Micky
“打草驚蛇”出自《七修類(lèi)稿·辯證六·諺語(yǔ)始》:“南唐王魯為當(dāng)涂令,日營(yíng)資產(chǎn),部人訴主簿貪污,魯曰:‘汝雖打草,吾已驚蛇?!?/p>
In the Southern Tang, therewas a magistrate in Dangtu namedWang Lu. He was very 1)greedyand took many 2)bribes. One of hissecretaries was equally corrupt.
One day, a man went to themagistrate to 3)lodge a complaint against the secretary. Thesecretary’s crimes were almost thesame as the crimes the magistratehimself committed. Wang Lu wasso frightened that he forgot hisproper role in handling the case.Instead of issuing a judgment, he couldn’t help writing these?words concerning the complaint, “By beating the grass, you have startled me who am like a snake under the grass!”
1) greedy adj. 貪婪的
2) bribe n. 賄賂
3) lodge v. 正式提出
Fill in the blanks:
Both Wang Lu and his secretary were__________and corrupt.
南唐時(shí)期,有一個(gè)名叫王魯?shù)娜嗽诋?dāng)涂做縣官。這個(gè)人非常貪財(cái),收受了很多賄賂。他手下有一個(gè)主簿,也同樣貪贓。
一天,有人到王魯這兒控告他的主簿。 這個(gè)主簿的罪行跟王魯?shù)乃魉鶠閹缀跬耆嗤?。王魯嚇得都不知道如何?lái)處理這件案子。他沒(méi)有作出判決,而是不由自主地在訴狀上寫(xiě)道:“汝雖打草,吾已蛇驚?!?/p>
Know More
The original meaning of the idiom “beat the grass and startle the snake” isthat punishment for someone can serve as a warning to others. But people nowuse the idiom to indicate that premature actions put the enemy on guard.
成語(yǔ)“打草驚蛇”,原指懲罰了別人,也警戒了自己;后比喻做事不周密,致使對(duì)方有了警覺(jué)和防范。
參考答案:greedy