhì)屬性,與專有名稱不一樣,它們具有類似普通名詞的實質(zhì)性適用條件。專有名稱“伊比尼澤·斯克魯奇”(Ebeneezer Scrooge),即使他被嚇得變成一個基督教愛的典范,也仍然適用斯克魯奇。但非專有名稱“惡霸丹尼斯”,在丹尼斯逐漸成熟、不再那么盛氣凌人并成為一個溫和、善意的成年人后,就不再適用于他了。從技術(shù)上講,人們?nèi)匀豢梢苑Q呼他“惡霸丹尼斯”,但那也只是在比喻意義上這樣做,比如說只是出于記仇而提醒他別忘了自己以前是個什么樣子。

對于“恐怖的伊凡”這樣的案例,情況則更加復(fù)雜。即使他年老體弱,再也無法讓別人害怕,認(rèn)為他仍然是這個名字的承擔(dān)者似乎也是合理的。我們甚至可以在他年老時說“恐怖的伊凡是一個老甜心”。這表明,非專有名稱的指稱條件與其適用條件的時間結(jié)構(gòu)并不相同。暫且不論這種復(fù)雜性,重點是,伊凡要想成為“恐怖的伊凡”,他必須在生命的某個時期得到壞名聲。不然,這個表達(dá)就僅僅是一種像“萊爾·艾布納”(Li’l Abner)(譯者按:漫畫、電影、戲劇中的一個角色,形容傻里傻氣)那樣的諷刺形式。

鑒于這些非專有名稱的存在,所以(T)是真的。于是,我們必須將(1) 僅限制為專有名稱含義的模式,并專門增加一種用于非專有名稱含義的模式。于是就有了下面的(1′):

(1′)(i)如果“N”是一個專有名稱,它的含義" " " "就是作為“N”之承擔(dān)者的那個T(“T”實際上是(1)中的占位詞項“事物”)。

(ii)如果“N”是一個非專有名稱,它的含義就是作為“N”之承擔(dān)者的那個T *,其中的“T *”是一個不同于占位詞項“T”的包含實質(zhì)屬性的詞項。

在(17a)那樣的案例中,“惡霸丹尼斯”這樣的非專有名稱中專有名稱部分T的出現(xiàn),變成了T *在該名稱含義的組合形式中的一次出現(xiàn):同位短語的含義填充了占位詞項(參見上文對帕特雷夫斯基案例的討論)。而在(17b)那樣的案例中,T *的出現(xiàn)則是非專有名稱固有的特征,也就是它們的詞匯特征。

克里普克承認(rèn):

也許在有些情況下,描述論的畫面是正確的,例如某個人確實通過走進(jìn)自己的私人密室并表示指稱對象就是那個具有特定識別屬性的唯一對象從而給出一個名稱的?!伴_膛手杰克”就是我提到的一個可能的例子。[7]94

盡管事實上克里普克將這一讓步表述為只是一種可能,但很顯然,以《命名與必然性》中可用的語法區(qū)別看,“開膛手杰克”也是和任何其他專有名稱一樣的專有名稱,因此,該表達(dá)式構(gòu)成了密爾型觀點(名稱沒有含義)的一個反例。至少,“開膛手杰克”具有“切割或撕扯的引發(fā)者”這個含義。考慮到“開膛手杰克”之殊型字面上的指稱對象,在語義上必須是切割或撕扯的引發(fā)者,因而克里普克必須承認(rèn),在某些情況下“描述論的畫面是正確的”。

克里普克還寫道,這種讓步只在某個邊緣情況下才是必要的,就好像“開膛手杰克”一例只是一個例外,而 (16)那樣的案例才是常態(tài)。但這里的區(qū)別不在于例外與常態(tài),而在于歸屬性用法和指稱性用法(或?qū)嵵福?。“開膛手杰克”一例可以作為同時引入專有名稱和非專有名稱一般策略的模型。專有名稱“達(dá)特茅斯”不也可以像非專有名稱“開膛手杰克”那樣,以同樣的方式固定其指稱嗎?無疑,英國當(dāng)局本可以進(jìn)入他們的私人密室并規(guī)定“達(dá)特茅斯”的指稱對象就是位于達(dá)特河河口的那個城市,不論它是哪個城市。如果達(dá)特茅斯就是這樣命名的,那么根據(jù)克里普克本人的說明,“達(dá)特茅斯”就將同“位于達(dá)特河河口的那個城市”同義。由此,這個專有名稱就會有一個含義。

