李漢舉 田葵
摘要:清代文學(xué)家蒲松齡著述宏富,除《聊齋志異》外,聊齋俚曲也是其重要作品。自蒲松齡手稿本失傳后,俚曲僅通過(guò)抄本流傳下來(lái),只在淄川一帶很小的范圍里傳播,世人知之甚少。抄本為存續(xù)俚曲功不可沒(méi),卻造成了各個(gè)抄本抄錄時(shí)間和源流的差異,既形成了不同的抄本體系和傳播途徑,也不可避免地帶來(lái)了抄錄過(guò)程中出現(xiàn)的各種訛誤問(wèn)題。從版本學(xué)和校勘學(xué)的角度來(lái)看,聊齋俚曲的發(fā)現(xiàn)、整理與刊布做出了大量實(shí)績(jī)性的成果,卻是基于各自著述立論,而對(duì)于聊齋俚曲自身缺乏一個(gè)系統(tǒng)的梳理和歸納。故此,圍繞蒲松齡紀(jì)念館藏俚曲抄本,對(duì)已發(fā)現(xiàn)俚曲抄本及其各個(gè)校本加以梳理和敘錄,以期有助于俚曲的??迸c整理,為普及和研究構(gòu)建扎實(shí)的文獻(xiàn)基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞:蒲松齡紀(jì)念館;聊齋俚曲;抄本;敘錄
中圖分類號(hào):I206.2文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
清代文學(xué)家蒲松齡著述宏富,尤其以《聊齋志異》而蜚聲海內(nèi)外。除此之外,他還創(chuàng)作了詩(shī)詞、文賦、俚曲、雜著、戲等諸多作品,其中聊齋俚曲也是蒲松齡著述中很重要的作品。聊齋俚曲是蒲松齡采用淄川一帶的方言土語(yǔ)、運(yùn)用當(dāng)時(shí)的時(shí)調(diào)俗曲曲牌創(chuàng)作的敘事或敘事兼代言的說(shuō)唱和戲曲藝術(shù)作品,在文學(xué)、戲劇學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、音樂(lè)學(xué)、民俗學(xué)等多個(gè)方面,都具有很高的研究?jī)r(jià)值。
清雍正三年(1725),蒲松齡之同邑后學(xué)張?jiān)珜憽读严壬贡怼?,在其碑陰所鐫刻的蒲松齡著作目錄中,有“通俗俚曲十四種”:
通俗俚曲十四種:《墻頭記》《姑婦曲》《慈悲曲》《翻魘殃》《寒森曲》《琴瑟樂(lè)》《蓬萊宴》《俊夜叉》《窮漢詞》《丑俊巴》《快曲》各一冊(cè),《禳妒咒》、《富貴神仙》后變《磨難曲》、《增補(bǔ)幸云曲》各二冊(cè)。[1]74
蒲松齡及其后人家境貧困,無(wú)力付梓,蒲松齡的著作僅以手稿皆藏于家。后手稿幾經(jīng)磨難波折,大多逐漸散佚失傳。僅據(jù)孫濟(jì)奎在《聊齋詩(shī)文集跋》中的記載即可略知一二:“其尤可惜者,聞先生所作藏于其家一小樓,后陰雨樓圮,遂多損壞。及咸豐壬戌,捻匪突至,復(fù)罹兵燹,焚毀無(wú)節(jié)。” ① 聊齋俚曲亦是手稿無(wú)存,僅通過(guò)抄本流傳,一直到清末,其間未見有刊本出現(xiàn)。1919年,上海鴻寶齋印行了《磨難曲》《行云曲》(即《增補(bǔ)幸云曲》)線裝石印本,這是首次見到聊齋俚曲板行。1958年,蒲松齡故居的管理干部蒲玉水先生搜集到《瑟瑟樂(lè)》《窮漢詞》《丑俊巴》《快曲》4種俚曲,這是路大荒先生一直搜尋未果的俚曲本子?!