柏佳慶
摘 要:《魔合羅》是元代前期的一部公案劇,其影響較大的兩個版本收錄于《元刊雜劇三十種》與臧懋循的《元曲選》。本文將《元刊雜劇三十種》本與臧懋循的《元曲選》本進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)兩種版本的《魔合羅》存在諸多差異。本文在細(xì)讀文本的基礎(chǔ)上,比較兩個版本的《魔合羅》在曲辭、賓白、人物形象等方面的不同,并分析臧本改編的原因,以及臧本《魔合羅》在戲劇結(jié)構(gòu)、人物塑造等方面的得失。
關(guān)鍵詞:《魔合羅》;《元曲選》;《元刊雜劇三十種》
《魔合羅》是元人孟漢卿編寫的一部公案劇,全名《張鼎智勘魔合羅》,其各個版本分別收錄于《元刊雜劇三十種》、臧懋循《元曲選》、《古今雜劇》、孟稱舜《古今名劇合選酹江集》等。[1]劇情主要講述了張鼎以魔合羅為斷案線索,查清李文道毒害堂兄李德昌的真相,最終為劉玉娘洗清冤屈的故事。臧懋循在《元曲選》中將《魔合羅》更名為《張孔目智勘魔合羅》,并在保持元刊本故事原貌的基礎(chǔ)上進(jìn)行了一定程度的改編。對此,時人褒貶不一,孫楷第在《也是園古今雜劇考》中稱“懋循重訂本,校以元刊本,其所存原文不過十之五六,或十之四五”[2],認(rèn)為臧懋循的《元曲選》本對原文無所愛惜,幾乎為重訂本。
臧懋循,字晉叔,號顧渚,浙江長興人,萬歷八年(1580)進(jìn)士,精于戲曲,兼長詩文,著有詩文集《負(fù)苞堂稿》。臧懋循晚年從事搜羅書目編書的工作,其中影響力最大的便是《元曲選》。其在序文中指出編此書的目的是“藏之名山而傳之通邑大都”“以盡元曲之妙,且使今之為南者,知有所取則”[3],臧懋循希望保存并傳播元曲,讓世人得以欣賞元曲之妙。他在《元曲選》序文中述及對自然本色應(yīng)予以肯定,表演須真實,語言要雅俗共賞等要求,可以看作他對元雜劇改編的依據(jù)。本文將元刊本與臧本進(jìn)行比較,就臧本《魔合羅》在曲牌曲辭、賓白、人物角色等方面的改編情況進(jìn)行論述。
一、曲牌、曲辭的改編
《元刊雜劇三十種》中的《魔合羅》有60支曲牌,臧本亦有60支曲牌,總體數(shù)量相同,但每折曲牌略有差異。第一折臧本刪除了【哪吒令】【鵲踏枝】,將元刊本中這兩個曲牌及曲辭改為賓白部分,改元刊本【憶王孫】曲牌為【一半兒】。第二折兩版本曲牌數(shù)量相同,臧本將曲牌【村里迓鼓】改為【節(jié)節(jié)高】。第三折改編最多,臧本將元刊本中的三支【浪里來】曲牌分別改為【醋葫蘆】【幺篇】【幺篇】,改曲牌【尾】為【浪里來煞】,并在【浪里來煞】曲牌前增加兩支曲牌【后庭花】【雙雁兒】。第四折臧本將元刊本【子母調(diào)醉春風(fēng)】分為【中呂粉蝶兒】【醉春風(fēng)】兩支曲,刪掉一曲【古鮑老】。值得注意的是,元刊本第四折用了中呂套,此套首曲例用了【粉蝶兒】,但研究者對此有不同說法,一是認(rèn)為元曲脫漏曲子【粉蝶兒】,二是認(rèn)為應(yīng)題作“【醉春風(fēng)】子母調(diào)”,即兩個【醉春風(fēng)】套曲合并使用,還有一種說法認(rèn)為【醉春風(fēng)】與【叫聲】連用。[4]臧本按例采用【粉蝶兒】,可見臧懋循更傾向于第一種看法,故而補(bǔ)全了元刊本脫漏的【粉蝶兒】。大體而言,臧懋循對于元刊本《魔合羅》的曲牌改動不大。
比較兩個版本,有些曲牌名雖被改動,但曲文變化卻不大,而兩個版本在某些曲牌相同的情況下,曲辭內(nèi)容卻呈現(xiàn)出不同的面貌。以下選擇幾處較為典型的曲辭以作說明。