據(jù)我所知,埃文斯[23]是第一個提出命名儀式上摹狀詞的歸屬性用法可以為專有名稱提供實質(zhì)內(nèi)容的人。他舉的是“朱利葉斯”(Julius)的例子,他通過規(guī)定這個名稱指稱的是那個發(fā)明了拉鏈的人(無論他是誰)來引入這一名稱。埃文斯稱這種名稱為“描述性名稱”(descriptive names),因為他認(rèn)為它們具有實質(zhì)內(nèi)容,并認(rèn)為“否認(rèn)‘朱利葉斯’屬于與其他專有名稱屬于相同的語義范疇,并不是十分合理”[23]31-32。命名儀式上摹狀詞歸屬性用法一系列案例的存在開始讓人覺得,克里普克對“描述論畫面”的讓步可能比他讓我們認(rèn)為的更具破壞性。

埃文斯的“朱利葉斯”、我的“達(dá)特茅斯”,乃至克里普克的“開膛手杰克”,也許都是假想的案例;但有理由認(rèn)為許多實際中的命名案例也是這樣的情況。原因在于,許多情境正如“朱利葉斯”和“開膛手杰克”案例中所想象的那樣。這里做一個總結(jié):這些案例的共同點是,命名儀式上的命名者無法直接把握要接受命名的對象,他們對這些對象唯一的把握渠道便是對象滿足某個特定摹狀詞的描述。這就是許多理論命名儀式當(dāng)中發(fā)生的實際情況,比如在克里普克“海王星”案例中;許多日常命名儀式也是這樣。[7]79,96此外,在有些情境中對象尚未存在,就好比一個發(fā)明家只是有了一個產(chǎn)品的概念和一個市場名稱,但還沒有實際制造出該產(chǎn)品。因此,認(rèn)為在歷史發(fā)展過程中存在許多依賴歸屬性地使用的摹狀詞的命名儀式,似乎是合理的。(9)

然而,細(xì)致考察像埃文斯“朱利葉斯”這樣的名稱,最后發(fā)現(xiàn)并不是密爾主義核心論點的反例。埃文斯說,“否認(rèn)‘朱利葉斯’與其他專有名稱屬于相同的語義范疇,并不是十分合理的”,但這只有在把新密爾主義限定在《命名與必然性》的語法區(qū)分中才能成立。如果他們采用我們分類中所做的區(qū)別,新密爾主義者便可以主張像埃文斯這樣的批評家無權(quán)說出比“‘朱利葉斯’是專指名詞類別中的一員”更強的言論。由此,新密爾主義者對埃文斯型批評做出了回應(yīng):專指名詞“朱利葉斯”是一個非專有名稱的縮寫。正如埃文斯所提出的,“朱利葉斯”這個詞項是基于以特定形式的語句所作出的言語行動而引入的,比如“讓我們稱發(fā)明拉鏈的任何人為‘朱利葉斯’”[23]31,這個言語行動要求我們將“朱利葉斯”用作非專有名稱“那個發(fā)明拉鏈的朱利葉斯”的縮寫。由于埃文斯所用的詞項“朱利葉斯”實際上并不是一個專有名稱,而是一個非專有名稱,因此它不與“專有名稱沒有含義”這個受限定的密爾主義論題相矛盾。(10)

因此,導(dǎo)致克里普克讓步“描述論畫面”的錯誤與我們所犯的錯誤類似,并且同樣是可以修正的。新密爾主義者應(yīng)當(dāng)區(qū)分專有名稱與非專有名稱,并將密爾主義的觀點限定于前者。這樣做并不會造成多大的損失,因為一直以來專有名稱才是他們唯一真正關(guān)心的名稱。(11)

然而,看起來似乎還是漏掉了某種重要的東西,那就是克里普克的如下主張:某些先驗真理并不是必然真理[7]79腳注33。首先要注意的是,像“朱利葉斯是拉鏈的發(fā)明者”這樣的句子表達(dá)的真理被視為必然真理,因為它們的非縮寫形式是像“發(fā)明拉鏈的朱利葉斯是拉鏈的發(fā)明者”這樣的分析命題。因此,如果像克里普克在《命名與必然性》中所假定的那樣,分析命題是邏輯真理的實例,那么,他否認(rèn)像下面(20)這樣的先驗陳述是必然真理的說法就是錯誤的:

(20)海王星(即導(dǎo)致某某行星運行軌道被觀測到的某某擾動的原因)是導(dǎo)致某某行星軌道被觀測到的某某擾動的原因。

如果(20)被視為分析陳述的方式類似“朱利葉斯是拉鏈的發(fā)明者”,那么,(20)就是一個必然真理。此外,假如像克里普克在為自己關(guān)于先驗性和必然性的主張辯護(hù)時所想象的那樣,勒維列(Leverrier)基于“導(dǎo)致某某行星運行軌道被觀測到的某某擾動的原因,不論那會是什么”這一摹狀而指派了“海王星”這個名稱,那么,他認(rèn)為“另外某個占據(jù)其位置的對象本可以引發(fā)這些擾動”的想法便毫無意義了,這就類似認(rèn)為“荷馬并沒有寫《伊利亞特》和《奧德賽》,這是另一個同名的古希臘人寫的”。因此,克里普克聲稱像(20)這樣的先驗真理不是必然真理,似乎是錯誤的。

假定分析性就是弗雷格型內(nèi)涵主義所認(rèn)為的那樣,克里普克的主張就是錯誤的;但如果分析性是我們非弗雷格型內(nèi)涵主義所認(rèn)為的那樣,他的主張就是正確的了。由于我們的分析性概念并不是弗雷格在邏輯上的分析性概念,而是第一節(jié)所描述的整分論意義上的分析性概念,因此像(4)那樣的分析性語句并不表達(dá)必然真理,盡管事實上我們可以先驗地知道它是分析的。按照我們的內(nèi)涵主義,(4)的分析性只容許我們說我們對它的使用要么做出了一個真陳述,要么根本就沒有做出任何陳述。在我們的世界,(4)做出了一個真陳述,但該陳述是偶然的,因為蘇格拉底本可能不是“蘇格拉底”的承擔(dān)者。類似地,在我們的世界,(20)做出了一個真陳述,但這個陳述是偶然的,因為海王星本可能不是導(dǎo)致某某行星運行軌道某某擾動的原因。(12)

四、一個反密爾主義的論證

盡管新密爾主義者仍然可以主張專有名稱沒有含義,但密爾的論證或克里普克型變體都無法證實這一主張,這樣的論證只適用于反對弗雷格型含義。密爾型論證可以決定(而且確實決定了)專有名稱是否具有弗雷格型含義,因為這個問題隸屬指稱領(lǐng)域;但它們無法決定專有名稱是否具有含義,因為這個問題隸屬含義領(lǐng)域。下面我將提出一個可以決定這個問題的論證。(13)

密爾本人和克里普克、普特南和唐納蘭這樣的新密爾主義者,都不是外延主義者。(14)新密爾主義者認(rèn)為普通名詞、動詞、形容詞、副詞等都是有意義的,而且可以假。只要他們看到上一節(jié)中的語言學(xué)證據(jù),他們就會同意正如克里普克在“開膛手杰克”一例中所承認(rèn)的那樣,非專有名稱也有含義。他們否認(rèn)專有名稱具有含義并不是源于像蒯因那樣否認(rèn)含義本身,而是源于那些哲學(xué)家所認(rèn)為的專有名稱所具有的特殊性質(zhì)。由于新密爾主義者在大部分語言理論上是內(nèi)涵主義者,他們需要一種涵納語言整體的含義理論。如果沒有這樣一個理論,他們的語義學(xué)就像只涉及一種性別而不涉及另一種性別的性別描述一樣,是不完整的。

這種語言的含義理論必須滿足語言學(xué)理論的標(biāo)準(zhǔn)。無論是關(guān)于語音學(xué)、句法學(xué),還是含義理論,一個語言理論都應(yīng)基于其成功解釋了句子的相關(guān)性質(zhì)和關(guān)系而得到證成。因此,將含義歸給語言的表達(dá)式,必須基于這些歸屬在解釋句子含義的性質(zhì)和關(guān)系上所起的作用。假如新密爾主義者選擇了一個不能滿足語言學(xué)理論合理標(biāo)準(zhǔn)的含義理論,他們的立場將同所選含義理論一樣遭到失敗。

語言學(xué)理論的任務(wù)是解釋其領(lǐng)域內(nèi)的所有現(xiàn)象,也就是解釋具有適當(dāng)語言性質(zhì)和關(guān)系的所有表達(dá)式的語言性質(zhì)和關(guān)系。因此,含義理論在解釋領(lǐng)域內(nèi)的現(xiàn)象時,不能有任何偏袒。就像句法理論在解釋一類或另一類表達(dá)式的句法性質(zhì)和關(guān)系時不能有任何偏向一樣,含義理論在解釋一類或另一類表達(dá)式含義的性質(zhì)和關(guān)系時也不能有任何偏向。因此,新密爾主義者致力于提出這樣一種理論,它能夠解釋所有具有這些性質(zhì)和關(guān)系的表達(dá)式和句子含義的性質(zhì)和關(guān)系。