埃保梗担改?,對(duì)于蒲松齡故居來(lái)說(shuō),是一個(gè)‘豐收的年份。在蒲玉水先生的努力下,蒲松齡的15種俚曲全部搜集齊備,彌補(bǔ)了《蒲松齡全集》的缺漏之憾?!?② 因此,研究者都認(rèn)為已經(jīng)搜集齊全了蒲松齡碑陰所記載的全部“通俗俚曲”。當(dāng)時(shí),蒲玉水先生“在市文化局的支持下,組織專人對(duì)14種俚曲進(jìn)行整理、??焙颓宄?[2],這樣既有利于抄本原件的保存,也便于故居展覽之用。
20世紀(jì)以來(lái),人們對(duì)蒲松齡遺著作了大量的輯佚、搜集工作,也不斷有聊齋俚曲抄本被發(fā)現(xiàn)、整理與刊布。從版本學(xué)和??睂W(xué)的角度來(lái)看,聊齋俚曲的發(fā)現(xiàn)、整理與刊布做了大量實(shí)績(jī)性的成果,但是都是基于各自著述立論,而對(duì)于聊齋俚曲自身缺乏一個(gè)系統(tǒng)的梳理和歸納,進(jìn)而影響對(duì)抄本原貌和源流的認(rèn)知。故此,圍繞蒲松齡紀(jì)念館藏俚曲抄本,統(tǒng)籌各個(gè)已發(fā)現(xiàn)的抄本及其整理本,對(duì)俚曲及其各個(gè)校本加以梳理和敘錄,有必要且有意義,以期有助于俚曲的版本、傳播與勘定研究。
一、蒲松齡紀(jì)念館藏“聊齋遺著”抄本
館藏“聊齋遺著”抄本,是指“50年代在淄博組織的‘聊齋遺著整理小組所搜集、清抄的一套聊齋俚曲” [3]18-19,即蒲玉水先生在1958年組織專人整理、校勘和清抄的14種俚曲。
這次清抄工作做的非常嚴(yán)謹(jǐn),抄本是按照線裝書的樣式,統(tǒng)一使用定制的稿紙,毛筆小楷繁體書寫。封面左上題簽?zāi)P豎寫“書名”,下小字題“聊齋俚曲”。線裝本,花口,印有“聊齋遺著整理稿箋”,單魚尾。四周雙邊,紅格欄,有行格,半頁(yè)兩面,半頁(yè)10行。卷冊(cè)多寡,各有不同,具體為:《墻頭記》(1冊(cè))、《姑婦曲》(1冊(cè))、《慈悲曲》(1冊(cè))、《翻魘殃》(2冊(cè))、《寒森曲》(2冊(cè))、《琴瑟樂(lè)》(1冊(cè))、《蓬萊宴》(1冊(cè))、《俊夜叉》(2冊(cè))、《窮漢詞》(1冊(cè))、《丑俊巴》(1冊(cè))、《快曲》(1冊(cè))、《禳妒咒》(2冊(cè))、《富貴神仙》(2冊(cè))、《幸云曲》(2冊(cè)),各個(gè)抄本首頁(yè)信息有所不同,其中《姑婦曲》與《翻魘殃》皆題有“淄川蒲留仙著”;《寒森曲》上卷首頁(yè)上題“寒森曲”,緊接小字題“陰陽(yáng)報(bào)”,右下題“聊齋外編”;《增補(bǔ)幸云曲》上卷首頁(yè)題“聊齋志異補(bǔ)編行云曲正德嫖院卷之一”“古般陽(yáng)蒲留仙編著”;其它則無(wú)此類信息。這些可以說(shuō)明,這些抄本源自不同的抄本系統(tǒng),有不同的抄本來(lái)源。
按:館藏《行云曲》(即《增補(bǔ)幸云曲》)抄本,1冊(cè),封面左上題簽?zāi)P豎寫“行云曲”。卷首頁(yè)題“聊齋志異補(bǔ)編行云曲正德嫖院卷之一”“古般陽(yáng)蒲留仙編著”。線裝本,無(wú)行格,半頁(yè)兩面,半頁(yè)10行。此抄本與館藏“聊齋遺著抄本”應(yīng)是一個(gè)系統(tǒng)。