元刊本【憶王孫】:鹿兒般撲撲撞胸脯,火塊似烘烘燒肺腑。莫不是腥臊臭氣把神道觸?我轉(zhuǎn)思慮這病,少半兒因風(fēng)多半是雨![5]
臧本【一半兒】:恰便是小鹿兒撲撲地撞我胸脯,火塊似烘烘燒我肺腑。若不是腥臊臭穢,把你這神道觸;我可也重思慮,多敢是一半兒因風(fēng)一半兒雨。[6]
第一折臧本改元刊本【憶王孫】為【一半兒】,改變了曲牌名,但【憶王孫】和【一半兒】同屬仙呂宮,五句均押韻,且曲辭意義變化不大,故兩個版本難分優(yōu)劣。
元刊本【喜遷鶯】:那些兒最難熬,一陣頭疼似劈碎腦。卻待交誰人醫(yī)療?奈無人家野外荒郊。想著,則怕歹人來到,不由咱常懷著逢賊盜,的薛薛心驚膽戰(zhàn),普速速肉跳身搖。
臧本【喜遷鶯】:教誰來醫(yī)療,奈無人古廟蕭蕭。量度,又怕有歹人來到。不由人心中添懊惱,不由人不淚雨拋。迭屑屑魂飛膽落,撲速速肉顫身搖。
第二折元刊本與臧本都用了曲牌【喜遷鶯】,臧本將“那些兒最難熬,一陣頭疼似劈碎腦”,改為“只一陣頭疼,險些就劈破了”,并移至【醉花陰】末尾。另外,元刊本“不由”后應(yīng)存在脫句現(xiàn)象,臧本補(bǔ)全了其脫句。
第三折【浪里來煞】曲牌后增加【后庭花】【雙雁兒】兩支曲子,承接了前文府尹限張鼎三日審理清楚劉玉娘案這一情節(jié),展現(xiàn)了張鼎承擔(dān)下這一難案后焦慮、擔(dān)心而又毫無頭緒的心理狀態(tài)。
比較可以發(fā)現(xiàn),臧本對元刊本曲辭的修改可以分為以下情況:一是曲牌變換故而調(diào)整格式;二是補(bǔ)足元刊本中曲辭的脫句現(xiàn)象;三是補(bǔ)充和完善戲劇情節(jié)。以上改編不僅完善了戲劇情節(jié),使戲曲發(fā)展更加合理,也豐富了劇中人物形象,對于如今讀者了解戲曲基本情節(jié)更是具有重要作用。
二、賓白的改編
早期元雜劇劇本重在唱曲,曲辭一般多于賓白,這讓元刊本中部分劇本情節(jié)讓人費(fèi)解,人物角色不能得到展現(xiàn)。到了《元曲選》中,臧懋循大量地補(bǔ)全賓白內(nèi)容。
臧懋循在《元曲選》序文中提道“其賓白,則演劇時伶人自為之,故多鄙俚蹈襲之語”,這句話透露出臧懋循的兩個觀點:一是他認(rèn)為元雜劇曲辭先由劇作家完成,賓白部分則是戲劇表演時由藝人補(bǔ)充;二是認(rèn)為賓白部分語言多為粗鄙俚語。尚不論曲辭與賓白是否出于同一作家之手,藝人在表演時對劇本中賓白作出改動卻是難免的。不過,從臧懋循的《元曲選》中,可以看出他對于元雜劇劇本情節(jié)不明、賓白多為俚語等情況的應(yīng)對。
《元曲選》本的賓白部分對于人物的介紹和刻畫更為細(xì)致。元刊本楔子由李德昌自報家門,妻兒均無姓名。到了《元曲選》中,臧懋循在楔子部分增加了上場詩,由李彥實引李文道上場展開劇情,明確劉氏全名劉玉娘,孩兒名佛留,家庭住址也由河南府具體到河南府錄事司醋務(wù)巷。除了角色基本信息得到了細(xì)化,劇情也得到了補(bǔ)充。臧本新增了李德昌算了一卦,得知“一百日災(zāi)難,千里之外可躲”,故去南昌既為做買賣,又為躲災(zāi)。李德昌百日內(nèi)有災(zāi)的卦言,又為其后文生病被毒殺埋下伏筆。
韻文的增設(shè)也是《元曲選》一個明顯的特點。如第二折【尾】后張千出場,一首詩道:“我做官人單愛鈔,不問原被都只要。若是上司來刷卷,廳上打的雞兒叫?!睆埱Ш繑喟刚伊钍泛?,一首詩道:“官人清似水,外郎白如面。水面打一和,糊涂成一片。”可見韻文與劇情、人物相聯(lián)系,增加后有助于理解劇情,豐富人物形象。