因此,如果包含專有名稱的句子具有含義性質(zhì)和關(guān)系,新密爾主義者提出的含義理論就必須能夠解釋它們的含義的性質(zhì)和關(guān)系。我們已經(jīng)注意到,一些包含專有名稱的句子具有“是有意義的”這個含義性質(zhì),(5c)就是一個例子。我們還注意到一些包含專有名稱的句子并不是同義的,(5a)和 (5b)便是例子。此外我們還注意到,有些包含專有名稱的句子是分析語句,有些句子分析地衍推其他句子。(4)是分析性例句,而 (2)和 (3)則提供了分析型衍推的例子。此外,(21)和 (22)是有歧義的例句(在分析含義和綜合含義之間存在歧義,參見注釋1)。

(21)男孩們是“男孩”的承擔(dān)者。

(22)史密斯們是“史密斯”的承擔(dān)者。

最后,(23)是綜合語句,(24)是矛盾語句。

(23)約翰·洛克是“喬萬尼·洛克”(Giovanni Locke)的承擔(dān)者。

(24)約翰·斯圖爾特·密爾不是“約翰·斯圖爾特·密爾”的承擔(dān)者。

組合性(Compositionality)使我們能夠從包含專有名稱的句子的情況,論證得出它們所包含的專有名稱的情況。解釋一個句子如何具有其所具有的含義性質(zhì)和關(guān)系,也就是解釋這個句子如何具有其所具有的含義。舉例來說,解釋一個有意義的句子就是解釋它至少具有一個含義,而解釋一個有歧義的句子就是解釋它具有兩個或更多的含義?,F(xiàn)在來看,由于意義是組合性的,解釋一個句子具有其所具有的含義(習(xí)語除外)就是解釋這些含義是如何從它的詞項和句法中組合而成的。因此,解釋一個句子的有意義性或歧義性就是對它的含義如何從其詞項的含義組合而成的說明。

如果(5c)中的專有名稱“圣誕老人”不具有可以貢獻(xiàn)給這個句子的組合意義的含義,那么(5c)就沒有含義,也就不是有意義的。如果(21)和(22)中的專有名稱“男孩”和“史密斯”沒有可以貢獻(xiàn)給那些句子的組合意義的含義,這些句子也就不具有兩個含義,也就不會是有歧義的。因此,(5c)具有一個含義、(21)和(22)各自具有兩個含義的事實意味著它們的主語即專有名稱“圣誕老人”“男孩”和“史密斯”都具有含義。在(2)(3)(4)(23)和(24)的含義性質(zhì)和關(guān)系的解釋中,情況也是這樣。由于組合性使得一個含義理論將含義歸于這些句子中的專有名稱,以便說明它們的含義的性質(zhì)和關(guān)系,因此那些接受含義理論的人也會接受這個描述論觀點,即專有名稱是有意義的。(15)

因此,在承認(rèn)普通名詞和其他包括非專有名稱在內(nèi)的表達(dá)式是有意義的同時,新密爾主義者也致力于構(gòu)建一個能夠解釋句子的含義性質(zhì)和關(guān)系的含義理論。包含專有名稱的句子具有含義性質(zhì)和關(guān)系這一事實,意味著該理論必須解釋這樣的句子,而一旦給定解釋的組合性質(zhì),該理論的解釋就必須將含義歸于句子中的專有名稱。而給定了組合性,新密爾主義者也將致力于構(gòu)建一種認(rèn)為專有名稱具有含義的含義理論。因此,新密爾主義者實際上持有一種聲稱專有名稱沒有含義的哲學(xué)理論,同時持有一種聲稱相反觀點的語言學(xué)理論。

五、結(jié) 語

對于一些主張專有名稱有含義的主要論證,包括弗雷格關(guān)于像(5a)這樣的句子是分析的而像(5b)這樣的句子并非如此的論證,克里普克寫道:

若能回答所有這些問題,那自然很好。我不是完全有能力去回答可能提出的每一個這樣的問題……不過,我認(rèn)為有一點相當(dāng)確定,即弗雷格和羅素的觀點是錯誤的。[7]29

克里普克認(rèn)為經(jīng)典描述論是錯的,這個看法是對的;但他認(rèn)為有可能“回答所有這些問題”,這就錯了。描述論是正確的,它們在很大程度上是對一個正確結(jié)論的有力論證。在試圖用密爾型論證來捍衛(wèi)密爾主義時,克里普克試圖完成不可能的任務(wù)。他試圖用那些只是針對認(rèn)為專有名稱具有決定指稱的含義這個弗雷格型觀點有效的論證,去反駁專有名稱具有含義這個描述論觀點。