1962年,路大荒先生重新整理出版《蒲松齡集》時(shí),除了《琴瑟樂(lè)》外,他補(bǔ)充進(jìn)去了蒲松齡故居新發(fā)現(xiàn)并抄錄的《窮漢詞》《丑俊巴》《快曲》3種俚曲。至于路先生為什么沒(méi)有把他自己收藏的《閨艷秦聲》或蒲松齡故居新發(fā)現(xiàn)的《琴瑟樂(lè)》收入其中,是基于兩個(gè)原因。路先生作了解釋:“通俗俚曲……只有《琴瑟樂(lè)》一種沒(méi)見到。(另有一種《閨艷秦聲》,據(jù)說(shuō)就是《琴瑟樂(lè)》但無(wú)依據(jù),難以考定是否蒲氏作品,且內(nèi)容黃色,故不列入)” [1]169路先生的處理是一種審慎和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖龇?,是治學(xué)之道。
盛偉先生在編?!镀阉升g全集·聊齋俚曲集》時(shí),利用和參考了“聊齋遺著”抄本,每篇俚曲都作了校勘記。關(guān)于編校的情況,他在《蒲松齡全集·編訂后記》中作了說(shuō)明:一是??钡妆荆拔疫@次輯?!度?,依路氏編《聊齋俚曲集》為底本???,參校館藏50年代在淄博組織的‘聊齋遺著整理小組所搜集、清抄的一套聊齋俚曲(共十四種)收錄;有的俚曲,因路大荒先生所用底本錯(cuò)、漏較多,《全集》中,即據(jù)別本收錄。”二是收入的《琴瑟樂(lè)》,是據(jù)蒲松齡紀(jì)念館藏《閨艷琴聲》的本子收錄。[3]18-19由此,讀者對(duì)《蒲松齡全集·聊齋俚曲集》的校勘情況會(huì)有比較清晰的了解。
關(guān)于《琴瑟樂(lè)》抄本,這里特別簡(jiǎn)略地作出說(shuō)明。
蒲松齡紀(jì)念館藏有3個(gè)《琴瑟樂(lè)》抄本。其中兩個(gè),楊海儒先生曾經(jīng)做過(guò)相關(guān)的介紹:
《琴瑟樂(lè)》又名《閨艷琴聲》。蒲松齡紀(jì)念館存有兩種不同形式的新抄本:一為朱絲格十行稿紙(書口上印“聊齋遺著整理稿箋”字樣),用毛筆豎抄,封面豎題《琴瑟樂(lè)》(下書:聊齋俚曲),但首葉書題卻為“閨艷琴聲”,第二行緊接正文。一為方格稿紙用鋼筆橫抄,封面橫題“志異外書閏(閨)艷秦聲”,“淄川蒲留仙著,一九八一年六月?lián)飸c順本重抄(閏艷秦聲,琴瑟樂(lè)全傳)。”從內(nèi)容看,除毛筆抄本加了詞語(yǔ)注釋外,兩抄本基本相同,似同出于一源。最近,筆者曾拜訪過(guò)其收藏者田慶順先生,通過(guò)交談,證實(shí)了二者皆抄自于其家藏本。經(jīng)與日本慶應(yīng)義塾大學(xué)所存《琴瑟樂(lè)曲》抄本復(fù)印件(封面除題名外,另有“蒲松齡遺作”和“在淄川城內(nèi)文化街天山閣藏”字樣并鈐有“天山閣藏”與“豐之”印樣)相對(duì)照,可以認(rèn)定《閨艷琴聲》即蒲氏墓碑所指《琴瑟樂(lè)》無(wú)疑。[4]
另一個(gè)抄本是路大荒先生后人路士湘先生所捐贈(zèng),蒲松齡紀(jì)念館刊發(fā)了《路士湘先生向蒲松齡紀(jì)念館捐贈(zèng)文獻(xiàn)資料》的相關(guān)報(bào)道:
日前,路大荒先生之子、年已八旬的路士湘先生又把家藏的部分珍貴文獻(xiàn)資料及其文稿無(wú)償捐贈(zèng)給蒲松齡紀(jì)念館。其中包括《志異外書·閨艷秦聲》(一名《琴瑟樂(lè)》)(潤(rùn)生藏舊抄本)……《志異外書·閨艷秦聲》舊抄本的出現(xiàn)說(shuō)明了該作品當(dāng)時(shí)就已經(jīng)被路大荒先生挖掘整理,但是由于種種原因而沒(méi)有收到《蒲松齡集》中,致使我們無(wú)法從《蒲松齡集》中看到《聊齋俚曲》的全貌。[5]
在目前發(fā)現(xiàn)的十五種聊齋俚曲中,只有《琴瑟樂(lè)》抄本的版本和作者一直存在爭(zhēng)議,至今未解。鄒宗良教授在其文章中,對(duì)《琴瑟樂(lè)》的版本和作者問(wèn)題進(jìn)行了系統(tǒng)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目疾欤贸鋈齻€(gè)結(jié)論:“蒲松齡創(chuàng)作的聊齋俚曲中有《琴瑟樂(lè)》一冊(cè),并曾為蒲松齡的后人蒲箬等所目見,題名被鐫刻于《柳泉蒲先生墓表》碑陰,這是不容否定的歷史事實(shí)?!薄捌阉升g去世之后三百馀年的時(shí)間里,除為乃父立碑的蒲箬等人外,沒(méi)有人能得睹《琴瑟樂(lè)》的廬山真面目,更沒(méi)有人言及它的流傳情況,這同樣是不容否定的歷史事實(shí)?!薄捌阉升g不是由《閨艷秦聲》改竄而來(lái)的《琴瑟樂(lè)曲》(今名《琴瑟樂(lè)》)的作者,他創(chuàng)作的聊齋俚曲《琴瑟樂(lè)》真本在其去世之初尚存于世,但迄今未見流傳,現(xiàn)在到了恢復(fù)歷史的本來(lái)面目的時(shí)候了。” [6]這是科學(xué)的認(rèn)識(shí)和處置。
二、璞齋抄本
館藏“聊齋詞曲”舊抄本,布函套裝,內(nèi)有線裝抄本,共計(jì)十冊(cè)。抄寫者署名“璞齋”與題簽者署名“康侯”,他們的身份尚不清楚。各冊(cè)的封面上題簽均署有“璞齋鈔”,向下依次為“聊齋俚曲名”、雙行小字“甲寅季秋”“康侯題簽”的字樣。布函內(nèi)有 ① 《聊齋慈悲曲》《聊齋千古快附俊夜叉》《聊齋翻魔殃》上下卷、《聊齋東郭外傳》 ② 《聊齋蓬萊宴曲》《聊齋富貴神仙》上下卷、《聊齋墻頭記》《聊齋十二月曲》。各冊(cè)皆為線裝本,白口,無(wú)版框,無(wú)行格,半頁(yè)雙面,半頁(yè)8行或10行,工整楷書。
關(guān)于抄錄年代,《聊齋墻頭記》末頁(yè)題有“宣統(tǒng)三年歲次辛亥閏六月二十八日午刻樸(璞)齋老眼鈔終”字樣;各冊(cè)封面有“甲寅季秋康侯題簽”,“甲寅”,即民國(guó)三年(1914),通過(guò)以上相關(guān)信息,說(shuō)明抄錄于清末民初。③
三、《聊齋新編墻頭記》抄本
館藏《聊齋新編墻頭記》抄本,1冊(cè)。線裝本,封面墨筆題簽豎寫“聊齋新編墻頭記”。右上題“民國(guó)二十八年梅月重訂”,右下落款“三樂(lè)堂蒲記”,白口,有行格,半頁(yè)兩面,半頁(yè)9行。
四、志異外書抄本
館藏志異外書抄本,首頁(yè)題有“志異外書敘”,共兩冊(cè),分別為《全集寒森曲》《俊夜叉曲全集》,封面朱筆題簽豎寫“全集寒森曲”“俊夜叉曲全集”,無(wú)行格,半頁(yè)兩面,半頁(yè)8行。關(guān)于抄本抄錄時(shí)間,《俊夜叉曲全集》抄本末頁(yè)題有“仁圃田維恕藏書民國(guó)二十二年寫于吉祥屋立春前書”,即1933年。