此外,《元曲選》本的賓白部分補(bǔ)全了元刊本情節(jié)或邏輯上出現(xiàn)的漏洞。元刊本第一折【憶王孫】后無賓白,【金盞兒】后僅有“高山上了,見了”“賣貨郎哥哥,你與我寄個信到家,交來接我咱”兩句簡單的賓白。高山兀然出場,在未和李德昌有過多互動的情況下又匆匆下場。按理來說,高山作為一個外出做生意的賣貨郎,不應(yīng)該倉促間答應(yīng)一個陌生人,且是一個生病之人的請求。對于這一點,臧懋循在【一半兒】【金盞花】后增添了大段賓白。首先對高山的身份信息做了必要的補(bǔ)充,老漢高山是龍門鎮(zhèn)人,每年七月七會入城來賣魔合羅。其次在李德昌提出帶信的請求后,高山先作了拒絕,說明自己“一不與人家做媒,二不與人家作保,三不與人家寄信”。最后在李德昌的多番請求之后,高山才破戒幫他寄信。又如臧本第二折中增加高山送給佛留魔合羅的劇情,他告知佛留,魔合羅底下有“高山塑”,作為寄了信的證明。這里引出了本劇的關(guān)鍵線索——魔合羅,成為張鼎此后找出高山的重要依據(jù)。而元刊本對于劉玉娘為何留下魔合羅,張鼎又如何根據(jù)魔合羅找到高山等等環(huán)節(jié)都無說明。
三、人物的改編
臧懋循對《魔合羅》中人物的改編大致可以分為兩類:一是對于原有角色,在保留人物性格的基礎(chǔ)上進(jìn)行合理的強(qiáng)化,使人物的性情更加鮮明;二是塑造出全新的角色,使其成為人物典型,以增強(qiáng)戲劇表現(xiàn)力,更好地表現(xiàn)主題。
元刊本中李德昌叔叔并無過多介紹和出場,臧本在楔子中的【幺篇】后增添了李彥實告誡李文道少打擾嫂嫂劉玉娘,并囑咐劉玉娘可以來找自己求助的劇情,使得李彥實不再僅是李德昌叔叔的簡單代號,而真正成了一位淳樸、厚道的長輩。臧本中李文道的形象相較于元刊本也更為立體、復(fù)雜。元刊本中李文道主要在第二折出現(xiàn),入場時的介紹也僅有“李文鐸上”“李文鐸云。下”等簡單敘述。臧本利用賓白細(xì)致地刻畫了李文道狠毒、無賴的性格特點,將李文道想要霸占哥哥財產(chǎn)的動機(jī),進(jìn)一步改編為既要霸占哥哥財產(chǎn),又要貪圖嫂嫂:“我將這服毒藥走到城外藥殺他。那期間,老婆也是我的,錢物也是我的。”開著生藥鋪,卻干著毒害兄弟的勾當(dāng),這段獨白完全將他的貪婪、狠毒展現(xiàn)了出來。
元刊本中的高山,作為本劇關(guān)鍵線索魔合羅的制作者,并沒有得到相應(yīng)的重視。臧本加入高山“三不原則”,突出了高山本分、有原則的特點。高山贈予魔合羅給佛留,并告知魔合羅底下有其姓名的情節(jié),既強(qiáng)化了高山與魔合羅之間的所屬關(guān)系,又將高山提高到了本劇至關(guān)重要的地位。不過,臧本對于高山角色的改編并非盡如人意,基于高山告誡李德昌小心賊人謀財害命的前提,在第二折開場部分,高山遇到李文道,在不知對方身份的情況下,卻將李德昌做買賣利增百倍以及生病現(xiàn)處位置等信息全部說出,雖然有問路的需要,但是明顯與前文謹(jǐn)慎的性情相違背。
張鼎作為《魔合羅》中最重要的人物之一,是勘破案件真相的關(guān)鍵人物。相較于元刊本中張鼎審案的過程,臧本更加詳細(xì)具體,通過查看文卷、針對漏洞與令史一一對峙、重審劉玉娘等過程,循序漸進(jìn)地一步步引出魔合羅和高山,進(jìn)而查出毒殺李德昌的真兇。不過,臧本無意塑造出一位十全十美的“救世主”形象,張鼎答應(yīng)為劉玉娘申冤,但是見到府尹卻將劉玉娘一事全然不提,這樣的設(shè)定雖然不利于張鼎完美形象的塑造,卻也貼合張鼎沉穩(wěn)、從容的個性,為這一角色增加了幾分真實。