我們已經(jīng)看到,克里普克對密爾型論證能夠駁倒描述論觀點的信心建立在他將含義等同弗雷格型含義、將內(nèi)涵主義等同弗雷格型內(nèi)涵主義的基礎(chǔ)上??死锲湛诉@樣等同的做法絕非孤例,維特根斯坦、蒯因以及大多數(shù)現(xiàn)當(dāng)代分析哲學(xué)家也將它們等同起來。這種等同處理在哲學(xué)上產(chǎn)生了廣泛的影響,我在其他地方論證過,這限制了哲學(xué)家在許多爭論中所考慮的方法。除了關(guān)于名稱的爭論,還有其他爭論,在那些爭論中,由于未能考慮非弗雷格型內(nèi)涵主義而妨礙了人們提出直覺上令人滿意的解決方案。[12][24][25][26]如果其他爭論中直覺上令人滿意的解決方案也來自將非弗雷格型內(nèi)涵主義引入其中的話,那么,分析哲學(xué)這一源自弗雷格、羅素、維特根斯坦和蒯因,以及現(xiàn)在大多數(shù)英美哲學(xué)家均從事于斯的傳統(tǒng)根基,就迫切需要重新審視一下了。

注釋:

(1)關(guān)于克里普克的仿作,還有一點需要說明:我們也可以根據(jù)(D)表明,“馬”不意味著“被命名為‘馬’的事物”或者“承擔(dān)‘馬’這個名字的事物”。除了克里普克提出的問題(Naming and Necessity, 第69頁),這一點對我們在第三部分開頭關(guān)于名詞的分類也很重要。

如果普通名詞可以這樣表示,那么,按照“男孩們是‘男孩’的承擔(dān)者”這種解釋,由于主語是普通名詞“男孩們”,因而這個句子就會成為像(4)那樣的分析語句。

但是按照這種解釋,對這個句子的言述是錯的:曼尼(Manny)、莫(moe)和杰克(Jack)被命名為“曼尼”“莫”和“杰克”,而不是“男孩”。實際上,這個句子是有歧義的。但是按照另一種解釋——它的主語是專指名詞“男孩”(boy),因此這個句子與“史密斯們是‘史密斯’的承擔(dān)者”類似——“男孩們是‘男孩’的承擔(dān)者”是分析性的。例如,泰山(Tarzan)的兒子就被命名為“男孩”(Boy)。參見1939年米高梅電影《泰山得子》(Tarzan Finds a Son)。

(2)我要感謝于大衛(wèi)·皮特(David Pitt)的討論,他幫我澄清了對一些問題的看法。對布勞恩的批評的進(jìn)一步討論,參見布拉德利·阿默爾-加布(Bradley Armour-Garb)和卡茨的文章《名字里面有什么?》(What’s in a Name)(經(jīng)檢索,未發(fā)現(xiàn)本文正式發(fā)表)。

注意,如果我們認(rèn)為前者是為了保持穩(wěn)固防誤,就可以讓類似從(2)推出(3)那樣的分析性衍推的指稱解釋與對分析性的指稱解釋對應(yīng)起來。另外也要注意,有一類分析句,包括像“單身漢是未婚的”或“貓是動物”這樣的句子,除了穩(wěn)固防誤,還是弱必然真理。參見卡茨的《分析性、必然性和語義學(xué)的認(rèn)識論》(Analyticity, Necessity, and the Epistemology of Semantics, Philosophy and Phenomenological Research, LVII, 1997年第1期,第1-28頁)和《含義、指稱與哲學(xué)》(Sense, Reference, and Philosophy, Oxford University Press 2003年版)。

(3)這一點不僅僅具有歷史價值。它削弱了像索姆斯這樣的新密爾主義者的如下假定:專有名稱意義的問題(他們相信直接指稱是該問題的明確答案),必須通過那種處理那些使用命題態(tài)度語句在語境中做出的陳述的理論加以解決。這一觀點表明,從這個理論中得出的那些用于支持關(guān)于專有名稱的直接指稱理論的考慮,實際上并沒有達(dá)成這樣的效果。

(4)也就是這個原則,即句法規(guī)則,不能指稱語用、音韻或語義信息。參見諾姆·喬姆斯基:《論形式和解釋》(Essays on Form and Interpretation) ,North-Holland 1977年版,第36-59頁。

(5)關(guān)于設(shè)定基礎(chǔ)性音韻結(jié)構(gòu)所需證據(jù)類型的討論,參見肯斯托維茨(Kenstowicz)的《生成語法中的音韻學(xué)》(Phonology in Generative Grammar), Blackwell 1994年版,第107-114頁。