五、《蓬萊宴》抄本
館藏兩個(gè)《蓬萊宴》抄本單行本。
(一)清光緒四年《蓬萊宴》
1冊(cè),線裝本。封面墨筆題簽豎寫“蓬萊宴”,下為雙行小字“戊寅孟冬”“上浣抄”,右下落款“廣生堂”。白口,無(wú)行格,半頁(yè)兩面,半頁(yè)10行。據(jù)“戊寅孟冬上浣抄”,可知抄錄時(shí)間為清光緒四年(1878)。
(二)民國(guó)四年《蓬萊宴》抄本
1冊(cè),線裝本。紅色題簽,墨筆豎寫“蓬萊宴”,下為雙行小字“乙卯歲”“抄”。白口,無(wú)行格,半頁(yè)兩面,半頁(yè)10行。據(jù)其封面題簽“乙卯歲抄”,可知抄錄時(shí)間為民國(guó)四年(1915)。
六、《窮漢詞》抄本
1冊(cè)線裝本。墨筆題簽豎寫“聊齋先生窮漢詞”,封面有破損。首頁(yè)右側(cè)題有“窮漢詞”“淄川蒲松齡輯”。白口,有邊框,上下雙邊,紅格欄,有行格,半頁(yè)兩面,半頁(yè)5行。
七、《聊齋正德嫖院》抄本
此即《增補(bǔ)幸云曲》,1冊(cè)。該抄本破損嚴(yán)重,封面與版權(quán)頁(yè)皆已破碎和損毀,無(wú)法辨認(rèn)字跡。首頁(yè)題有“聊齋正德嫖院上卷”,下面字跡被破壞掉了,頁(yè)面毀壞極其嚴(yán)重,紙頁(yè)碎片疊加與缺失,混亂無(wú)序,難以辨別。
蒲松齡紀(jì)念館還收藏有兩種俚曲石印本,這兩個(gè)本子的刊行者對(duì)聊齋俚曲都有很高的評(píng)價(jià),這應(yīng)該是他們喜愛(ài)并刊刻俚曲的原因。兩種本子的情況,在此也一并列出。
1.《聊齋志異補(bǔ)編——磨難曲》石印本
館藏《聊齋志異補(bǔ)編——磨難曲》刻本,為上海鴻寶齋代印的石印本,這個(gè)本子是目前所見到的聊齋俚曲的最早刊本?!读凝S志異補(bǔ)編——磨難曲》四卷,紀(jì)念館僅收藏有其第1卷。該本已無(wú)封面題簽,扉頁(yè)的左上小字豎印“磨難曲”,中部位置大字豎印“聊齋志異補(bǔ)編”,右下豎印“上海鴻寶齋代印”。版權(quán)頁(yè)兩列豎印“民國(guó)己未年夏月”“周村叁益堂發(fā)行”。書口印有“聊齋志異補(bǔ)編磨難曲”,單魚尾,下面依次印卷次、頁(yè)碼。全書共計(jì)4卷,分為36回。首頁(yè)豎印“聊齋志異補(bǔ)編磨難曲卷一”,下為“古般陽(yáng)蒲留仙編著”。前有袁智根 ① 所撰寫的序文,其中談到了《磨難曲》和《行云曲》的內(nèi)容:“是書分為兩種:一曰《磨難曲》,為貪官污吏摧殘士類而作也。一曰《行云曲》(即《增補(bǔ)幸云曲》),為明代正德帝微服出京,行樂(lè)圖歡而作也?!睓z索國(guó)家圖書館藏文獻(xiàn),其藏有《聊齋志異補(bǔ)編》之《磨難曲》和《行云曲》各4卷,印證了序文中所論。
2.葉春墀《慈悲曲》石印本
1928年,葉春墀 ② 刊印了《慈悲曲》線裝單行本。該書封面題簽豎寫“慈悲曲”,書口豎印“慈悲曲”,單魚尾,四周單邊,無(wú)行格,半頁(yè)12行。刊行者葉春墀在序文中談到了《慈悲曲》的藝術(shù)價(jià)值:“吾魯蒲松齡先生著《聊齋志異》一書,久已家傳戶誦,膾炙人口。友人谷君岱峰,原籍淄川,家藏有先生未刊一編,即《志異》中《張誠(chéng)》一節(jié),作為傳奇體加以演義者。春墀拜讀之余,欽仰文詞之妙,實(shí)不讓《志異》獨(dú)美于前,茲特付梓,以廣流傳。俾閱者知種善因必獲善果,未始非世道人心之一助也?!睆倪@篇序文里,也能看出聊齋俚曲的傳播途徑和情況。