臧本在元刊本的基礎(chǔ)上新增了蕭令史、張千兩個角色,對于表現(xiàn)官吏貪腐無道具有重要作用。蕭令史是專為縣令纂造文書的人,縣令是唯利是圖、昏聵無能之人,二人搭配,正如令史的入場詩:“官人清似水,外郎白如面。水面打一和,糊涂成一片?!睆埱窃s劇中常見的角色,通常作為官吏隨從或衙門差役出現(xiàn)。臧本張千是河南府的一個差役,善于察言觀色,身處低位但又不失良善本性,他是小人物的代表,雖然身在官濁吏弊的河南府,不能違背令史等人的指令,但能夠守住善良的本性,在關(guān)鍵時候?qū)θ跽呤┮栽?,與見錢眼開的縣令、蕭令史等人形成鮮明的對比。因此,臧本中張千這個角色的增加,雖然著墨不多,但對襯托蕭令史等人毫無憐憫之心和推動劇情的發(fā)展都起到重要作用。
四、結(jié) 語
《魔合羅》的改編順應(yīng)了元雜劇發(fā)展的歷史,是時代文化背景和個人主觀意圖綜合作用的結(jié)果。元代雜劇“以曲為本”,重視舞臺演出,許多劇本重曲辭而輕賓白,演出過程中藝人隨意增刪賓白,這就導(dǎo)致許多元雜劇賓白呈現(xiàn)“明白如話”的特點,甚至直接缺失。明初雜劇宮廷化,朱明王朝加強(qiáng)了對雜劇藝術(shù)的控制,“意識形態(tài)的壓力迫使許多劇本要重寫,嚴(yán)格的審查制度使劇本的全部內(nèi)容必須都以書面形式寫出來”[7],而到了明中后期,元雜劇在宮廷化的情況下,又脫離舞臺演出,已經(jīng)發(fā)展成為只供文人案頭閱讀的案頭劇[8]。在這種背景,加之臧懋循的文人身份,以及他對元雜劇賓白“多鄙俚蹈襲之語”的認(rèn)知等綜合作用下,形成了如今的《元曲選》。不可否認(rèn)的是,臧懋循《元曲選》本的改編的確存在不足,但是總的來說,臧本補(bǔ)全了《元刊雜劇三十種》劇本情節(jié)或邏輯上出現(xiàn)的漏洞,讓戲劇結(jié)構(gòu)更為合理、有趣。對劇中人物的潤色和增加,也使其形象更加豐滿、真實,讓元刊本中許多模糊性的人物角色都變得鮮活起來。語言方面,臧懋循所增加的賓白,既有貼合人物身份的俗語俚語,又有表現(xiàn)文人文雅的詩對韻文,基本符合其雅俗共賞的創(chuàng)作理念。因此,經(jīng)過時代洪流的淘洗,可以確定,臧懋循的《元曲選》確實為我們展現(xiàn)了更為完整、豐富且精彩的元雜劇樣貌,已經(jīng)成為后人研究元雜劇的重要依據(jù),也是我們感受元代雜劇光輝的重要資料。
(新疆師范大學(xué) 中國語言文學(xué)學(xué)院)
參考文獻(xiàn)
[1] 李修生.古本戲曲劇目提要[M].北京:文化藝術(shù)出版社,1997:54-55.
[2] 孫楷第.也是園古今雜劇考[M].上海:上雜出版社,1953:153.
[3] 臧晉叔.元曲選[M].北京:中華書局,1958.
[4] 鄧紹基.元雜劇《魔合羅》校讀記[J].殷都學(xué)刊,1994(1):63-69.
[5] 徐沁君.新校元刊雜劇三十種[M].北京:中華書局,1980:411-435.
[6] 王學(xué)奇.元曲選校注:第四冊[M].石家莊:河北教育出版社,3461-3505.
[7] 伊維德,宋耕.我們讀到的是“元”雜劇嗎:雜劇在明代宮廷的嬗變[J].文藝研究,2001(3):97-106.
[8] 張庚,郭漢城.中國戲曲通史(上)[M].北京:中國戲劇出版社,2007:99-100.