(6)這兩種增加背后的基礎(chǔ)是對兩種東西的混淆:一個是一種語言結(jié)構(gòu)的特征,即專有名稱可能有多個承擔(dān)者;另一個是一種語言使用的特征,即這一事實:指稱上有歧義的普型(type)具有語境上確切的殊型(token)。如果我們問,如何將所有不同的克里普克型名稱“約翰·史密斯”個體化,這種混淆就會變得顯而易見。同形異義詞是根據(jù)與詞源、拼寫和意義有關(guān)的語言因素而個體化的,但是這些因素對克里普克型名稱并不適用。我們必須訴諸語言之外的考慮,特別是每種情況下不同的承擔(dān)者。這是因為,詳細(xì)說明這些名稱需要我們根據(jù)類似羅素型命題背后的思想,將專有名稱的使用、“約翰·史密斯”的殊型,匯集到等價類中。每個表示“史密斯”同形異義詞的言述的等價類所包含的每一個殊型,其指稱對象都是一個殊體史密斯(particular Smith),加上作為其指稱對象的那個史密斯。

這個指稱對象必須包含在這個等價類中,否則將會出現(xiàn)許多情況,其中不同的名稱會與同一個等價類相關(guān)聯(lián)。注意那些類似操練教官的情況,這些人會用“Smiths,出列”的一次言述去指稱幾個史密斯。由于操練教官的這次言述會出現(xiàn)在不止一個等價類中,因而這些史密斯的每一個等價類必須包含那個相關(guān)的史密斯。由于按照克里普克的提議,這許多“約翰·史密斯”的名稱的每一個都是不同的詞,盡管事實上無法在語言上區(qū)分它們,它們具有相同的詞源、語音、拼寫、句法和(假設(shè)為空的)含義,但這些名稱必須將它們的指稱對象作為語言上的區(qū)別性特征包含在內(nèi)。將一個“史密斯”的指稱對象包括進(jìn)來,作為每個不同的“史密斯”名稱的構(gòu)成成分,這使得語言/語言使用的混淆顯而易見。

(7)在PMT中,摹狀詞的作用要由(1)中與構(gòu)造主體相關(guān)聯(lián)的限定量詞來確定。這就引入了對名稱指稱的唯一性的語言要求。也就是說,(單稱)名稱的字面用法限于每次使用一個承擔(dān)者。給定來自不定量詞的信息,說話者就會知道他們對名稱的使用必須將他們預(yù)期的承擔(dān)者與其他承擔(dān)者——或者至少是語境中已知的那些承擔(dān)者——區(qū)分開。當(dāng)在語境中已知存在多個承擔(dān)者且沒有一個承擔(dān)者是顯著承擔(dān)者時,說話者需要提供可以識別他或她打算指稱的承擔(dān)者的摹狀詞。(注意,如果有人用“嘿,山姆”試圖引起房間里的兩個山姆的注意,那這個人倒是挺可愛)

因此,按照PMT,確保專有名稱明確指稱的摹狀詞出現(xiàn)在語境中,而不是名稱的含義中。這有兩個直接的好處。首先,與克里普克對名稱的說明不同,PMT將多重指稱在語言上的可能性與施加“指稱含糊的普型具有語境確定的殊型”這一限定的語言外機制區(qū)分開。其次,在一個語境中決定一個殊型指稱的摹狀詞,并不自動限定其他語境中相同名稱普型的其他殊型。因此,PMT絕不會遇到困擾經(jīng)典描述論的反事實反例。按照經(jīng)典描述論,相同的摹狀詞決定了一個名稱普型的所有殊型的指稱對象。

(8)這最后一個觀點是阿莫爾-加布(在對話中)提出來的。

(9)與此相關(guān),克里普克說了兩點。他說:“首先,所使用的摹狀詞與由其引入的名稱并不同義,而是用來固定該名稱的指稱”(Naming and Necessity,第96頁腳注 42)。這并沒有什么幫助,雖然克里普克說的有可能在大量情況下成立,但這里的問題是,是否還有相當(dāng)數(shù)量的情況其中用于指稱被命名對象的摹狀詞給該對象的名稱提供了一種含義??死锲湛诉€說:“其次,大多數(shù)最初命名儀式的情況與最初激發(fā)描述論的情況大不相同”(同上)。確實,當(dāng)涉及遙遠(yuǎn)過去的人物時,這給描述論者提出了問題,因為相關(guān)的摹狀詞是當(dāng)前說話者未知的。但經(jīng)典描述論者遇到了自己的麻煩這一事實,并不能給新密爾主義者帶來安慰。這是因為,即使我們不知道具體在哪些情況下命名儀式中的命名者已經(jīng)歸屬性地使用了摹狀詞,只要知道存在一些與摹狀詞同義的專有名稱,就足以讓新密爾主義者不得不承認(rèn)一些專有名稱具有一種含義了。