按:山東省博物館藏俚曲三種分別為《慈悲曲》一卷清鈔本、《富貴神仙》十四回不分卷清酌月書屋鈔本、《幸云曲》二十八回不分卷清鈔本。
自蒲松齡在世直至清末,聊齋俚曲手稿收藏于其家,僅通過(guò)稿本及其抄本的形式流傳下來(lái),只在淄川一帶很小的范圍里傳播,世人知之甚少。稿本失傳后,讀者的抄寫和傳讀就成了聊齋俚曲的唯一存?zhèn)鞣绞?,使得其不至于淹沒(méi)于世,為存續(xù)俚曲功不可沒(méi),但是也由于傳抄,造成了各個(gè)抄本抄錄時(shí)間和源流的差異,既形成了不同的抄本體系和傳播途徑,也不可避免地帶來(lái)了抄錄過(guò)程中出現(xiàn)的訛誤、缺損、異文等問(wèn)題,對(duì)認(rèn)知俚曲原貌帶來(lái)諸多困難。幸經(jīng)過(guò)路大荒、盛偉、鄒宗良等學(xué)者的不懈努力,對(duì)俚曲的輯佚、整理與??弊隽舜罅抗ぷ?,解決了許多疑難問(wèn)題,為全面和深入開展俚曲研究奠定了文獻(xiàn)基礎(chǔ)。
伴隨著聊齋俚曲抄本的發(fā)現(xiàn),俚曲文本的整理和刊行,碩果累累。上海鴻寶齋代印、周村叁益堂發(fā)行的《聊齋志異補(bǔ)編》,收錄《磨難曲》與《行云曲》(即《增補(bǔ)幸云曲》)兩種聊齋俚曲。葉春墀印行的《慈悲曲》單行本。路大荒編注的《聊齋志異外書磨難曲》 [9]。關(guān)德棟先生選注的《聊齋俚曲選》,收錄《窮漢詞》、《千古快》(即《快曲》)、《墻頭記》3種聊齋俚曲 [10],劉階平先生選注的《聊齋通俗戲曲選注》收錄《姑婦曲》 [11]。路大荒先生整理的《聊齋全集》收錄《幸云曲》《禳妒咒》《磨難曲》《翻魘殃》《富貴神仙》《姑婦曲》《墻頭記》《慈悲曲》《寒森曲》《俊夜叉》《蓬萊宴》,共11種聊齋俚曲 [12]。路大荒整理《蒲松齡集·聊齋俚曲集》增補(bǔ)《窮漢詞》《丑俊巴》《快曲》3種,共14種,未收《琴瑟樂(lè)》 ① 。之后,盛偉編校的《蒲松齡全集·聊齋俚曲集》 [13]、蒲先明整理與鄒宗良校注的《聊齋俚曲集》 [14]、蒲松齡紀(jì)念館編的《聊齋俚曲集》 [15]、張?zhí)┬W⒌摹丁戳凝S俚曲集〉校注》 [16],都收入了包括《琴瑟樂(lè)》在內(nèi)的全部14種聊齋俚曲。
聊齋俚曲文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)、整理與刊發(fā),可以說(shuō)是成果豐碩。先后整理出版的幾個(gè)版本,“總體上是一種先后承續(xù)關(guān)系,后來(lái)的參考借鑒之前的,隨著新的研究成果和俚曲資料的出現(xiàn),后續(xù)版本進(jìn)行了補(bǔ)充和完善,之前的版本仍然有參考價(jià)值。” [17]它們的整理與刊行,為普及和研究構(gòu)建了扎實(shí)的文獻(xiàn)基礎(chǔ),推動(dòng)了聊齋俚曲的推廣和研究,取得了不俗的成績(jī),可謂厥功至偉。
參考文獻(xiàn):
[1]路大荒,著.蒲松齡集編訂后記[M]//蒲松齡年譜.濟(jì)南:齊魯書社,1980.