(10)對于所說的其他情況,一般的策略是按照前述對“朱利葉斯”案例的解釋對它們建立模型,也就是說在摹狀詞的歸屬性使用固定了指稱的情況下,將該名稱處理為一個非專有名稱的縮寫。對新密爾主義者來說,專有名稱就是這樣的專指名詞,其中一個摹狀詞的指稱性使用或者命名儀式中的實指,固定了它們的指稱。新密爾主義者可以繼續(xù)斷言,專有名稱沒有含義。

這樣處理的話,歸屬性使用的摹狀詞不會引入這種可能,即“倫敦”這種具有多個承擔(dān)者的名稱是有歧義的。如果基于對n個非同義摹狀詞的歸屬性使用,使得“倫敦”這個名稱具有多個承擔(dān)者,那就說明我們對n個非專有名稱作了糟糕的縮寫。

(11)即使對非專有名稱,含義也不是指稱的決定因素??赡艽嬖趦蓚€惡霸丹尼斯?;蛘呖赡艽嬖趦蓚€超人,也就是說,來自克里普頓星的兩位擁有相同超凡能力的訪客,他們都是由一對名叫“肯特”的和善老夫婦撫養(yǎng)長大的,并且都以“超人”的名義從事超級英雄事務(wù)等等。因此,“惡霸丹尼斯”和“超人”的含義并不足以決定名稱使用中所需要的指稱確定性。

(12)正如克里普克指出的,因為它可能早在一百萬年前就偏離了運行軌道。參見:Naming and Necessity, 第79頁腳注 33。

(13)我早期回答這個問題的嘗試大多基于這一策略:提供一個描述論版本,它既避免了經(jīng)典描述論的問題,又避免了密爾型理論的問題。這種策略引發(fā)了PMT和密爾型理論之間有關(guān)語義和語用差異的各種次要問題,而這些問題使它們之間的根本性問題變得模糊不清。這里我的策略是表明問題只在密爾主義那邊,并直接反駁之。

(14)普特南坦承自己是一位弗雷格型內(nèi)涵主義者(Putnam:The Meaning of “Meaning”, in Keith Gunderson,ed.,Language,Mind,and Knowledge, Minnesota UP 1975年版,第131-193頁)。他對弗雷格的批評僅在于,含義作為指稱的決定因素導(dǎo)致了外部主義觀點,即關(guān)于意義的知識并不全在頭腦當(dāng)中。唐納蘭(Donnellan:Necessity and Criteria, Journal of Philosophy,1962年第2期,第 647-658頁)也是一位內(nèi)涵主義者,他引用“貓”和“紅色”作為有含義詞項的例子。唐納蘭改變了他在自然種類詞項上的觀點,但這種變化并不意味著他對顏色詞項(如“紅色”)、人造物詞項(如“刀”)、機制詞項(如“學(xué)士”)、語言詞項(如“變位詞”)和數(shù)學(xué)詞項(例如“素數(shù)”)的觀點發(fā)生了改變。盡管更加謹(jǐn)慎,但克里普克(Kripke:Naming and Necessity,1980年版,第 127-28頁)也是一位內(nèi)涵主義者,他認(rèn)為“愚蠢的”“肥胖的”和“黃色的”等詞項均具有意義。

(15)關(guān)于含義的理論使得我們說專有名稱具有的含義必定是(1′)(i)的實例。只有這樣,才能說明專有名稱對句子的含義性質(zhì)和關(guān)系的組合性解釋所做出的貢獻(xiàn)。把“作為‘蘇格拉底’之承擔(dān)者的那個事物”這個含義歸給“蘇格拉底”這個專有名稱,可以解釋為什么(4)是不足道的,為什么它的謂詞只是重復(fù)了它的主詞已經(jīng)說過的內(nèi)容。將一個作為(1′)(i)之實例的含義歸給“約翰·洛克”,可以解釋為什么(23)是非分析性的,因為根據(jù)這一歸屬,(23)的含義具有“‘N’的一個承擔(dān)者是‘M’的一個承擔(dān)者”這種形式。此外,將一個作為(1′)(i)之實例的含義歸給“約翰·斯圖爾特·密爾”,可以解釋為什么(24)是自相矛盾的,因為根據(jù)這一歸屬,(24)的含義具有“‘N’的一個承擔(dān)者不是‘N’的一個承擔(dān)者”。相應(yīng)地,除(1′) (i)的一個實例,其他任何東西都不能令人滿意地表示一個專有名稱對句子的組合性意義所做的貢獻(xiàn),因為除此之外,沒有其他任何東西需要說明它的含義性質(zhì)和關(guān)系。因此,簡單性考慮限定了對(1′) (i)的實例的歸屬。

參考文獻(xiàn):

[1]Mill J S. A System of Logic(Volume I)[M]. London:Parker,Son,and Bourn,1862.