[2]楊占娥,魯童.蒲松齡故居首任管理干部蒲玉水[J].蒲松齡研究,1998,(3).
[3]盛偉,編校.編訂后記[M]//蒲松齡全集(第三冊(cè)).上海:學(xué)林出版社,1998.
[4]楊海儒.聊齋俚曲及其研究[J].文學(xué)遺產(chǎn),1991,(3).
[5]孫巍巍.路士湘先生向蒲松齡紀(jì)念館捐贈(zèng)文獻(xiàn)資料[J].蒲松齡研究,2001,(3).
[6]鄒宗良.天山閣本《琴瑟樂(lè)曲》偽托蒲松齡俚曲考——《琴瑟樂(lè)》作者考辨之一[J].蒲松齡研究,2021,(1).
[7]蒲喜章,曹厥田.聊齋佚著三種[J].蒲松齡研究,2007,(4).
[8]盛偉.蒲松齡寫《聊齋俚曲》新探[J].蒲松齡研究,2012,(1).
[9]路大荒,編注.聊齋志異外書磨難曲[M].東京:文求堂,1936.
[10]關(guān)德棟,選編.聊齋俚曲選[M].濟(jì)南:齊魯書社,1980.
[11]劉階平,選注.聊齋通俗戲曲選注[M].臺(tái)北:中華書局,1970.
[12]路大荒,整理.聊齋全集[M].上海:世界書局,1936.
[13]盛偉,編校.蒲松齡全集[M].上海:學(xué)林出版社,1998.
[14]蒲先明,整理.聊齋俚曲集[M].鄒宗良,校注.北京:國(guó)際文化出版公司,1999.
[15]蒲松齡紀(jì)念館,編.聊齋俚曲集[M].濟(jì)南:齊魯書社,2018.
[16]張?zhí)?,校?《聊齋俚曲集》校注[M].北京:九州出版社,2020.
[17]程元冰,趙姍姍.聊齋俚曲的版本流變及差異辨析[J].蒲松齡研究,2022,(1).
An Introduction to the Transcript of Liaozhai Liqu in Pu Songling Memorial Hall
LI Han-ju? TIAN Kui
(Pu Songling Memorial Hall,Zibo 255120,China)
Abstract: Pu Songling,a writer in Qing Dynasty,wrote a lot. Besides Liaozhai Zhiyi,Liaozhai Liqu are also his important works. From Pu Songling's life to the late Qing Dynasty,Liaozhai Liqu were handed down only by manuscripts, forming different manuscripts and manuscript systems. From the perspective of edition study,this paper combs and recounts the manuscripts of Liqu collected in Pu Songling Museum,hoping to contribute to the publication,collation and collation of manuscripts,build a solid literature foundation,and further promote the comprehensive and in-depth development of Liqu research.
Key words: Pu Songling Memorial Hall;Liaozhai Liqu;Transcript;Introduction