[2]Frege G. The Foundations of Arithmetic[M]. Austin J L,Trans. Oxford:Blackwell,1953.

[3]Russell B. The Philosophy of Logical Atomism[J]. The Monist,1918(4):495-527.

[4]Wittgenstein L. Philosophical Investigations[M]. Oxford:Blackwell,1953.

[5]Carnap R. Meaning and Necessity:A study in Semantics and Modal Logic[M]. Chicago:University Press,Enlarged Edition,1956.

[6]Searle J. Proper Names[J]. Mind,1958(266):166-173.

[7]Kripke S. Naming and Necessity[M]. Cambridge:Harvard,1980.

[8]Katz J. A Proper Theory of Names[J]. Philosophical Studies,1977(1):1-80.

[9]Katz" J. The Neoclassical Theory of Reference[C]// Contemporary Perspectives in the Philosophy of Language.French P,Uehling T,and Wettstein" H,eds. Minneapolis:Minnesota UP,1979.

[10]Katz J. Has the Description Theory of Names Been Refuted?[C]//Meaning and Method. Boolos G,ed. New York:Cambridge,1990.

[11]Katz J. Names without Bearers[J].The Philosophical Review,1994(1):1-39.

[12]Katz J. Sense,Reference and Philosophy[M]. Oxford:Oxford University Press,2003.

[13]Kneale W. Modality,De Dicto and De Re[C]//Logic,Methodology,and Philosophy of Science. Nagel E,Suppes P,and Tarski A,eds. Stanford:University Press,1962.

[14]Frege G. On Sense and Reference[C]//Translations from the Philosophical Writings of Gottlob Frege. Black M and Geach P,eds. Oxford:Blackwell,1952.

[15]Kripke S. A Puzzle about Belief[C]//Propositions and Attitudes. Salmon N and Soames S,eds. New York:Oxford,1988.

[16]Soames S. Direct Reference and Propositional Attitudes[C]//Themes from Kaplan. New York:Oxford,1989.

[17]Braun D. Katz on Names without Bearers[J]. The Philosophical Review,1995(4):553-576.

[18]Kripke S. Identity and Necessity[C]//Identity and Individuation. Munitz M,ed. New York:University Press,1971.

[19]Katz J. Semantic Theory[M]. New York:Harper and Row,1972.

[20]Quine W V. Two Dogmas of Empiricism[C]// From a Logical Point of View. Cambridge:Harvard,1953.

[21]Kripke S. Semantical Considerations in Modal Logic[J]. Acta Philosophica Fennica,1963(16):83-94.

[22]Jackson F. Reference and Description Revisited[C]//Mind,Language,and Ontology:Philosophical Perspectives(Vol.12). Tomberlin J E,ed. Cambridge:Blackwell,1998.

[23]Evans G. The Varieties of Reference[M]. New York:Oxford,1982.

[24]Katz J. The Metaphysics of Meaning[M]. Cambridge:MIT,1990.

[25]Katz J. Analyticity,Necessity,and the Epistemology of Semantics[J]. Philosophy and Phenomenological Research,1997(1):1-28.

[26]Katz J. The Problem in Twentieth-Century Philosophy[J]. The Journal of Philosophy,1998(11):547-575.

(責(zé)任編輯 吳 勇)

猜你喜歡
含義
Union Jack的含義和由來
英語世界(2022年9期)2022-10-18 01:11:46
友誼的真正含義
這10 句英文,切莫望文生義
《立法法》第72條第2款中“等”的含義解釋
法律方法(2018年2期)2018-07-13 03:22:22
你知道不銹鋼中“304”的含義嗎
把握實數(shù)的多重含義
玩轉(zhuǎn)高考英語卷中熟詞的偏僻含義
每個袋子里總有壞土豆
知識窗(2017年4期)2017-04-12 22:26:05
虛榮的真正含義
關(guān)于“獲得感”之含義
新郑市| 沾化县| 华宁县| 广安市| 贵港市| 聊城市| 汽车| 湖北省| 辽阳市| 元阳县| 江华| 蒙阴县| 松桃| 板桥市| 凌源市| 于都县| 招远市| 鄂托克前旗| 资中县| 博白县| 长沙县| 星子县| 多伦县| 延川县| 贵州省| 丹阳市| 蓬溪县| 安图县| 彭水| 河池市| 饶阳县| 兴安县| 大同县| 海阳市| 巫山县| 昌宁县| 佛学| 上杭县| 襄城县| 青神县| 霍山县|